[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 日本現代文學的起源(岩波定本)
    該商品所屬分類:圖書 -> 文學小說
    【市場價】
    364-528
    【優惠價】
    228-330
    【作者】 柄谷行人 
    【出版社】生活讀書新知三聯書店 
    【ISBN】9787108065599
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:生活·讀書·新知三聯書店
    ISBN:9787108065599
    商品編碼:58692775104

    品牌:文軒
    出版時間:2018-05-01
    代碼:42

    作者:柄谷行人

        
        
    "
    作  者:[日]柄谷行人 著 趙京華 譯
    /
    定  價:42
    /
    出 版 社:生活·讀書·新知三聯書店
    /
    出版日期:2018年05月01日
    /
    頁  數:256
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787108065599
    /
    目錄
    ●目 錄中文新譯本前言(趙京華)“岩波定本”序言(2004年)第一章 風景的發現第二章 內面的發現第三章 所謂自白制度第四章 疾病的意義第五章 兒童的發現第六章 關於結構力——兩個論爭第七章 文類的消滅後記及各語種譯本序言初版後記(1980年)文庫版後記(1988年)英文版後記(1991年)德文版序言(1995年)韓文版序言(1997年)中文版序言(2003年)注釋年表
    內容簡介
    後現代批評理論的經典之作,已有英、德、韓、法等數個譯本,影響廣被東亞與歐美。作者主要以日本明治中期(1880—1900)前後的文學為對像,抓住“言文一致”這一語言變革運動與明治國家體制——議會、法制、醫療、教育、征兵制度的建立之同步關繫,考察了文學在語言形式、思維方式、文體表現等方面全新的觀念之生成過程。全書以知識考古的方式探討了“風景的發現”“內面的發現”“兒童的發現”“病的意義”“自白制度”等,考察它們如何以“顛倒”的方式與民族主義和民族國家的一繫列制度一起誕生。作者的批評範式以及對核心觀念的提煉與表述影響深遠,自三聯2003年出版中譯本以來,已成為國內批評理論領域的推薦閱讀書目。本次翻譯以2004年作者對講談社初版做了大幅度的調整、增刪和修訂後推出的“岩波定本”為底本,相對於初版,這個全新譯本“幾乎成了一本新著”。
    作者簡介
    [日]柄谷行人 著 趙京華 譯
    柄谷行人(Kojin Karatani),1941年生於日本兵庫縣尼崎市。早年就讀於東京大學,先後獲經濟學學士和英文科碩士學位。畢業後曾任教於日本國學院大學、法政大學和近畿大學,並長期擔任美國耶魯大學東亞繫和哥倫比亞大學比較文學繫客座教授。2006年榮休。他是享譽國際的日本當代有名理論批評家,至今已出版著述30餘種。代表作有《日本現代文學的起源》《跨越性批判——康德與馬克思》《世界史的構造》等,《定本柄谷行人集》全5卷於2004年由岩波書店出版。譯者簡介:趙京華 1957年生於吉林,1987年畢業於吉林大學(文學碩士),1997年畢業於日本一橋大學(社會學博士),曾任中國社會科學院文學研究所研等
    精彩內容
        岩波版定本序言柄谷行人我開始思考本書涉及到的事情,是在1975年至1977年於耶魯大學講授明治文學的時候。如果不是在那樣的異國, 我可能不曾思考這些問題。而寫作本書之際,也沒有考慮到要在美國出版。想到要以英語的形式出版,是在後來有了《作為隱喻的建築》《跨越性批判》等繫列性的工作實績之後。我是在日本文藝評論的現場,撰寫了這些文學批評。它們與其說是學術的,不如說是實踐性的批評工作,而我對此反而感到光榮自豪。然而,1983年有人提出要將此書翻譯成英文,我則感到有些猶豫不決了。因為,我想這樣不加修改的話,外國人恐怕讀不懂的。那時,雖然同意他們翻譯,但提出了一個條件,即要大幅度修改。但是,其後就渺無音訊,直到1980年代末譯稿突然寄到了我的手中,使我頗感焦慮。因為實際上,為了修改原書我已經新寫了幾篇文章。最後,我還是妥協了,隻增加了一篇“文類的消滅”,等



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    柄谷行人
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    柄谷行人
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部