作 者:(日)夏目漱石著 著 竺家榮 譯
定 價:32
出 版 社:時代文藝出版社
出版日期:2019年02月01日
頁 數:0
裝 幀:平裝
ISBN:9787538758733
夏目漱石代表作 ? 有名日文翻譯專家竺家榮傳神譯筆,定制授權,第一次從女性視角全是百年經典,同類書中優選的譯本
●正文
《門》是愛情三部曲的終結,也是夏目漱石晚期一繫列作品的序曲,整體風格略顯陰沉和無奈。男主宗助與朋友之妻阿米相愛並最終走到一起,多年來兩人愛戀如初,一面品嘗著愛情的甜蜜,一面也倍受內疚的煎熬。宗助想追求個人的幸福,又無法擺脫道德對心靈的譴責,迫於心裡的壓力,最後求助於禪師。可禪修並沒有讓他得到一絲安慰,反而在直視內心之後發現自己就是一介俗人,心裡愈加恐慌。這恐慌無以言說,無人傾訴,隻能一味地逃避,把希望寄托於時間的流逝。於是遙遙望別人的幸福,回首著自己的過往,卻不願承認是自己先關上了心門,一輩子的不願意原諒。
(日)夏目漱石著 著 竺家榮 譯
夏目漱石(1867—1916)本名夏目金之助,筆名漱石,日本近代文學目前首屈一指的文學巨匠,被稱為“國民大作家”。其作品入選日本中小學教材,幾乎所有的日本人都閱讀過。他的頭像至今仍被印在的紙幣上,以紀念他為日本文學發展做出的很好貢獻。代表作品有《我是貓》《心》《三四郎》《從此以後》《門》《少爺》等。
1
宗助把坐墊拿到檐廊上,找了個太陽地兒,舒舒服服地盤腿坐了不大工夫,就把手裡的雜志一扔,干脆躺倒了。真不愧是小陽春天氣,加上這條巷子特別安靜,往來行人的木屐聲都聽著格外清脆。宗助曲肱而枕,望向屋檐外的天空,但見朗朗晴空,一片湛藍。和自己橫臥的這個憋屈廊子一比,頓覺那寥廓蒼天遼闊無比。在這寶貴的星期天,哪怕隻是這樣悠閑地眺望天空,宗助也覺得心情怡然。他蹙起眉頭凝望著粲然閃耀的太陽,漸覺刺眼,便朝拉門這邊翻過身來。他的妻子阿米正在拉門裡邊做針線活兒。
“哎,天氣真不錯啊。”宗助對妻子開口道。妻子隻“嗯”了一聲,沒說什麼。宗助也不想聊什麼天,就此不再發聲。過了一會兒,妻子說:“你還是出去散散步吧。”這回宗助隻“唔”了一聲等