作 者:(英)A.E.豪斯曼 著 劉新民//楊曉波 譯
定 價:49.9
出 版 社:上海三聯文化傳播有限公司
出版日期:2020年07月01日
頁 數:249
裝 幀:平裝
ISBN:9787542664518
經過精心編排的雙語對照版式,便於讀者對照閱讀,可滿足不同層面詩歌愛好者的閱讀需求。輕量化的閱讀體驗,精致化的裝幀效果,一切為了更好的閱讀體驗精巧開本,特選優質輕型紙印刷,柔和不刺眼,輕便易攜帶。裸脊設計,可180度平整攤開,更適於中英文對照閱讀。設計清新,內封燙銀詩作,經典雅致。
●西羅普郡少年
譯者序/孤獨的歌者,憂傷的赤子
西羅普郡少年
最可愛的樹呵,櫻桃
醒醒:銀灰的曦色歸來了
哦,看那金盞花多茂盛
每當少年因相思嗟嘆
每逢我看見人們聚集
那年我剛二十一歲
別盯著我的眼睛,隻怕是
哦,想當初我愛上了你
隻聽夏日的百裡頓(xxI)
士兵的步伐在街上響
成百的年輕人齊湧來祿如鎮
趕市集
……
詩末編
集外詩
詩補編
附錄
後記
本書是英國詩人A.E.豪斯曼的詩歌精選集,為“時光詩叢”之一。編者以“極具代表性,原詩、譯詩皆可讀性較強”為標準,從豪斯曼的四部詩集《西羅普郡少年》《詩末編》《集外詩》《詩補編》中精選豪斯曼的幾十首詩作,其中包括名作《可愛的樹呵,櫻桃》《每當少年因相思嗟嘆》等。本書為雙語對照本,精編對照版式大程度利於讀者對照原詩閱讀。書末附相關讀解文章,以便讀者能更好地理解豪斯曼其人其詩。
(英)A.E.豪斯曼 著 劉新民//楊曉波 譯
A.E.豪斯曼(Alfred Edward Housman,1859—1936)十九至二十世紀英國有名詩人,以詩集《西羅普郡少年》為世人熟知。同時他也是極負盛名的古典學家,先後任職於倫敦大學學院、劍橋大學,對古羅馬校勘學有突出貢獻。【譯者簡介】劉新民 1946年生,山東安丘人。浙江工商大學外國語學院教授,碩士生導師。主要譯著有《哈代詩選》《艾米莉·勃朗特詩全編》《小杜麗》《鹿苑》《豪斯曼詩全集》,以及《金色筆記》(合譯)等。楊曉波 1981年生,杭州人。浙江理工大學外國語學院副教授、碩士生導師,杭州市外文學會理事,浙江省翻譯協會理事。主要譯著有《荒誕書全集》《納尼亞傳奇:魔法師的外甥》《豪等