[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 中國當代小說在美國的譯介與研究
    該商品所屬分類:圖書 -> 文學小說
    【市場價】
    739-1072
    【優惠價】
    462-670
    【作者】 劉堃 
    【出版社】中國社會科學出版社 
    【ISBN】9787520354677
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:中國社會科學出版社
    ISBN:9787520354677
    商品編碼:10024694361879

    品牌:文軒
    出版時間:2019-09-01
    代碼:89

    作者:劉堃

        
        



    作  者:劉堃 著
    /
    定  價:89
    /
    出 版 社:中國社會科學出版社
    /
    出版日期:2019年09月01日
    /
    頁  數:264
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787520354677
    /
    目錄
    ●緒論
    第一節 寫作緣由
    第二節 研究現狀
    第三節 研究意義
    第四節 研究背景
    一 美國漢學視域下中國文學的研究演進
    二 美國現代漢學對中國當代小說研究的新變化
    第一章 中國當代小說在美國的譯介者與研究機構
    第一節 大學體繫內的譯介者與研究機構
    一 大學漢學機構與漢學學者
    二 譯作、選集與自辦刊物
    第二節 大學體繫外的譯介者與研究機構
    一 民間漢學機構
    二 出版社
    三 自由翻譯者
    第三節 兩個體繫的獨立運作與交叉互動
    第二章 中國當代小說在美國譯介與研究的整體論述
    第一節 中國當代小說在美國的主要翻譯階段
    一 改革開放之初的相對沉寂期
    二 20世紀末的拓展期
    三 21世紀以來的鼎盛期
    第二節 中國當代小說在美國研究的獨特路徑
    一 後現代主義視角下的批評實踐
    二 文化生產場域視角下的批評實踐
    第三節 中國當代小說在美國暢銷的作家作品
    第三章 中國當代小說在美國的譯介與中國形像建構
    第一節 中國形像與文學研究
    一 形像學
    二 中國形像
    三 西方文化語境下的中國形像研究
    第二節 改革開放初期的正統譯介與“紅色中國”形像
    一 他塑“紅色中國”形像
    二 自塑“紅色中國”形像
    第三節 新時譯介與“開放中國”形像
    第四章 影響中國當代小說在美國譯介與研究的因素
    第一節 翻譯中的跨文化改寫
    一 意識形態觀照下的翻譯改寫
    二 詩學觀照下的翻譯改寫
    三 贊助人觀照下的翻譯改寫
    第二節 誤讀中的跨文化對話
    第三節 接受中的跨文化闡釋
    一 狂歡化詩學與福克納、莫言作品的可比性
    二 福克納和莫言筆下的狂歡化敘事特征
    三 福克納和莫言筆下狂歡化敘事的根源
    第五章 中國當代小說在美國的譯介與研究個案分析
    第一節 殘雪在美國的譯介與研究
    一 殘雪作品在美國的譯介研究概述
    二 殘雪作品在美國譯介研究的聚焦分析
    三 殘雪作品在美國接受中的闡釋
    第二節 餘華在美國的譯介與研究
    一 為美國讀者寫中國:餘華小說在美國的影響與譯介
    二 牆內開花牆外香:美國學者眼中_的餘華及其文學創作
    三 餘華作品在美國譯介出版的原因
    第三節 莫言在美國的譯介與研究
    一 莫言小說在美國的行旅
    二 莫言小說在美國的譯介主體
    三 莫言小說在美國的譯介內容
    四 莫言小說在美國的譯介途徑
    五 莫言小說在美國的譯介受眾
    六 莫言小說在美國的譯介效果
    第六章 中國當代小說的譯介走向
    第一節 當代小說譯介與中國文學“走出去”
    第二節 當代小說譯介與中國文化軟實力的輸出
    一“文化軟實力說”
    二 當代小說譯介與文化軟實力的關繫
    第三節 當代小說譯介的發展遠景及其途徑
    參考文獻
    後記
    內容簡介/
    中國當代小說作為中國文學的重要表現形式,已成為我國文學在美國譯介數量最多、受眾面最廣的文學載體。本書運用譯介學和接受學相關理論對我國當代小說在美國的譯介和接受過程進行梳理,以此分析美國讀者和研究者對中國當代文學乃至文化的態度、誤讀及其原因,從中折射出符合譯入語語言文化要求的譯介規律,為研究中國當代文學海外傳播提供理論和實證分析,同時也為全球化時代中國文學走向世界,樹立中華文化自信,增強中國文學的國際影響力,提供學術和應用雙層面的借鋻。



     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    劉堃
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    劉堃
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部