作 者:(法)喬治·桑 著 羅旭,徐和瑾,陳豐 譯
定 價:76
出 版 社:人民文學出版社
出版日期:2000年12月01日
頁 數:448
裝 幀:精裝
ISBN:9787020152407
●譯本序艾珉
魔沼羅旭譯
棄兒弗朗索瓦徐和瑾譯
小法岱特陳豐譯
《田園三部曲》集齊了喬治·桑的三部充滿詩情畫意的小說《魔沼》《棄兒弗朗索瓦》和《小法岱特》。這三部作品都歌頌勞動,歌頌自然,歌頌純樸、善良、正直的品格,都體現了超越財富及社會地位的平等觀念和一種以勤勞、智慧來衡量人的價值觀。《魔沼》中的熱爾曼舍棄富有的寡婦而選擇一貧如洗的小瑪麗,是因為他在小瑪麗身上看到了聰明、勤勞、自尊自強且又善解人意等優秀品質;《棄兒弗朗索瓦》中的弗朗索瓦原是受世人鄙夷的棄兒,卻憑自己勞動的雙手和正直的品格贏得了人們的尊重,並與曾經關愛和撫養他的磨坊女主人結了婚;《小法岱特》中英俊、能干的朗德烈沒有去追求村裡的漂亮姑娘,卻深深愛上了衣衫襤褸、貌不驚人的村姑小芳舒,因為他發現在這姑娘野性難馴的外表下,隱藏著超人的智慧和一顆善良的心。這一組組牧歌式的愛情,接近擺脫了金錢、地位、年齡、容貌等世俗、物質的考慮,體現了一種高度淨化的精神境界。
(法)喬治·桑 著 羅旭,徐和瑾,陳豐 譯
喬治·桑(George Sand,1804-1876),法國小說家,浪漫主義的傑出代表人物。一生寫過百卷以上的文藝作品,以及大量書簡和有關政治社會問題的論文,代表作有《安吉堡的磨工》、《魔沼》等,《娜依》是她近七十歲高齡時的力作。
一 作者致讀者 你汗流滿面, 僅換來一生清貧。 你常年勞累,日漸衰弱; 如今,死神已把你召喚。 上面這首用古法文寫成的四行詩,意境純樸,於稚拙中蘊含著深深的哀傷。詩是題寫在霍爾拜因的一幅版畫下面的。畫面上,一個農夫正在扶犁耕田,廣漠的原野一望無際,遠處是幾所破敗的茅屋。太陽已經落在小山後面,一天的辛勤勞作結束了。農夫已經上了年紀,疲憊困頓,衣衫襤褸。拉犁的四匹馬瘦骨嶙峋,也已筋疲力盡。鏵刀深深插入多石而堅硬的土地裡。整個畫面是一派“流血流汗,心力交瘁”的景像,惟有一個人物神態活躍,步履輕捷。他沿著犁溝向前奔跑,手持馬鞭抽打著身邊那幾匹驚駭的馬兒,仿佛是老農犁田的幫手。但這是個想像中的人物,一具骷髏。他就是畫家筆下的死神。霍爾拜因還曾創作過一套既陰沉又含諷喻的組畫,以哲學和宗教為題材,題名《死神等