作 者:(美)邁克爾·維爾特 著 賀平,魏靈學 譯
定 價:59.9
出 版 社:同心出版社
出版日期:2021年09月01日
頁 數:192
裝 幀:精裝
ISBN:9787547734094
◆一本書讀懂一千年來日本武士的興亡與文化!◆切腹太疼,會有同僚幫忙斬首。◆武土不僅要學武藝,還要學管理。◆武士戰鬥前要自報家門,是對文學作品的模仿。◆翻開本書,一本書讀懂一千年來日本武士的興亡與文化!◆牛津大學出版社自1995年開始出版的繫列叢書,堪稱鎮社之寶。◆由世界知名專家撰寫,國內專業學者翻譯的通識讀物。
●導 論 001
第一章 何為武士?? 007
第二章 早期的武家政權? 019
第三章 中世的戰爭與武士文化? 049
第四章 和平時期的武士? 091
第五章 如何成為一名武士?? 117
注 釋 153
延伸閱讀 157
大事年表 163
隨著各類歷史題材電視劇、動畫和遊戲的大熱,武士儼然成為日本文化中最突出的代表。本書是一部極簡日本武士史,跨越11個世紀,理清日本武士從崛起、輝煌到消亡的全過程。切腹太疼,會有同僚幫忙斬首在江戶時代,切腹被理想化為古代武士男兒氣概的寫照,甚至撰寫手冊將該儀式進一步規範化。和大眾認識有偏差的是,切腹時往往會有同僚補以斬首。被稱為介錯人的行刑人舉著日本刀站立在受刑人身後,揮刀劈下完成斬首動作,以幫助切腹者減輕痛苦,但事後仍會將行刑過程描述為切腹。武士不僅要學武藝,還要學管理身披鎧甲,縱馬沙場,揮刀斬敵,武士被認為憑借其武藝在事業上步步晉升。但實際上,武士家族同樣重視治理方面的纔能。鐮倉幕府時期的一位武將今川了俊就曾在給兒子的信中寫道:真正的武士要重視教育,學習如何管理家族和家產。15至16世紀,不少大名藩主在家族中便使用今川了俊的書信,並以之訂立了類似的家法。武士戰鬥前要自報家門,是對等
(美)邁克爾·維爾特 著 賀平,魏靈學 譯
邁克爾·維爾特(Michael Wert),馬凱特大學東亞歷史副教授。專注近世和近代日本史研究,以及近代世界歷史理論與方法論,著有《明治維新的失敗者:近代日本的記憶與德川的支持者》,另有研究課題圍繞明治維新展開,探討近世日本的文化與暴力。
即便在日本,“侍”(samurai)在口語中也被用作“武士”(warrior)的同義詞,但這並不正確。“侍”最初的含義很狹窄,僅指負責保護、侍奉貴族的人,即使其職位與軍事無關。後來,它逐漸成為武士家族中那些軍事臣僕的頭銜。事實上,~17世紀之前,地位高貴的武士如被稱為“侍”則無異於受辱。。在古代和中世的日本,有其他更為常見的稱號指稱武士,這些稱號反映了他們對國家、貴族和其他上級的不同職責。在日本和西方,大多數專家使用“武士”(bushi)這一概稱,這事實上是指“武士”(warrior)。 “武士”(warrior)是一個模稜兩可的有用術語,指的是17世紀之前具有一定軍事職能的一大批人。這批人既包括在國家有求之時能夠服兵役的人,也包括得到京都貴族、朝廷或宗教機構等統治當局的官方認可,從而有資格服兵役的那些人。但“武士”一詞也不夠等