作 者:高興 著
定 價:68
出 版 社:四川人民出版社
出版日期:2020年05月01日
頁 數:464
裝 幀:精裝
ISBN:9787220117961
為《世界文學》的主編,高興先生對文學的審美具有一種特殊而權威的高度,而多年外交官生涯的體驗和翻譯眾多文學作品積累的經驗,又讓他很容易從各國文化差異的角度出發去閱讀文學作品,讓他具有天然的多角度地審美,而不是僅僅局限於單一的閱讀體驗。詩人、外交官、翻譯家、編輯,作者這些復雜的身份,讓這本隨筆的風格既有外交官的睿智與幽默,又有詩人的細膩與美好,在行文之中,更是處處體現出一個編輯的規範與嚴謹。
●第一部分 印跡
父親:支離破碎的印跡
母親:永不停歇的勞作
兄弟姐妹:過去的美好時光
記憶在說
弄堂裡讀英語的孩子
廚房:母親的身影
這樣的劉恪
詩裡詩外的樹纔
我與《西部》,或我與西部
種子的志向
——《世界文學》點滴記憶
第二部分 行走
在山水間行走
——廣西印記
到同裡去
水鄉散記
新疆印像
濟南記憶
記憶中的形像、聲音和味道
——我的成都印像
焦作,循著山水的指引
九月,,金色布拉格
波蘭散記
在走和留之間,日子搖曳
——薩拉熱窩隨筆
第三部分 讀書
記憶,閱讀,另一種目光
寂寞中唱出不朽的歌
——讀《悲歡的形體:馮至詩集》
從往昔時光中提煉永恆的瞬間
——安德裡奇和他的“波斯尼亞三部曲”
來自玫瑰國度的聲音
——讀《保加利亞中短篇小說集》
詞語深處:光伸出它的手
——讀劉恪的《詞語詩學》
閱讀之光,滲入時間的縫隙
閱讀·成長·歲月
第四部分 翻譯
從遠方,到遠方
——翻譯溫茨洛瓦
細菌的志向
——翻譯索雷斯庫
寫出 《夢幻宮殿》的卡達萊
——翻譯卡達萊
這些用命寫出的詩歌
——翻譯斯沃爾
他是他自己的上帝
——翻譯薩拉蒙
他“美麗得猶如思想的影子”
——翻譯斯特內斯庫
文學翻譯:戴鐐銬的孤獨的舞蹈
第五部分 紀念
孤獨,但並不寂寞
——懷念楊樂雲先生
雨,敲打著記憶之門
——悼念丹尼洛夫先生
有些人, 永遠不會離去
——紀念葉渭渠先生
讓人難以接受的中斷
——紀念劉宏
敬重,愧疚,微妙的心理障礙
——紀念葦岸
第六部分 心情
鼕天筆記
夏天的事情
時光流水賬
春節心情
孤獨與孤獨的擁抱
詩歌,記憶,初春的祝福
好看的衣裳,最深的祝福
這是詩人、翻譯家高興的一部隨筆集。收錄了作者近年創作的關於行走、讀書的思考,也包括作者翻譯的一些文章。 作者曾經任中國駐羅馬尼亞大使,又常年堅持創作,文學視野開闊,文字行雲流水,有對親人朋友的款款深情,行走世界各地的人生感悟,還有隨著閱讀記憶勾勒出的讀書軌跡。作者兼具外交官、詩人、翻譯家的多重身份,使得這部隨筆集從眾多同類書中脫穎而出,具有深邃與清新交融的特點。
高興 著
作者:高興,詩人,翻譯家。生於江蘇吳江。現為《世界文學》主編。出版過《米蘭·昆德拉傳》《布拉格,那藍雨中的石子路》等專著和隨筆集;主編過《詩歌中的詩歌》《小說中的小說》等圖書。2012年起,開始主編“藍色東歐”叢書。主要譯著有《夢宮》《托馬斯·溫茨洛瓦詩選》《羅馬尼亞當代抒情詩選》《尼基塔·斯特內斯庫詩選》等。2016年出版詩歌和譯詩合集《憂傷的戀歌》。曾獲得中國桂冠詩歌翻譯獎、單向街書店文學獎、捷克揚·馬薩裡克銀質獎章等獎項和獎章。