作 者:[英]安東尼·伯吉斯 著 杜鼕 譯
定 價:48
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2019年07月01日
頁 數:246
裝 幀:簡裝
ISBN:9787544777070
“當你無法選擇,你也就不再為人了。”《發條橙》是英國作家安東尼?伯吉斯的代表作,入選《時代》周刊“英語小說百強”。該書以天纔的想像力書寫自由與強權的踫撞,一出版便震驚了世界,也催生庫布裡克的同名經典影片。小說對青春迷失的寫照,對自由意志的反思,在文學目前具有劃時代的意義。“發條橙”也成為一個重要意像,寫入流行文化。這次新版的《發條橙》基於英國未刪節版翻譯而成,全新譯本還原酣暢閱讀體驗。誠意收錄:? 初版《發條橙》打字稿 (含作家手跡)? 英國50周年紀念版定制長文 50餘條原創注釋? 作家回顧等
●發條橙果醬發條橙注釋後記安東尼·伯吉斯1961年出版《發條橙》打字稿(含伯吉斯手跡)
阿歷克斯是個無惡不作的街頭少年。由於一樁人命案,他被逮捕,當局在他身上試驗一種特殊手段,將他“改造”成一個一有暴力念頭就會無比痛苦的人。隻能行善,無力作惡,他喪失了選擇善惡的能力,喪失了自由意志。他感覺自己就像一隻被上了發條的橙子……“青春總會過去,是啊。但青春隻不過像是一頭野獸,不,甚至都不像野獸,更像是街頭隨處可見的那些小玩具。錫制的小人兒,裡面有發條,上勁機關露在外頭,你咔嗒咔嗒咔嗒上好勁,一松手它就跑開了,仿佛是在走路,哦哥們兒。可它隻會走直線,一頭撞上東西,撞得砰砰響也不回頭,它自己不可能停下。青春就像是這小小的發條機器。”
[英]安東尼·伯吉斯 著 杜鼕 譯
安東尼?伯吉斯(Anthony Burgess)1917年生於曼徹斯特,就讀於沙文略學院和曼徹斯特大學。從軍六年,後在馬來亞和文萊任教。“馬來三部曲”成功後,1959年開始全職寫作。代表作有《發條橙》《塵世權利》《恩德比全集》《莎士比亞傳》《不似驕陽》《拿破侖交響曲》等。
1“接下來去干啥,嗯?”本人是阿歷克斯,還有我的三個哥們兒:彼特,喬奇,還有丁蠻,丁蠻的腦子的確有點慢。我們幾個人當時坐在克洛瓦奶吧,要打定主意晚上去干點啥。這是個該死的大鼕天晚上,又黑又冷,幸好沒下雨。克洛瓦奶吧是個奶貨鋪,你呀,哥們兒,可能都忘記了這種鋪子是什麼模樣。如今世道變得快,大家忘性大,報紙也沒人讀了。這種鋪子裡賣牛奶,也賣點雜貨。他們沒有賣烈酒的執照,但當時還沒有立法禁止你炮制新鮮玩意。那時候咱們把這些玩意摻進牛奶裡,你可以在牛奶裡摻速勝,摻合成丸,摻什麼漫色或一兩種其他玩意,這能給你一刻鐘的美妙安寧,喜看你的左邊鞋裡如何顯示出上帝老兒和他那一大幫天使聖人,腦仁裡則無數靈光乍現。要不你就來點“牛奶摻刀子”,這是我們那時候的說法,這東西會讓你心眼活絡,讓你打算整出點“二十對一”的髒事。我這個故事發生的當夜,我們喝的正是等
作家回顧小說及電影的珍貴文章《發條橙果醬》:我在紐約看了斯坦利 · 庫布裡克執導的《發條橙》,像大家一樣,擠破了頭纔進得電影院。我本以為,這一擠值得,這部作品將是十足庫布裡克風的作品,技術驚艷,思想深刻,意義重大,如同詩篇,促人思索。我不介意看到自己的小說被大改特改,反倒不希望電影對小說亦步亦趨。我覺得如果自己能將其美譽為庫布裡克的《發條橙》而不以為唐突,那將是我對他大師纔華的優選禮贊。然而事實卻並非如此,這部電影接近脫胎於小說,電影本身引發的廣泛爭議讓我自己也注定無法置身事外。從哲學甚至神學意義而言,庫布裡克的《發條橙》本就是我所種之樹結的果。我寫《發條橙》是在1961 年,年代遙遠,如今的我似也難以體味當年那個作者為謀生所困,在十四個月裡連寫五部小說的心境。至於標題倒是解釋的。1945 年我從軍隊退役,聽到一個八旬老倫敦人在一家倫敦酒吧裡說某人“就像發條橙一樣彎(que等