作 者:馬振騁 著 著
定 價:28
出 版 社:上海人民出版社
出版日期:2015年03月01日
頁 數:229
裝 幀:平裝
ISBN:9787208126503
●巴黎左岸軼事
“奧德翁尼亞”的兩家書店――獻給尚未開業、已經關門和在風雨飄搖中的書店、舊書店和書攤子
喬伊斯的女兵
《尤利西斯》的七年戰爭
巴黎有兩座山
蒙馬特爾高地上的洗衣船
洛東達的一段中世紀戀情
法國畫壇的第一批綠林好漢――印像派的誕生
藝術家剪影
他悄悄來,又悄悄走――梵高在法國
高更與梵高的南方畫室
畫盡女人身上風光――畢加索的畫
被卷進盜竊案的詩人與畫家
馬爾羅的傳記與傳奇
“采訪是白痴的對話”――薩岡訪談錄
寫作是一種惡習,也是一種德行――薩岡還是談起了自己
譯筆如水
翻譯莫言,莫言翻譯
句子是泥做的,單詞是水做的
不走牛奶路,可唱天鵝曲
理論不理論的問題
他是誰?這是哪裡?――人名地名翻譯漫談
那些美好的書
法蘭西第一部史詩――《羅蘭之歌》
“投入智慧女神的不抱”――代《蒙田隨筆全集》序
蒙田空前不絕後
蒙田的《意大利之旅》
諾阿諾阿,我的塔希提一高更晚年的天堂
逆風而飛的作家
今夏,我們與《小王子》再次有約――在東方藝術中心的演講稿
法國好看麗的小說之一――波伏瓦《人都是要死的》
《迷失的人》譯序
《誤讀的浪漫(關於藝術家書籍與巴黎)》是一本文學隨筆集。在本書中馬振騁先生以翻譯家的角度介紹了斑斕多彩的法語文學藝術世界。全書分為四個部分:第一部分,巴黎左岸軼事,圍繞法國文化的有名地標描述了法國文學藝術圈的軼事典故。第二部分,藝術家剪影,勾勒了活躍在法國的一批知名藝術家群像。第三部分,作者對當下一些文化熱點發表看法。第四部分,介紹了聖埃克蘇佩裡、蒙田等作家作品背後的故事人文。
馬振騁 著 著
馬振騁,1934年生於上海,法語文學翻譯家,先後翻譯了《人的大地》、《小王子》(聖埃克蘇佩裡),《人都是要死的》(波伏瓦),《賀拉斯》(高乃依),《被扼殺的是莫扎特》(塞斯勃隆),《瑞典火柴》(薩巴蒂埃),《蒙田隨筆》(部分),《大酒店》(克洛德·西蒙),《如歌的行板》、《毀滅,她說》(杜拉斯),《羅蘭之歌》、《違背道德的人》、《窄門》,《田園交響曲》(紀德),《慢》(昆德拉),《要塞》(聖埃克蘇佩裡),《斯科塔的太陽》(洛朗·戈代),《雷蒙·塞邦贊》、《論羅馬、死亡、愛》(蒙田),《蒙田隨筆全集》(全3卷)等多部作品,深受廣大讀者的喜愛。散文集有《巴黎,人比香水神秘》、《鏡子中的洛可可》、《等
“我的幸福來自一場災難。”阿德裡安娜常常這樣說。她中學畢業後在《大學年鋻》雜志當了三年文學秘書,深知氣勢很盛的學院派是怎麼一回事。父親是郵電局職工,在一次工傷事故後得到一萬法郎賠償金,如數交給女兒讓她去實現開書店的夢想。
1915年,她在奧德翁路7號找到一家已經關閉的家具店,開了“書友之家”。那時婦女在書店工作的不是沒有,一般都是女兒幫助父親打雜,或者丈夫上了前線,留下妻子坐在店堂裡經營。而阿德裡安娜是在巴黎白手起家獨立做書店的第一位女性。
她二十三歲,沒有經驗,沒有資財,但懷著熱忱與信仰像戰士一般工作。她的目標是讓讀者接觸到當時排斥在主流外的現代文學。在書店一隅還附設了一個借閱書庫。
 等