●前言
上編:《色·戒》
引篇 不是張愛玲的《色·戒》:文學到影像的改編
一、全球化語境中的“奇觀”與“敘事”電影
二、小說改編與電影劇本
三、電影對文學作品的改編思路
四、張愛玲小說的改編與《色·戒》改編的難度
五、李安的《色·戒》
第一篇 影片的外部分析:《色·戒》的“俄羅斯套盒”
一、《色·戒》的“俄羅斯套盒”
二、從不同外部視角看《色·戒》
三、回歸電影本身
第二篇 《色·戒》的拉片分析
一、片頭
二、開場定調
三、故事行進中的長鏡頭敘事
四、幾出重點場景
五、人物形像
六、鏡像與窺視、凝視
七、鏡頭中的空間距離
下編:《臥虎藏龍》
引篇 跨文本的視野:李安與《臥虎藏龍》的英雄旅程
一、電影運作中的大敘事
二、來自神話的英雄旅程
三、臥虎藏龍的英雄之旅
第一篇 敘事分析:《臥虎藏龍》的文化勁道
一、初探結構
二、觀眾接受心理
三、再次回到情節與人物
四、深探故事意蘊
第二篇 《臥虎藏龍》的拉片分析
一、人物出場:環境、景別與影像鋪陳
二、人物刻畫:景別、構圖與鏡頭選擇
三、人物對話:過肩鏡頭、交叉拍攝與越軸
四、人物關繫:距離、視點與戲劇性
五、武之舞:武打場景的藝術與精神
尾聲
李安的迷惑術:《少年Pi的奇幻漂流》、成長之惡與證悟上帝