[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 孟浩然詩選英譯 圖書
    該商品所屬分類:圖書 -> 歷史古籍
    【市場價】
    430-624
    【優惠價】
    269-390
    【出版社】商務印書館 
    【ISBN】9787100194679
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:商務印書館
    ISBN:9787100194679
    商品編碼:10030837751105

    品牌:文軒
    出版時間:2021-04-01
    代碼:48


        
        
    作  者:(美)吳伏生,(英)格雷阨姆·哈蒂爾 編
    /
    定  價:48
    /
    出 版 社:商務印書館
    /
    出版日期:2021年04月01日
    /
    頁  數:268
    /
    裝  幀:精裝
    /
    ISBN:9787100194679
    /
    主編推薦/
    中外譯者合作翻譯,漢語原文準確,文字經過嚴格校訂,譯文地道流暢,堪稱學術性翻譯的典範。雙色印刷,裝幀精美。不僅適合學漢語的國外讀者,也適合有學英語需求的中文專業學生。
    目錄
    ●前言
    Introduction
    早發漁浦潭
    Leaving Yupu Pool at Dawn
    尋香山湛上人
    Visiting Monk Zhan at the Fragrant Mountain
    晚泊潯陽望廬山
    Mooring at Xunyang River at Evening, My Eyes Rest on Mount Lu
    與諸子登峴山
    Ascending Mount an with a Few Friends
    陪盧明府泛舟回作
    Written upon Returning from Boating with Magistrate Lu
    萬山潭
    The Pool by Mount Wan
    陪柏臺友共訪聰上人禪居
    Accompanying a Friend from the Censor's Office to Visit the
    Residence of Monk Cong
    題終南翠微寺空上人房
    Written in Monk Kong's Cuiwei Monastery Room at Zhongnan Mountain
    宿業師山房待丁大不至
    Spending the Night at Master Ye's Mountain Cottage While Waiting for Ding the First Who Didn’tArrive
    初春漢中漾舟
    Boating on the Han River in Early Spring
    耶溪泛舟
    Boating ontheRuoye Stream
    彭蠡湖中望廬山
    Viewing Mount Lu from Pengli Lake
    題鹿門山
    Deer Gate Mountain
    題明禪師西山蘭若
    Visiting Master Ming's Hermitage at West Mountain
    舟中晚望
    Looking Out from a Boat in the Evening
    聽鄭五情彈琴
    Listening to Zheng Wuyin Play Zither
    從張丞相遊紀南城獵戲贈裴迥張參軍
    Accompanying Chancellor Zhang in a Hunting Tour to the Town of
    Jinan,and Sending a Poem in Jest to Pei Jiong and Administrator Zhang
    過景空寺故融公蘭若
    Passing the Hermitage of the Late Master Rong by the Jingkong
    Monastery
    尋陳逸人故居
    Looking for the Old Residence of Recluse Chen
    ……
    譯者簡介
    About the Translators
    內容簡介/
    本書為唐代有名詩人孟浩然詩作的漢英對照精選集。書中收入《春曉》《過故人莊》《宿建德江》等孟浩然詩作凡一百零四首,經過認真校訂,並由美籍華裔學者吳伏生教授和英國詩人格雷阨姆·哈蒂爾合作翻譯。兩位譯者以無韻自由詩的形式翻譯中國古詩,譯文準確流暢,是古詩英譯實踐的有益嘗試。他們曾合作翻譯阮籍詠懷詩,並入選“大中華文庫”。



     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部