作 者:張西平,孫健 主編
定 價:78
出 版 社:大像出版社
出版日期:2017年12月01日
頁 數:371
裝 幀:軟精裝
ISBN:9787534784736
●序言
●第一章 理論與方法
●中國文學的世界性傳播與影響
●“遠東文學法文譯版數據庫”項目介紹
●預設與關懷――1990年以來西方《孟子》研究的問題意識
●中國文化走向世界
●第二章 中國典籍在域外的傳播與影響
●第一節 中國詩歌在域外的傳播
●20世紀《詩經》在國外的傳播與研究
●楚辭在20世紀日本的傳播與接受
●譯壇姊妹合譯先鋒――1921年美國出版的中詩英譯集《松花箋》簡介
●20世紀唐詩在法國的傳播――以李白為例
●第二節 中國經典在東亞諸國
●白堅其人及《唐寫本說文殘卷》流入日本考
●韓國《史記》《漢書》翻譯現狀的概括與評價
●中國文學史在日本的緣起――以兒島獻吉郎為中心
●第三節 中國經典在東南亞、中亞
●中國文學作品在緬甸的傳播和影響
●20世紀中國古代文化經典在越南的傳播與影響
●中亞東干文學對中國古典文學的傳承與變異――以阿爾布都《驚恐》與白行簡《三夢記》為例
●部分目錄
2012年12月“中國古代文化經典在海外的傳播與影響研究――以20世紀為中心”靠前學術討論會召開,會議邀請了世界範圍內百餘位學者參加。張西平、孫健主編的《中國古代文化在世界--以20世紀為中心》即為部分與會學者的論文集,這些論文從各種角度出發,圍繞中國古代文化經典在域外的傳播與影響這一主題加以闡釋,集中反映了當前學界在中國典籍外譯這一領域研究的整體面貌,展現出學術發展的新趨向。
總 序張西平①呈現在讀者面前的這套“20 世紀中國古代文化經典域外傳播研究書繫”是我2007 年所申請的教育部哲學社會科學研究重大課題攻關項目的成果。這套叢書的基本設計是:導論 1 卷,編年 8 卷,中國古代文化域外傳播專題研究 10 卷,共計 19 卷。中國古代文化經典在域外的傳播和影響是一個嶄新的研究領域,之前中外學術界從未對此進行過繫統研究。 它突破了以往將中國古代文化經典的研究局限於中國本土的研究方法,將研究視野擴展到世界主要國家,研究中國古代文化經典在那裡的傳播和影響,以此說明中國文化的世界性意義。我在申請本課題時,曾在申請表上如此寫道:研究 20 世紀中國古代文化經典在域外的傳播和影響,可以使我們走出“東方與西方”“現代與傳統思維,等