作 者:(美)雷蒙德·卡佛 著 盧肖慧 譯
定 價:68
出 版 社:南海出版公司
出版日期:2022年04月01日
頁 數:352
裝 幀:精裝
ISBN:9787573500625
美國短篇小說巨匠雷蒙德·卡佛【一生夙願】
《當我們談論愛情時我們在談論什麼》作者版!一字未刪版!
“有朝一日,我必將這些短篇還以原貌,一字不減地重新出版。”——雷蒙德·卡佛
文學史/上知名公案——編輯刪改版VS.作者原版,孰優孰劣?
“《新手》的出版將掀起一個新的出版潮流——未刪改作者版。並非所有的結果都能像《新手》這樣好。”——提姆&midd等
●1你們為什麼不跳個舞?
11取景框
18人都去哪兒了?
36涼亭
51想看個東西嗎?
63縱
89一件小小的好事
134告訴女人們我們出去一趟
157倘若這樣叫你們高興
188家門口就有這麼多的水
223啞巴
252餡餅
265平靜
275寶
278遠
295新手
333還有一件事
1980年,卡佛將自己創作的短篇小說集交給出版社。
編輯戈登·利什將其中3篇篇幅縮短70%、10篇更改標題、14篇修改結尾……整體刪改幅度超過50%,後以書名《當我們談論愛情時我們在談論什麼》出版,大獲好評,奠定了卡佛的文學地位。
卡佛一直反對這種刪改,一度想要取消出版,並決心要以原貌出版這本名為《新手》的短篇小說集。
卡佛去世21年後,這一願望得以實現。
(美)雷蒙德·卡佛 著 盧肖慧 譯
作者
雷蒙德·卡佛(RaymondCarver,1938—1988)
美國作家,擅長以精煉冷峻的筆法呈現生活背後的巨大沉默與種種隱而不露的情感,被譽為“極簡主義風格大師”。
代表作有短篇小說集《請你安靜些,好嗎?》《當我們談論愛情時我們在談論什麼》《大教堂》,詩集《我們所有人》等。
譯者
盧肖慧
60年代出生於上海,90年代赴美留學,畢業於紐約大學商學院。世紀初年開始從事翻譯,譯有《漫長的告別》《傷心咖啡館之歌》《解說疾等
你們為什麼不跳個舞? 他在廚房裡,給自己又倒了一杯酒,望著自家前院裡那套臥室家具。床墊子裸著,粉白條紋床單則在帶鏡五鬥櫃上,堆在一對枕頭旁邊。除此之外,物什差不多還是它們在臥室裡的老樣子——他這邊的床頭櫃和臺燈,她那邊的床頭櫃和臺燈。他這邊,她那邊。他啜著威士忌,想著。五鬥櫃離床腳有那麼幾英尺。那天早晨,他清空了抽屜,東西都倒進了紙箱,而紙箱在客廳裡。五鬥櫃旁是一臺手提電暖。床腳跟前擺了一把籐椅,籐椅裡擱了隻裝飾靠枕。一套拋光的鋁制炊具占據了車道一塊地方。桌子上覆著一方黃色平紋細桌布,是件禮物,實在太大,從桌沿垂到地上。桌上有一盆蕨草,旁邊一盒刀叉,也是件禮物。茶幾上放著一臺落地式電視機,離開幾英尺,放了一張沙發、一把椅子和一盞落地燈。他從房子裡拖了根電源延長線出來,電器都接上電源,都能用。書桌被推到車庫門前。書桌上放著些器皿等