作 者:(法)鄭碧賢 著
定 價:58
出 版 社:商務印書館
出版日期:2017年09月01日
頁 數:290
裝 幀:精裝
ISBN:9787100149617
法國人鐸爾孟的中國情結,一百年前的中法兩國文化交流,半個世紀之前的法文版《紅樓夢》翻譯始末,且聽本書作者娓娓道來。
●序 / 1
●鐸爾孟和《紅樓夢》(舒乙)
●自序 / 5
●沿著歷史長河,尋找人生的價值
●第一章 / 1
●握別世界
●第二章 / 21
●都道譯者痴,誰解痴中味
●第三章 / 35
●濃重的歷史回味
●第四章/ 53
●走進裡昂中法大學
●第五章/ 73
●華幽夢的神韻
●第六章/ 91
●又一株幽蘭
●第七章 / 111
●鐸爾孟的中國夢
●第八章/ 139
●初識《金玉緣》
●部分目錄
鄭碧賢著的《鐸爾孟的紅樓夢(精)》講述了三位來自不同文化背景的翻譯者和校譯者鐸爾孟、李治華和雅歌,受聯合國教科文組織的委托,從1954年到1981年,歷時27個春秋,合力將中國古典名著《紅樓夢》翻譯成法文出版的曲折歷程,尤其對法文版《紅樓夢》的翻譯先驅――校譯者鐸爾孟的生平和思想做了全面的展示。
(法)鄭碧賢 著
鄭碧賢,生在重慶,長在北京,住在巴黎。畢業於中央戲劇學院導演繫;20世紀50年代無家可歸,60年代“”中被打、被關;打倒“四人幫”後,將莎士比亞戲劇《奧賽羅》改編並導演成中國京劇,一舉成名。1991年後,定居巴黎,長期從事中法文化交流活動。
已出版小說:《(紅樓夢)在法蘭西的命運》《醒著的夢》《我替華人打官司》《鄭澤堰――民國縣長鄭獻徵傳奇》等。
在法公演的戲劇有:《地球是圓的》《戈壁灘的情人》《媽媽你在哪兒》等。