作 者:[美] 埃裡奇·西格爾 著 舒心 譯
定 價:69
出 版 社:上海譯文出版社
出版日期:2012年04月01日
頁 數:320
裝 幀:精裝
ISBN:9787532757657
【編輯推薦】:《奧利弗的故事》是經典愛情名著《愛情故事》的續集,講述了男主人公的摯愛去世後,重新開始生活,擁抱世界的故事。過去的愛情如影隨形,接納新人並不容易,更何況階級地位的差距依然橫亙在兩人之間。小說中涉及到的產業轉移、反戰情緒、反叛精神、階級問題、種族問題等一個個矛盾,至今依然拷問著每一個躊躇滿志的年輕人,對當代讀者依然具有啟示意義。
●《譯文經典:奧利弗的故事》無目錄
《譯文經典:奧利弗的故事》是《愛情故事》的續篇。主人公奧利弗懷著喪妻之痛一直獨居紐約,事業有成的他又遇到了一位處處都跟他合得來、近乎完美的女性瑪西,可兩人之間這段新的愛情終究因為丟不開刻骨銘心的詹尼,而且不想加入“當今社會那個可惡的權貴集團”而畫上了句號,因為“我根本沒有能力改造這個世界,可是我可以不去同流合污”。已經踏上社會的奧利弗仍舊懷揣著理想和信念,思念著詹尼繼續他的人生之路。
[美] 埃裡奇·西格爾 著 舒心 譯
埃裡奇·西格爾(1937-2010),美國當代著名作家,以感傷的愛情故事和優美的文字,打動了整整一代讀者。他行文簡潔,但粗中有細、疏處見密,常常以平凡文字生出令人蕩氣回腸的悲愁。主要作品有《愛情故事》、《奧利弗的故事》、《男人、女人和孩子》等。等
1969年6月 “奧利弗,你有病呢。” “你說我什麼?” “我說你病得還不輕呢。” 這個診斷倒嚇了我一跳,一本正經告訴我的這位大醫學家,敢情是這麼一大把年紀纔當起醫生來的。說實在的,一直到昨天我還隻當他就是一個專做糕點的大師傅呢。他名叫菲利普·卡維累裡。他的女兒詹尼,原本是我的妻子。後來詹尼去世,撇下了我們兩個,還留下了一段叮囑,要我們相互扶持相互照看。因此我們就每個月過訪一次:要就是我上克蘭斯頓去看他,兩個人一起玩玩保齡球,痛痛快快喝兩杯,喫喫異國風味的匹薩餅;要就是他來紐約跟我相敘一番,各種各樣的消遣我們也一樣玩得盡興。可是今天他一下火車,卻沒有照例說幾句親昵的粗話作為見面的招呼,而是大著嗓門對我嚷嚷: “奧利弗,你有病呢。” “真的,菲利普?你醫道高明,那倒要請問,我到底是哪兒出了等