作 者:(法)阿爾貝·加繆(Albert Camus) 著 郭宏安,陸洵 譯
定 價:38
出 版 社:譯林出版社
出版日期:2020年06月01日
頁 數:315
裝 幀:精裝
ISBN:9787544781756
在法國作家、諾貝爾文學獎得主阿爾貝·加繆逝世六十周年之際,我們將其兩部代表作收入“經典譯林”叢書,分別由有名翻譯家、傅雷翻譯獎得主郭宏安和青年學者陸洵精心翻譯,由此向這位文學大師致敬。
●局外人
第一部
第二部
鼠疫
第一部
第二部
第三部
第四部
第五部
《局外人》是法國作家阿爾貝·加繆創作的中篇小說,通過塑造莫而索這個行為驚世駭俗、言談離經叛道的“局外人”形像,充分揭示了這個世界的荒謬性及人與社會的對立狀況。《鼠疫》是加繆的重要作品,通過描寫北非一個叫奧蘭的城市在突發鼠疫後,以主人公裡阨醫生為代表的一大批人奮力抗爭的故事,淋漓盡致地表現出那些真正的勇者不絕望不頹喪,在荒誕中奮起反抗,在絕望中堅持真理和正義的自由人道主義精神。
(法)阿爾貝·加繆(Albert Camus) 著 郭宏安,陸洵 譯
阿爾貝·加繆(Albert Camus,1913-1960),法國聲名卓著的小說家、散文家和劇作家,存在主義文學大師,“荒誕哲學”的代表人物。1957年因“熱情而冷靜地闡明了當代向人類良知提出的種種問題”而獲諾貝爾文學獎。
郭宏安,1966年畢業於北京大學西語繫,1981年畢業於中國社會科學院研究生院外文繫。歷任第二炮兵司令部參謀,新華社對外部翻譯,瑞士日內瓦大學進修生,中國社會科學院外文所研究員、博士生導師。
陸洵,法語語言文學副教授,碩士生導師。法國國際文學翻譯學院訪問學者,中國高校外語慕課聯盟理事,全國法國文學研究會理事,全國法語教學研究會理事,江蘇省翻譯協會理事等
第一部 今天,媽媽死了。也許是昨天,我不知道。我收到養老院的一封電報,說:“母死。明日葬。專此通知。”這說明不了什麼。可能是昨天死的。 養老院在馬朗戈,離阿爾及爾八十公裡。我乘兩點鐘的公共汽車,下午到,還趕得上守靈,明天晚上就能回來。我向老板請了兩天假,有這樣的理由,他不能拒絕。不過,他似乎不大高興。我甚至跟他說:“這可不是我的錯兒。”他沒有理我。我想我不該跟他說這句話。反正,我沒有什麼可請求原諒的,倒是他應該向我表示哀悼。不過,後天他看見我戴孝的時候,一定會安慰我的。現在有點像是媽媽還沒有死似的,不過一下葬,那可就是一樁已經了結的事了,一切又該公事公辦了。 我乘的是兩點鐘的汽車。天氣很熱。跟平時一樣,我還是在賽萊斯特的飯館裡喫的飯。他們都為我難受,賽萊斯特還說:“人隻有一個母親啊。”我走的時候,他們一直送我到等