作 者:(日)林哲夫 著 蘇枕書 譯
定 價:45
出 版 社:商務印書館
出版日期:2022年08月01日
頁 數:180
裝 幀:精裝
ISBN:9787100212182
這是一本精巧的口袋小書,可以裝在包裡,在任何場所隨時閱讀。這本書收錄了作者在京都邂逅的古怪有趣的書店名、好聞的舊書氣息、挖掉著者贈書題簽的禮節、與店主暢聊書志的經歷……舊書店裡總是不缺不為人知的有趣故事和往事,在飛速發展的現代城市裡慢悠悠地生存,寄居著人們的一方精神領土。這些故事的魅力在於能夠使讀者在閱讀中體會紙書、舊書與人之間奇妙而值得珍惜的聯結,以每一本舊書、每一家舊書店為窗口,窺見一個富有人文氣息的奇妙天地。
●原序:拂去塵埃
屋號
檢索
目志
初心
均一
一箱
死兒
納涼
蜜柑
空似
積置
貓傳
一記一遊
乞御高評
蠹知之士
具羅清紙
無名有實
讀書屋上
不覺百景
書斷大敵
忌忌皆皆
勻香紙背
仰天動棚
賣賣神言
古本乃至寶
青木正兒
神保町均一五人男
賣書也不易
京都古本地圖2015年
譯者後記
“古本”是一個從日本舶來的詞,與“古籍”不同,它泛指一切舊書。《古本之塵》日文版收錄林哲夫24篇關於舊書店的短文,曾連載於築摩書房PR志(宣傳雜志)《築摩》(2009年1月號至2010年12月號),此外,譯者蘇枕書又向作者索得隨筆若干篇,揀出其中最有意思的部分,集中翻譯,因此,中文版的內容將更為豐富。
本書中每篇文章都雋永可愛,多為日本舊書界的點滴趣聞,介紹了古怪有趣的書店名、好聞的舊書氣息、挖掉著者贈書題簽的禮節、與店主暢聊書志的酣快等。正是在這樣的塵緣裡,舊書店成了邂逅奇跡的空間,一個微型沙龍,彰顯了舊書的驕傲。
(日)林哲夫 著 蘇枕書 譯
林哲夫(はやし てつお),1955年生,散文家、畫家、裝幀設計師,生於香川縣,畢業於武藏野美術大學,1979—1980年曾短暫遊學歐洲,現定居京都。他熟諳舊書店知識,曾創辦面向二手書愛好者的雜志《Sumus》。2002年,憑借《喫茶店的時代》榮獲尾崎秀樹木紀念大眾文學研究賞。《古本之塵》是他在雜志《築摩》上連載的短文合集,文章以舊書店為主題,饒有趣味。蘇枕書,江蘇南通人,著有《京都古書店風景》等作品多種,另譯有文學、學術作品若干。
屋號 名字奇特的舊書店變多了。 譬如倉敷的“蟲文庫”,根津的“オヨヨ書林”,北澤的“ほん吉”,向島的“ToToとLuLu”,等等。哦哦,還有川越的“頭突書店”也很特別。不久之前,不對,稍微久一點之前,九品佛的“七色文庫不思議堂”、尼崎的“街之草”、京都的“采摘番紅花”等店名還令人耳目一新。光陰飛逝。 要說法國的舊書店,名字就更放飛了,盡是些跟書店似乎沒什麼關繫的名字。譬如“中國的洞窟”“曾經”“做想做的事吧”“星之巡禮者”“小行星”“過去的未來”“時間之塵”…… 曾見過很多書店直接用小說等作品題目當名字。“酩酊船”(《醉舟》)、“母音”是阿蒂爾·蘭波,“愛神之淚”是喬治·巴代伊,“貓頭鷹的叫聲”是艾爾維·巴贊。還有“搖曳之火”,是皮埃爾·德裡阨·拉羅謝勒的作品,路易·馬勒導演了同名電影,日譯片名為《鬼火等