作 者:(美)伊娃·霍夫曼(Eva Hoffman) 著 呂芳 譯
定 價:49
出 版 社:生活讀書新知三聯書店
出版日期:2020年01月01日
頁 數:391
裝 幀:平裝
ISBN:9787108065117
優美嫻熟的文筆,深刻睿智的反思,本書向我們生動地展現了人類生而擁有的一種巨大能量——不僅能適應而且能重塑。在為自己找到新生活的同時,我們並不必喪失原本擁有的尊嚴和意義。——喬納森·亞德利,《華盛頓郵報》 作為一本童年回憶錄,它帶有納博科夫《說吧,記憶》的色澤與微妙神韻; 作為一個年輕的思想在偉大書籍之間遊思徘徊的記錄,它散發著《薩特自述》之回響; 作為一種移民經歷的幽靈故事,一種自我被棄後又重新發明的復調對位故事,它堪與洛爾·西格爾的《他人之屋》與湯亭亭的《女勇士》媲美; 而作為一等
●譯者序
第一部 天堂
第二部 流放
第三部 新世界
作為一份對進入新大陸與另一種語言的旅程的描述,作為一種對自我分裂但卻因流放而豐富了的人物肖像的呈現,《迷失在翻譯中》可說是一個充滿洞察力、獨異風格與微妙神韻的文學奇跡。它思考每個生命的獨特性,思考文化對人的身體和心靈的滲透性,思考一個人完成自我的跨文化轉型究竟意味著什麼。本書分三個部分:“天堂”回溯了她在波蘭克拉科夫度過的童年和少年時光,“流放”描述了她在加拿大溫哥華度過的迷茫困惑的青澀歲月,“新世界”則講述了她逐漸融入美國主流社會,成為一個美國人的漫長同化過程。整本書極富穿透力、抒情性以及哲學洞見。
(美)伊娃·霍夫曼(Eva Hoffman) 著 呂芳 譯
伊娃·霍夫曼(Eva Hoffman):美籍波蘭裔作家,1945年出生於波蘭的克拉科夫,十三歲時隨父母移民到加拿大溫哥華。她從哈佛大學獲得了文學博士學位,曾任職於《紐約時報》。目前她居住在倫敦,專事寫作 。出版有《回訪歷史:新東歐之旅》(1993)、《希德特爾:一個小鎮的存亡與波蘭猶太人的世界》(1997)以及 《了解之後:記憶、歷史與納粹大屠殺的遺產》 (2004)等。
內容待完善