作 者:(以)諸葛漫 著 陳燕 譯
定 價:118
出 版 社:華東師範大學出版社
出版日期:2021年05月01日
頁 數:440
裝 幀:平裝
ISBN:9787567598935
本書探討語言振興過程中音義匹配現像,即采用本族語-目標語中與外語-源語詞項語音和語義都相似的既有詞項去匹配源語詞項,從而創造出新詞。本書的開創意義在於:提出的分析框架結合了社會、語言等多個角度,並首次對多源新詞進行了分類;融合比較希伯來語、改革後的土耳其語、現代漢語、意第緒語等多種語言。音義匹配研究,對詞彙學、歷史比較語言學、社會語言學、文化研究等都有重要意義。
●導言
第一章詞彙擴充研究的新視角
1.1傳統借用分類的缺陷
1.2保留了源語詞項語音的各類借詞
1.2.1客詞、外來詞與借詞
1.2.2推導型俗詞源與生成型俗詞源
1.2.3語音匹配
1.2.4音義匹配
1.2.5語音匹配與音義匹配之間的連續體
1.3隱蔽借用:仿造與語音仿造
1.3.1引入新詞義的仿造
1.3.2引入新單詞的仿造
1.3.3引入新復合詞的仿造
1.3.4引入新短語的仿造
1.3.5仿造、音繫重編與形借
1.4詞彙歸並與本族化俗詞源
……
本書探討語言振興過程中音義匹配現像,即采用本族語-目標語中與外語-源語詞項語音和語義都相似的既有詞項去匹配源語詞項,從而創造出新詞。本書的開創意義在於:提出的分析框架結合了社會、語言等多個角度,並首次對多源新詞進行了分類;融合比較希伯來語、改革後的土耳其語、現代漢語、意第緒語等多種語言。音義匹配研究,對詞彙學、歷史比較語言學、社會語言學、文化研究等都有重要意義。本書探討語言振興過程中音義匹配現像,即采用本族語-目標語中與外語-源語詞項語音和語義都相似的既有詞項去匹配源語詞項,從而創造出新詞。本書的開創意義在於:提出的分析框架結合了社會、語言等多個角度,並首次對多源新詞進行了分類;融合比較希伯來語、改革後的土耳其語、現代漢語、意第緒語等多種語言。音義匹配研究,對詞彙學、歷史比較語言學、社會語言學、文化研究等都有重要意義。