作 者:(英)吉爾伯特·懷特 著 繆哲 譯
定 價:88
出 版 社:鄭州大學出版社
出版日期:2021年10月01日
頁 數:552
裝 幀:精裝
ISBN:9787564581510
◎達爾文、洪堡、法布爾等幾代博物學家爭相捧讀。英語中印刷量第四的書籍,至今已有300多個版本。入選“改變世界的十本書”。(美國Outside雜志評選)美國作家洛阨爾稱此書為“亞當在天國的日記”。◎作者吉爾伯特?懷特被譽為生態思想奠基人、博物寫作開創者、現代觀鳥之父。◎繆哲經典譯著。英國文學中三部各具個性而難於翻譯的經典——《塞耳彭自然史》《甕葬》《釣客清話》,其中文版均由繆哲先生首先完整移譯,三部作品的風格也合譯者的個性與趣味。繆哲先生中英文功底深厚,其譯筆樸拙雅潔,等
●致托馬斯·本南德先生的書簡
致丹尼斯·巴林頓閣下的書簡
附錄一 摘自懷特手稿的自然史片段
記鳥
記四足動物
記昆蟲與蠕蟲
記草木
氣像記
附錄二 博物家歷書
人物注釋
動植物中英譯名表
譯者跋
《塞耳彭自然史》是一部用書信體寫就的自然文學經典。塞耳彭位於倫敦西南五十裡處,是個遠離塵囂的小村莊,作者吉爾伯特·懷特曾在這裡過著安詳沉靜的生活。他一生熱愛自然,不慌不忙地觀察著塞耳彭村的鳥與蟲、草與木。大至氣候景物的變化,小至一隻不常見的小鳥的歌聲,都詳細記錄,隨時與遠方兩位研究生物學的專家朋友通信,交流各自的觀察所得。這些書信活潑生動,親切感人,流露著十八世紀原野的清新。
這是一種投射進了靈魂光亮的平靜而溫潤的文字,它所蘊藏的信息極為豐,非但是知識的,還是審美的,冷靜的科學理性與洋溢的詩情和諧並存。因而它作為一本博物書,卻在英國文學目前長久地占據了一個獨特的席位。這是懷特一生中專享的著作,也正是這部著作成就了數百年來關於懷特和塞耳彭的神話。問世以來,已有三百多個版本,是英語中出版量第四大的書籍,啟迪著後世諸多科學家、文學家、博物學家和無數自然愛好者。
(英)吉爾伯特·懷特 著 繆哲 譯
繆哲,1986年畢業於北大中文繫。浙江大學藝術與考古學院教授,中西藝術史學者。著有《禍棗集》。譯有《甕葬》《釣客清話》《塞耳彭自然史》《美洲三書》《魯濱遜漂流記》等。其譯筆精妙風雅,古色古香,於譯界頗受推崇。
第一封 出倫敦城,西南行約五十英裡,近奧頓和彼得田兩鎮的中途處,就是塞耳彭教區了。塞耳彭在北緯五十一度線,地處漢普郡的最東角,毗鄰蘇塞克斯郡,離蘇雷郡不太遠。這教區很大,很遼闊,與之毗連的教區有十二個之多,其中的兩個在蘇塞克斯郡:日“特羅頓”,日“羅蓋特”。由南而西行,則鄰接的教區依次為:埃姆肖特,紐頓·瓦侖斯,法靈頓,哈特利·毛堆特,大沃德勒罕,金斯萊,海德雷,博拉姆肖特,特羅頓,羅蓋特,理斯和格雷特罕。這個地區的土質不一,蓋如它景色的繁富。在西南一角,有丘高起於村子三百英尺的,是一座白垩質的山。它為地頗廣,可分為一片牧羊的丘崗、一座高樹林和一條長樹林,人稱後者為“垂林”,因為它的枝條垂附在山坡上。覆蓋這一高地的淨是櫸樹,論皮的光滑、葉的亮澤或垂柯的優雅,這種樹,都稱得上林木中最可愛的。那牧羊的丘崗,景色美如一座公園,長一英等