作 者:(美)麗塔·哥德伯格 著 周琳琳 譯
定 價:68
出 版 社:中央編譯出版社
出版日期:2021年04月01日
頁 數:460
裝 幀:平裝
ISBN:9787511737045
●致謝
對內文的說明
美國·序章:母親和女兒
阿姆斯特丹:1943年7月,黎明
第一章 柏林
第二章 柏林和阿姆斯特丹
第三章 母親的成年
第四章 入侵,阿姆斯特丹1940
第五章 在阿登,1943
第六章 伯根-貝爾森集中營,1945年4月
第七章 流亡者,伯根-貝爾森
第八章 情書:穿梭於阿姆斯特丹和巴塞爾
第九章 再戰,以色列1948
第十章 美國人在德國,1971
後記
跋
注釋
譯後記
1940年,納粹入侵荷蘭。1943年,希爾德·雅各布斯塔爾18歲,父母被捕後,她逃亡到比利時,白天藏身,晚上與抵抗軍通力合作。1944年,她被美軍解救。1945年4月,她志願加入英國紅十字會,前往剛於一周前解放的伯根-貝爾森救濟站。 集中營天翻地覆的恐怖和破壞令她震驚而悲慟,但她仍然在那裡駐守了兩年,協助浩大的戰後重建工程。貝爾森的年輕人在尋找新生活的過程中也發現了彼此.悲傷與振奮並蒂而生。希爾德先後認識了英國戰爭罪委員會的漢斯·亞歷山大(最近出版的《漢斯與魯道夫》的主人公),和一名叫麥克斯·哥德伯格的瑞士醫生…… 作者終其一生追憶和反思,又將十年心血付諸研究.最終孕育出《鄉關何處是》這一結晶。麗塔·哥德伯格把從母親那裡聽到的故事,輔以真實的歷史.使之更為豐滿詳實。在與母親的對話中,她不放過生活中任何一處微小的細節,並將之化為細膩的筆墨。麗塔探尋的不僅是母親的經歷,也思量了等
(美)麗塔·哥德伯格 著 周琳琳 譯
周琳琳,畢業於香港城市大學翻譯碩士專業.獲一等榮譽學位。曾從事英語、日語相關的口、筆譯和教學工作多年,出版譯著有《海明威傳:八分之一的冰山》。山東省翻譯協會會員,前新航道雅思教9幣,路透社新聞譯者。現任香港鳳凰衛視新聞主編.負責多檔新聞類節目。
美國·序章:母親和女兒 醫院空地中間的那塊草地本應被精心打理,現在人們卻任由它荒蕪.大家還給它取了個親切的名字——“草甸”。草甸兩邊毗連著五間堅固的磚房,一邊兩間,另一邊三間。房子約建成於30年前,門廊采用格魯吉亞式的白色圓柱,窗戶像側翼一樣在兩側排開。鼕夏兩季,隻看得到一條不太筆直的小徑從“草甸”中穿過,連接著這一頭和那一頭的屋群。春天,草還沒茂盛起來的時候,看起來像是一頭濃密的頭發中間,莫名其妙地岔開了一道縫兒。隨著夏日行進,原本清晰的路徑逐漸隱秘在草浪叢中,退化成一條若有若無的折痕,直至接近消失。待到鼕天,小徑再次從雪泥中浮現出來。 我記得自己臥在散發著清甜的青草窩中,仰望著夏日的雲彩.耳邊縈繞小生物們熱鬧的啁鳴聲。這是20世紀50年代中期羅德島州精神病院的景像,父親在那裡時任醫生。9歲之前,我在那兒居住了五年,等