●導論:跨文化交流的概念模型
1引入
2文化的結構
3跨文化交流的過程
4文化模型的形式定義
5文化修正的形式規範
6跨文化論辯的理性建議
7多重文化融合理論
8結論
第1編語言融合:跨文化交流的語言基礎
第1章基於語義網的語言融合
1.1意義和文化
1.2語義網
1.3搭建語義網
1.4跨語義網主體溝通
1.5小結
第2章基於極小語言的語言融合
2.1語言邏輯研究的英語進路
2.2作為原型的IMA語言
2.3IMA語言的邏輯
2.4可能的擴充
2.5小結
第2編邏輯融合:跨文化交流的邏輯基礎
第3章基於公理化方法的邏輯融合
3.1邏輯的形式刻畫
3.2邏輯融合的形式刻畫
3.3邏輯融合的可能性與不可能性
3.4與其他聚合框架的關繫
3.5小結
第4章基於構造性方法的邏輯融合
4.1文化邏輯繫統
4.2文化邏輯繫統融合
4.3融合的性質
4.4小結
第5章基於論辯框架的邏輯融合
5.1導言
5.2抽像論辯
5.3模型
5.4聚合結果
5.5相關工作
5.6小結
……
第3編文化修正:跨文化交流的宏觀過程
第4編信念修正:跨文化交流的微觀機制
參考文獻
後記:走向田野的邏輯學
索引
《融合與修正:跨文化交流的邏輯與認知研究》以多重文化融合理論為總體框架,綜合運用民族志方法、扎根理論方法、認知科學方法、廣義論證方法、非形式邏輯方法、形式(符號)邏輯方法(包括公理化方法)和博弈論方法,研究跨文化群體交流的邏輯和認知結構,從而為處理跨文化群體互動問題的方法和策略提供理論依據。
根據多重文化融合理論,跨文化交流的兩個核心機制是融合和修正。全書將圍繞這兩大主題按照語言融合、邏輯融合、文化修正和信念修正四部分展開,其中語言融合為跨文化交流提供語言基礎,邏輯融合為跨文化交流提供邏輯基礎,文化修正通過人類學和心理學等實證方法給出跨文化交流的宏觀過程,信念修正則綜合運用和發展信念修正理論、動態認知邏輯和模糊邏輯以及博弈論等工具揭示跨文化交流的微觀機制。
我們從語言和邏輯兩個方面對融合進行了形式化建模。在語言融合方面,我們將不同文化背景的人群使用的語言抽像為不同的等