[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 社會敘述理論與京劇英譯和傳播
    該商品所屬分類:圖書 -> 音樂藝術
    【市場價】
    308-448
    【優惠價】
    193-280
    【作者】 彭萍 
    【出版社】中國對外翻譯出版社 
    【ISBN】9787500159070
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:中國對外翻譯出版社
    ISBN:9787500159070
    商品編碼:52643991899

    品牌:文軒
    出版時間:2019-07-01
    代碼:55

    作者:彭萍

        
        
    作  者:彭萍 著
    /
    定  價:55
    /
    出 版 社:中國對外翻譯出版社
    /
    出版日期:2019年07月01日
    /
    頁  數:0
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787500159070
    /
    目錄
    ●第一章 導言
    一、選題緣起
    二、國內外相關研究現狀
    三、本研究的意義
    四、本書的結構和研究方法
    第二章 翻譯研究社會學轉向的必然:當代翻譯研究 “轉向”綜述
    一、 翻譯研究的“語言學轉向”
    二、翻譯研究的“文化轉向”
    三、 翻譯研究的“社會學轉向”
    第三章 社會敘述理論綜述與評介
    一、 敘述的定義和分類及其核心特征
    二、 翻譯中的敘述建構和敘述評估
    三、社會敘述理論的意義和局限性
    第四章 從文化軟實力看京劇“走出去”的意義
    一、文化軟實力和中國文化“走出去”概述
    二、 京劇與京劇的文化意義簡介
    第五章 抒情與敘事:中西戲劇比較視角下的京劇翻譯
    一、 中西戲劇比較概述
    二、 抒情與敘事:中西戲劇比較視角下的京劇翻譯
    第六章 京劇譯介和海外傳播的歷史與現狀
    一、 京劇在海外的傳播歷史
    二、當前中國京劇對外演出、傳播和譯介情況概覽
    三、外國讀者/ 觀眾對京劇的接受情況調查與分析
    四、京劇海外譯介傳播現狀分析與展望
    第七章 社會敘述視角下京劇譯介中的行動者
    一、社會敘述與翻譯的關繫概述
    二、社會敘述視角下京劇譯介中的譯者
    三、社會敘述視角下京劇譯介中的中間人
    四、社會敘述視角下京劇譯介中的受眾
    第八章 社會敘述視角下京劇英譯的原則與建構策略
    一、京劇英譯的原則
    二、社會敘述視角下京劇劇目名稱及術語英譯的問題與對策
    三、京劇中文化要素英譯建構
    第九章 社會敘述理論視角下京劇譯介與傳播展望及對講好中國故事的啟示
    一、京劇譯介乃至講好中國故事要樹立高度的文化自信
    二、京劇譯介乃至講好中國故事都是一個完整的社會敘述行為,需要各方的參與
    三、京劇傳播的劇目和翻譯的策略是一種動態選擇,講好中國故事的內容和策略也是一種動態的選擇
    四、京劇譯介和傳播以及講好中國故事要尊重譯者,並做好譯者的培養工作
    五、京劇譯介和傳播乃至講好中國故事要更多開展國際合作,利用好多種媒體形式
    參考文獻
    附錄一 京劇《尤三姐》中英對照
    附錄二 英語京劇接受度調查問卷
    後記
    內容簡介/
    本書結合社會敘述理論,在回顧京劇英譯和傳播歷史的基礎上,結合目前文化“走出去”戰略的實施,探討京劇譯介與傳播中各行動者的作用,以及譯介和傳播策略等,旨在為講好中國故事提出有針對性的對策。具體說來,本書對翻譯研究的語言學轉向、文化轉向和社會學轉向進行綜述,分析翻譯中的敘述建構和敘述評估,闡述京劇的中國文化內涵,強調京劇譯介與傳播對中國文化“走出去”和講好中國故事的重要意義。在對中西戲劇進行簡單比較的基礎上,探討京劇與西方戲劇抒情與敘事的重要差異以及這種差異對京劇英譯策略選擇的影響。通過探討京劇在海外的傳播歷史以及基於對中國國家京劇院訪談分析當前中國京劇對外演出、傳播和譯介情況,根據調查問卷的結果分析外國讀者/觀眾對京劇的接受情況,提出京劇譯介中的譯者、中間人、受眾等行動者在京劇翻譯和傳播中的作用。本書還具體探討了社會敘述視角下京劇英譯的原則與建構策略,對京劇的英譯和傳播以及中國文化“走出去”等



     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    彭萍
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    彭萍
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部