作 者:(俄羅斯)契訶夫 著 汝龍 譯
定 價:30
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:2021年04月01日
頁 數:240
裝 幀:平裝
ISBN:9787020129300
上世紀五十年代,汝龍譯《契訶夫小說選集》二十七冊陸續出版,收入小說二百餘篇。該選集每冊取名活潑引人,便於攜帶閱讀,影響深遠。應廣大讀者的要求,人民文學出版社決定修訂重版該選集,采用汝龍先生生前據俄文版重新校訂過的譯文,以饗讀者。★方便攜帶,高質感觸感膜封面清新亮麗,給你帶來更好的閱讀享受!★隨書免費贈送有聲書!
●父親
伊凡·瑪特威伊奇
陰雨天
小事
偵訊官
摘自脾氣暴躁的人的札記
在黑暗裡
劇本
在旅館房間裡
唉,公眾啊!
演說家
在墓園裡
聖彼得節
記者
爸爸
本集選收15篇短篇小說,大都寫的是知識分子的各種面貌。故事讀起來滑稽可笑,但深刻揭露了各式各樣的庸俗。《父親》寫一個死要面子的老人,可笑而又可悲;《摘自脾氣暴躁的人的札記》裡的人性格軟弱,一遇到事情,便龜縮到他那空虛無聊的殼裡。……
(俄羅斯)契訶夫 著 汝龍 譯
契訶夫(1860—1904),俄國小說家、劇作家,其創作對世界許多作家產生過影響。與法國的莫迫桑、美國的歐·亨利並稱為“世界三大短篇小說家”。代表作有《變色龍》《套中人》《一個文官的死》等。
汝龍(1916—1991),曾用名及人,江蘇蘇州人。1938至1949年先後在四川、江蘇等地擔任中學英文教員。中華人民共和國成立後曾在無錫中國文學院、蘇南文化教育學院、蘇州東吳大學任中文繫副教授。曾在上海平明出版社編輯部工作。1936年開始從事文學翻譯工作。譯著有高爾基的《阿爾達莫諾夫家的事業》、庫普林的《亞瑪》、托爾斯泰的《復等
“老實說,我是喝了點酒。……對不起,我在路上順便走進一家啤酒店,因為天熱就喝了兩瓶。天真是熱啊,孩子!” 穆薩托夫老人從衣袋裡拿出一塊不知什麼破布,擦了擦他那張刮光胡子的、憔悴的臉。 “我到你這兒來,包連卡①,我的天使,坐一會兒就走,”他眼睛沒有瞧著他兒子,接著說,“我有一件非常要緊的事來找你。對不起,也許我打攪你了。我親愛的,你能借給我十盧布,容我到星期二還給你嗎?你要知道,昨天就該付房錢了,可是錢呢,你知道……卻沒有!急死人了!” 小穆薩托夫一句話也沒說,走出去,在門外跟他的別墅女主人和同他一起租下這個別墅的同事們小聲講話。過了三分鐘,他走回來,一句話也沒說,把一張十盧布鈔票交給他的父親。老人連看也沒看,就把它隨隨便便往衣袋裡一塞,說: “謝謝。哦,你過得怎麼樣?很久沒有跟你見面了。” “是等