![](https://img1.360buyimg.com/imgzone/jfs/t1/140557/24/29191/129176/6306ddfaE2a701bfa/e64107893bbc88a5.jpg)
作 者:(英)阿卜杜勒拉扎克·古爾納 著 劉國枝 譯
定 價:78
出 版 社:上海譯文出版社
出版日期:2022年09月01日
頁 數:304
裝 幀:精裝
ISBN:9787532790890
"【編輯推薦】: ?本書是古爾納代表作,布克獎、惠特布萊德獎入圍作品。?無濾鏡再現故土少年成長之路,後殖民書寫幾代移民前生尋夢天堂之旅。?附古爾納獲獎感言未刪節全譯,一睹跨越兩個大陸、多種文明交融下的成長與寫作之秘密。"
●譯序 故事玉譯事
第一章 有圍牆的花園
第二章 山鄉小鎮
第三章 內陸之旅
第四章 火焰門
第五章 心心念念的樹林
第六章 血塊
附錄 2021年諾貝爾文學獎得主阿卜杜勒拉扎克·古爾納獲獎演說“寫作”
故事發生在百年前處於德國殖民陰影下的東非桑給巴爾,這片多種文明交融、多種宗教並存的古老土地。男孩優素福被父親抵押給商人阿齊茲償債,從此跟隨商隊行走異鄉,親歷生存之難。他困惑於他成長儀式上的領路人阿齊茲的陰陽莫測;他好奇於被深鎖在花園背後的瘋女人的泣泣私語;他痴迷於旅途中那座火焰牆般的巍峨懸崖,它仿若天堂之門,令他天眼開啟:是忍辱偷生,守著方寸店鋪變成一個小掌櫃,還是在殘酷的世界中變得像鐵一樣結實,去找尋有花園和噴泉,更有自由與尊嚴的窮人的天堂?《天堂》發表於1994年,是古爾納的代表作之一。作者借少年未經世事、不加濾鏡的視角,將一個男孩的成長故事嵌於社會動蕩、歷史變遷的大背景中,通過書寫一代移民的前生,來“努力保存那種記憶,找回人們賴以生活,並以此認知自我的那些時刻與故事”。
(英)阿卜杜勒拉扎克·古爾納 著 劉國枝 譯
【作者簡介】: 阿卜杜勒拉扎克?古爾納,坦桑尼亞裔英國作家,2021年因“他對殖民主義文學的影響,以及對身處於不同文化夾縫中難民處境毫不妥協且富有同情心的洞察”而獲諾貝爾文學獎。古爾納1948年出生於東非海岸的桑給巴爾島,20世紀60年代移居英國並求學,最終在肯特大學獲得博士學位,留校任教至今。他的主要學術興趣是後殖民主義寫作和與殖民主義有關的論述,特別是與非洲、加勒比和印度有關的論述。曾擔任凱恩非洲文學獎和布克獎評審,2006年入選皇家文學學會。古爾納的作品圍繞難民主題,主要描述殖民地人民的生存狀況,聚焦於身份認同、種族衝突及歷史書寫等,他展現的後殖民時代生存現狀被認為具有重要的社會現實意義等
第一章有圍牆的花園 l 先說那個男孩。他名叫優素福,十二歲那年突然離開了家。他記得那是旱季,每天都是一個樣。花兒出人意料地開放又死去。奇怪的蟲子從石頭底下爬出來,在炙熱的陽光下抽搐而死。太陽使遠處的樹木在空氣中顫抖,使房屋顫栗喘息。每有腳步踏過都塵土飛揚,白天的時光被一種硬邦邦的寂靜所籠罩。那種準確的時刻會隨著季節重現。 當時,他在火車站的站臺上看到兩個歐洲人,是他有生以來第一次所見。他並不害怕,起初不怕。他經常去車站,去觀看火車咣當咣當、十分優雅地進站,然後再等待它們在那位繃著臉的印度信號員的三角旗和哨子的指揮下緩緩開出。優素福常常一連等幾個小時纔有火車抵達。那兩個歐洲人也在等待,他們站在帆布遮陽篷下,行李和看似貴重的物品整齊地堆放在幾英尺之外。那個男人是大塊頭,個子非常高,以至於不得不低著頭,以免踫到為他遮等