作 者:北塔 著
定 價:78
出 版 社:九州出版社
出版日期:2020年02月01日
頁 數:368
裝 幀:平裝
ISBN:9787510884986
1、謹以此書紀念戴望舒逝世70周年,帶領我們重新認識戴望舒,還原一個被嚴重低估了的“詩壇領袖”。2、北塔是詩人、作家、翻譯家,和戴望舒有著相同的身份,有著詩人的感性和理性,以詩人的眼光走進戴望舒,去體會、感受、理解戴望舒的一生,勾畫一個歷史的和現實的戴望舒。3、本書將戴望舒的一生分為6個部分,從他的出生談起,直到去世,講述戴望舒坎坷而短暫的一生,讓我們看到戴望舒詩人的一面和感情生活的一面,看到戴望舒由早期的憂愁到後期強烈愛國情懷再到最後無奈的心理轉變歷程。4、初次披露大批極為珍貴的資料,填補了研等
●自序與望舒進行更好的對話|002
第一章花都少年——“說不盡,陽春好”
第一節/小康之家、女性傾向的名字與自卑情結的根源|001
第二節/小學和中學:舊文學的營壘、新文學的初遇|005
第三節/練筆、鴛鴦蝴蝶派的影響、自辦雜志|006
第二章洋場情種——“陌生人在籬邊探首”
第一節/革命大學裡的唯美主義者、偷偷寫詩|014
第二節/像征主義創作的端倪、翻譯浪漫派小說、同時加入共青團與國民黨、被逮捕|018
第三節/辦雜志、開書店|029
第四節/受馮雪峰的影響大量譯介蘇聯文學作品及其對望舒思想和創作的影響|040
第五節/引玉書屋版《從蘇聯回來》的譯者不是戴望舒而是鄭超麟|063
第六節/加入“左聯”並參加成立大會|078
第七節/第一部詩集《我底記憶》、從前期像征主義到後期像征主義、愛情詩與革命詩|088
第八節/《現代》雜志的托舉、喜歡上了西班牙文學、詩論|122
第三章遊學歐洲——“這是幸福的雲遊呢,還是永恆的苦役?”
第一節/愛情的許諾、出國準備、海上航行的寂寞與興致|147
第二節/拼命翻譯以賺錢、轉入裡昂中法大學、與法國人的交往和合作|152
第三節/遊歷西班牙、被開除、狼狽回國、被施蟄存鼓吹為詩壇盟主|175
第四章黃金時期——“透過無夢無醒的雲霧”
第一節/解除婚約、休整、《現代詩風》、結婚|213
第二節/《新詩》、南北詩人大聯合、詩界領袖、反對“國防詩歌”|220
第三節/詩集《望舒詩稿》、譯介外國詩歌|227
第五章逃亡香港——“你們走了,留下我在這裡等”
第一節/逃到香港、林泉居的優遊生活、嬌妻愛女|242
第二節/中華全國文藝界抗敵協會香港分會的負責人、與艾青合編詩刊《頂點》、受命主持創辦對外宣傳刊物《中國作家》|247
第三節/為何不撤離、被捕、日本鬼子的酷刑、硬骨頭的抵抗、苦難的結晶|262
第四節/被營救出獄、為了活著而屈辱地工作、繼續偷偷地創作抗戰詩歌|291
第五節/大義滅親、又想用自殺來挽救婚姻、協議離婚、再婚、亂世中短暫的家庭幸福|306
第六節/留港粵文藝作家的聯名檢舉、赴上海為自己辯白、幸虧夏衍的直接干預|312
第七節/本想在上海安居、最後一首詩的主題是隔膜、最後一部詩集是《災難的歲月》、再度被通緝、再度逃亡香港、再度離婚|321
第六章北京貴賓——“隻要嚴肅地工作,前途是無限的”
第一節/獨自帶著兩個女兒離開香港、冒充押貨員乘坐貨船北上|337
第二節/邀請楊靜北上團圓、被楊靜婉言拒絕、與母親和孩子在一起|338
第三節/參加首屆文代會、供職於國家新聞出版總署、住院堅持工作|342
第四節/詩人之死、給自己打針出了問題、隆重的追悼會、胡喬木親筆寫悼文、葬在萬安公墓、詩歌比石頭更牢固|344
附錄戴望舒年譜簡編|350
《讓燈守著我:戴望舒傳》是有名詩人戴望舒的傳記作品。戴望舒曾以一首《雨巷》風靡一時。其一生詩歌作品百首不到,卻佳作迭出;其創作之嚴謹,為後人敬仰;其求新求變,以至反叛到否定自己的成名作,也不同於一般人。本書共分“花都少年”“洋場情種”“留學歐洲”“黃金時期”“流亡香港”“北京貴賓”六章內容,刻畫了“雨巷詩人”坎壈而富於創造的45個春秋。全書材料翔實,剪裁得當,敘述絲絲入扣,可讀性甚強。同時,本書對傳主成就最突出的詩歌創作,領會深入,剖析獨到,分析其詩思詩藝,精見疊出;對戴望舒的法文、西班牙文翻譯之詳情也如數家珍,行文中充滿考證而又絕不枯燥。本書初版於2003年,是有關戴望舒的第一部傳記作品。
北塔 著
北塔,原名徐偉鋒,生於蘇州吳江,中國作家協會現代文學館、中國社會科學院研究員。已出版著譯30餘種,主要有詩集《正在鏽蝕的時針》(中英文對照)《石頭裡的瓊漿》《滾石有苔》《雙鏵犁》(與仕宏合著)和《雙彈簧》(與野賓合著)等,學術專著《一個詩人的考辯——中國現當代文學論集》《吳宓傳》《讓燈守著我:戴望舒傳》等,翻譯書籍《哈姆雷特》《菊與刀》。有詩作被譯成英、德、法、俄、日等10餘種外文。詩作手稿被上海圖書館中國文化名人手稿庫收藏。有“石頭詩人”之譽。
小康之家、女性傾向的名字與自卑情結的根源 這一片湖該是我的家鄉, (春天,堤上繁花如錦障, 嫩柳枝折斷有奇異的芬芳,) 我觸到荇藻和水的微涼; 這是戴望舒名詩《我用殘損的手掌》中的四句。寫作此詩時,他逃亡於日寇占據的香港,他的回憶和想像都瘋狂地開啟著。這幾句詩所描寫的是他回憶中的家鄉情景。“湖”指西湖。望舒小時候的家就在西湖附近,對他來說,西湖是美的風景,而他念念不忘的,尤其是優選的季節裡的西湖——中間兩句加了括號,說明他寫的不是當時日寇鐵蹄下的杭州,而是他回憶中的杭州。 為了暫時忘卻周遭的囹圄,他緊閉雙目,讓自己的心飛向故鄉,沉醉於對故鄉的回憶之中;他仿佛看見了蘇堤、白堤上的繁花,仿佛聞到了柳枝折斷時散發的芬芳,仿佛感到了湖水和荇藻的涼意。他把所有的感官都打開了,它們都沉迷於回憶的快樂之中。這是他等