●當作家遇上作家
卡波蒂狂想曲
我和你
柯南·道爾的詛咒
迷失的克裡斯蒂
更與何人說
黑鳥在哪裡
與誰共舞
《紐約客》的同義詞
某天,《紐約客》辦公室
樓頂上的狐狸
一個出版家的追星史
似是故書來
以莎士比亞的方式談論莎士比亞
第N次贖罪
一個人的城堡
城市安慰它即將吞噬的人
入畫
與阿波羅打網球
時間,是個
約翰·歐文的色與戒
尋找卡佛的世界
前方,孤獨
童話兇猛
陰性閱讀,陽性寫作
修女也瘋狂
《中性》三題
假不真時真豈假
菜譜文學和文學菜譜
是獵手,也是獵物
王後的毯子,公主的鞋子
美人須入畫
“是你,就是你!”
穿透鏡面的代價
隻差一點點
“自然”致“文化”的情書
蒼老的鏡子
隻管睡的美人
交易
語詞幻術
餿黃醬
聶隱娘還是王佳芝
殺人以後怎麼辦
“你干嗎替我想這麼多?”
小說裡的明星臉
升華是件力氣活
何處高樓雁一聲
舌尖之痛
飛鳥行狀錄
生活與傳奇
時間的猛獸
迢迢牛奶路
打開窗門講滬語
聽來的電影看來的歌
倫敦日記
菲利普·西摩爾·霍夫曼知道這是他 失去的機會。如果拿不出一個有說服力的杜魯門·卡波蒂,他將永遠不能擺脫隻在大片裡跑跑“演技派龍套”的命運。《卡波蒂》的電影劇本就放在霍夫曼手邊,“每個字都毛骨悚然” ——霍夫曼憂心忡忡地對記者說。 霍夫曼可能會羨慕紀德, 後者的名字雖然被卡波蒂在書信中反復提及 ( “我昨天與紀德共進晚餐”), 他本人卻對卡波蒂的光環木知木覺“文藝雙馨”的跨界全纔戈爾·維達爾在自己的回憶錄裡刻薄地說, 他曾無意中問起紀德,“你怎麼會認識杜魯門·卡波蒂的?” “誰?” 紀德說。霍夫曼不能輕輕巧巧地問一句“誰是卡波蒂”,不能像扮演某個無名小卒那樣輕裝上陣。誰說過的——“美國從來不是一片適合閱讀的土地, 整個二十世紀, 真正家喻戶曉的美國作家隻有兩位, 一個是海明威, 一個是卡波蒂。” 但海明威沒有留等