作 者:(俄羅斯)契訶夫 著 汝龍 譯
定 價:29
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:2021年04月01日
頁 數:228
裝 幀:平裝
ISBN:9787020129355
上世紀五十年代,汝龍譯《契訶夫小說選集》二十七冊陸續出版,收入小說二百餘篇。該選集每冊取名活潑引人,便於攜帶閱讀,影響深遠。應廣大讀者的要求,人民文學出版社決定修訂重版該選集,采用汝龍先生生前據俄文版重新校訂過的譯文,以饗讀者。★方便攜帶,高質感觸感膜封面清新亮麗,給你帶來更好的閱讀享受!★隨書免費贈送有聲書!
●在故鄉
薇羅琪卡
仇敵
勝利者的勝利
復活節之夜
在家裡
出事
牡蠣
莫斯科的特魯勃納亞廣場上
疏忽
不痛快的事
可怕的一夜
壞孩子
活的年代表
就是她!
本集收入15篇短篇小說。《在故鄉》描寫一位年青的姑娘,在一種空虛、閑散的生活中不自覺地沉淪下去,顯示了舊俄制度的腐朽;《微羅琪卡》描寫另一姑娘厭倦了富裕卻乏味的生活,遇見了一位男子,羨慕他那種生活。……
(俄羅斯)契訶夫 著 汝龍 譯
安東·巴甫洛維奇·契訶夫(1860年1月29日-1904年7月15日)是俄國的重量短篇小說巨匠,是俄國19世紀末期最後一位批判現實主義藝術大師,與莫泊桑和歐·亨利並稱為“世界三大短篇小說家”,是一個有強烈幽默感的作家,他的小說緊湊精煉,言簡意賅,給讀者以獨立思考的餘地。其劇作對20世紀戲劇產生了很大的影響。他堅持現實主義傳統,注重描寫俄國人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真實反映出當時俄國社會的狀況。他的作品的三大特征是對丑惡現像的嘲笑與對貧苦人民的深切的同情,並且其作品無情地揭露了沙皇統治下的不合理的社會制度和社會的丑惡現像。他被認為19世紀末俄國現實主義文學的傑出代表。
在故鄉 頓涅茨克鐵路。一個冷冷清清的火車站,呈現著白色,孤單地立在草原上,牆壁曬得發燙,沒有一點陰影,看上去這兒像是沒有人似的。火車把您丟在這兒,開走了,它的轟隆聲先還可以隱約聽見,最後無聲無息了。……車站附近一片荒涼,除了您的馬車以外,別的馬車一輛也沒有。您就坐上一輛四輪馬車(這在坐過火車以後是極其痛快的),沿著草原上的大道走去,您面前漸漸展開一幅幅在莫斯科附近沒有的畫面,廣漠無垠,單調得迷人。草原,草原,此外什麼也沒有了。 遠處是一座古墓或者一架風車。牛車在載運煤炭。……鳥兒在平原上空低低地飛翔,有節奏地扇動著翅膀,使人看得昏昏欲睡。天氣炎熱。一兩個鐘頭過去了,卻還是草原,草原,遠處也還是古墓。您的車夫講這講那,常常用鞭子往旁邊指一指,他講得很長,無非是些無關緊要的事,而您的靈魂沉浸在安寧之中,不願意回想過去的事了等