[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  • 新类目

     管理
     投资理财
     经济
     社会科学
  • 跨文化語境下壯族民俗文化翻譯 圖書
    該商品所屬分類:圖書 -> 中外文化
    【市場價】
    376-544
    【優惠價】
    235-340
    【作者】 韋冰霞 
    【出版社】華中科技大學出版社 
    【ISBN】9787568067454
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    出版社:華中科技大學出版社
    ISBN:9787568067454
    商品編碼:10043889396005

    品牌:文軒
    出版時間:2020-12-01
    代碼:78

    作者:韋冰霞

        
        
    "



    作  者:韋冰霞 著
    /
    定  價:78
    /
    出 版 社:華中科技大學出版社
    /
    出版日期:2020年12月01日
    /
    頁  數:240
    /
    裝  幀:平裝
    /
    ISBN:9787568067454
    /
    主編推薦
    本選題主要結合雲桂黔三省區的壯族民俗文化英譯資料及文本進行評析;一方面,通過大量資料的搜集,了解目前壯族民俗文化的英譯現狀;另一方面,通過對資料的整理與分析,了解當前英譯資料與文本還存在哪些問題,應該從什麼方面著手努力來做好民俗文化的對外傳播工作,增進不同民族之間的跨文化交流。
    目錄
    ●緒論1
    第一章民俗文化與翻譯相關概念的界定
    第一節民俗文化翻譯的定義3
    第二節民俗文化翻譯的原則與標準6
    第三節民俗文化翻譯的現有研究梳理9
    第二章跨文化語境與壯族民俗文化翻譯
    第一節語言與文化19
    第二節跨文化語境概述21
    第三節文化翻譯觀22
    第四節壯族民俗文化翻譯中的譯者24
    第五節譯者的跨文化意識26
    第三章翻譯技巧在壯族民俗文化翻譯中的運用
    第一節語言層面29
    第二節文化層面33
    第四章花山文化
    第一節花山文化概述37
    第二節花山岩畫的保護及其文化的傳承39
    第三節花山文化研究現狀概述45
    第四節花山文化翻譯概況51
    第五節花山文化翻譯與傳播的重要意義52
    第六節花山文化翻譯譯例評析54
    第七節花山文化外宣翻譯存在的問題與原因分析66
    第八節花山文化翻譯與對外傳播策略70
    第五章銅鼓文化
    第一節銅鼓文化概述73
    第二節活態銅鼓文化掠影76
    第三節銅鼓文化翻譯概況80
    第四節銅鼓文化譯例評析81
    第五節關於銅鼓文化的外宣與對外傳播的幾點思考93
    第六章飲食文化
    第一節飲食文化概述99
    第二節飲食文化翻譯現狀102
    第三節飲食文化翻譯原則103
    第四節飲食文化翻譯譯例評析105
    第七章服飾文化
    第一節服飾文化概述113
    第二節服飾文化翻譯現狀114
    第三節服飾文化翻譯譯例評析116
    第八章節慶文化
    第一節節慶文化概述125
    第二節節慶文化翻譯現狀126
    第三節節慶文化翻譯存在問題原因的剖析130
    第四節節慶文化翻譯譯例評析131
    第九章人生禮俗文化
    第一節人生禮俗文化概述141
    第二節人生禮俗文化翻譯現狀144
    第三節人生禮俗文化翻譯譯例評析145
    第十章民間信仰文化
    第一節民間信仰文化153
    第二節民間信仰文化翻譯現狀155
    第三節民間信仰文化譯例分析156
    第十一章民間藝術文化
    第一節民間藝術文化163
    第二節民間藝術文化翻譯現狀167
    第三節民間藝術文化翻譯譯例評析170
    第十二章壯族民俗文化翻譯與旅遊業發展
    第一節文化與旅遊185
    第二節壯族民俗文化與旅遊186
    第三節文化與旅遊融合發展的機遇189
    第四節壯族民俗文化翻譯與跨境旅遊191
    第十三章“一帶一路”背景下的壯族民俗文化翻譯
    第一節壯族地區在“一帶一路”建設中的區位優勢195
    第二節壯族民俗文化“走出去”的契機與思路198
    第三節壯族民俗文化的外譯與傳播現狀與困境202
    第四節壯族民俗文化外譯與國際傳播策略204
    第十四章壯族民俗文化翻譯的未來展望
    第一節國內外學者通力合作211
    第二節壯族文化外譯的跨學科發展213
    第三節壯族文化外譯在反思中前進215
    參考文獻219
    後記231
    內容簡介
    語言是文化的主要表達方式之一,不同語言代表著不同的思維方式,也是每個民族獨有生活習慣的主要表達形式。文化是語言生長與演變的主要土壤,所以跨文化視角的語言交流,存在著不同文化語境下詞彙理解偏差的問題。跨文化交流是對話而非獨白,它的第一關是翻譯關,質量高的民俗文化翻譯能夠推動民俗文化的對外傳播,弘揚民族文化,增強民族文化自信。民俗文化包羅萬像,內容十分豐富,而壯族作為我國少數民族人口最多的少數民族,有著燦爛悠久民俗文化,隨著世界各國文化交流日益頻繁,讓世界進一步了解壯族民俗文化,十分有必要。本書選取壯族民俗文化英譯文本,從跨文化交際的角度來評析現有的英譯文本,指出現有英譯文本的不足,分析不同文化語境下語言與翻譯之間的關繫,探索壯族民俗文化的漢英翻譯策略。
    作者簡介
    韋冰霞 著
    韋冰霞,女,英語語言文學專業碩士,副教授。專業方向為英語語言文學,教授課程英漢互譯基礎、英漢對比翻譯。2012年以來主持廣西民族師範學院2014年度校級科研項目《桂西南壯族民俗節日活動文化翻譯研究》,參與的項目有:2013年度廣西社科基金項目《桂西南“安花”儀式研究》、2013年度廣西民族師範學院校級科研項目《郭沫若“創作論”翻譯思想的商務翻譯教學改革研究》、2014年度廣西高等教育教學改革工程項目《構建民族高校禮儀教育實踐體繫研究》、2014年度廣西高校科學技術研究項目《區域經濟視域下北部灣經濟區的文化政策研究》、2014年校級人纔科研啟動項目《英語專業“公共基礎課”“專業基礎課”“等



    "
     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    【同作者商品】
    韋冰霞
      本網站暫時沒有該作者的其它商品。
    有該作者的商品通知您嗎?
    請選擇作者:
    韋冰霞
    您的Email地址
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部