作 者:(德)保羅·策蘭(Paul Celan) 著 孟明 譯
定 價:68
出 版 社:華東師範大學出版社
出版日期:2017年08月01日
頁 數:336
裝 幀:精裝
ISBN:9787567562424
●中譯本序
罌粟與記憶(1952)
骨灰甕之沙
荒野歌謠
夜裡你的肉體
你白白把心畫在
瑪利安娜
油脂燈
滿手時間
夜半
你的頭發在海上
白楊樹
灰草
蕨的秘密
骨灰甕之沙
最後的軍旗
咯蹬一聲
盛宴
九月裡陰沉的眼
海石
法國之憶
陰影中婦人歌
夜光
歲月從你到我
遠頌
一生
晚和深
CORONA
死亡賦格
死亡賦格
逆光
旅途上
在埃及
走進霧角
喝藍
誰要是你
火印
誰掏出心
水晶
壽衣
茫茫海上
孤獨一人
酒壺
夜,當愛的鐘擺
睡吧
你變成這個模樣
堅固的城壘
最白的鴿子
夜的芒草
睡眠和飯
旅伴
眼睛
永叵
浪花拍岸
心和大腦
遊移的心
她給自己梳頭
瞧你被詞語弄花了眼
風景
安靜!
水與火
數杏仁
骨灰甕之沙(1948年維也納版)
在門前
那邊
夢之居有
搖籃曲
井邊
雨中丁香。
一個戰士
罌粟
山裡的春天
橄欖樹
墓畔
阿耳忒彌斯之箭
九月之冠
翅膀聲
孤獨者
黑雪花
夢的門坎
在最後一道門
罌粟與記憶
口琴
落入黑暗
專享的光
夜曲
至點禮贊
同期已刊未結集散作
海之歌
陸地
黑冠
亂
沉睡的戀人
時間
同期遺稿
死亡
同在一起
夜一
出自所有的傷
啊,世界之藍
詈詞
一個影子的畫像
在你相思的黑色邊緣
所有的道路上
以濃烈的藥草和死魂靈
暮色中的偉大囚徒
大黑
飲酒歌
附錄:1948年維也納版《骨灰甕之沙》篇目
保羅·策蘭著作版本縮寫
本卷策蘭詩德文索引
《罌粟與記憶(精)》一舉奠定了保羅·策蘭在其母語故鄉的地位。尤其長詩《死亡賦格》首次以德文原作與德國公眾見面,可以說是戰後德語詩壇一個極具震撼力的思想事件。對策蘭個人而言,《死亡賦格》既是碑,又是墓。
“罌粟”和“記憶”這對姐妹詞是策蘭全部詩歌寫作中的一種代碼和像征。詩人對故鄉的眷戀、對生活的渴望、對自由的想像宛如罌粟和記憶。
(德)保羅·策蘭(Paul Celan) 著 孟明 譯
保羅·策蘭(1920-1970),二戰以來影響優選的德語詩人。1952年,其成名作《死亡賦格曲》震撼德國,1960年獲德國優選文學獎——畢希納獎。作品備受海德格爾、伽達默爾、阿多諾、哈貝馬斯等有名哲學家和思想家推重。1970年4月的一個深夜在巴黎投水自盡。
孟明,著有詩集《大記憶書》。另譯有梵樂希(Paul Valery)長詩《年輕的命運女神》(La jeune Parque)、聖-瓊·佩斯(Saint-John Perse)長詩《流亡》(Exil)、海德格爾論荷爾德林的論文《回憶》(Andenken)、弗朗索瓦·傅勒(Francois Furet)史學著作《思考法國大革命》(P等