內容簡介
功能翻譯理論形成於20世紀七八十年代的德國,該理論包括功能主義模式研究翻譯的各種理論。應用筆譯是與人們生產生活相關的、應用類文本的書面翻譯。功能翻譯理論對翻譯的各類實踐與研究都具有普遍的指導意義。張東東、姜力維編著的《功能翻譯理論與應用筆譯研究》則運用功能翻譯理論對應用類文本的筆譯問題進行了分析和探討,所探討的筆譯體裁主要包括商業廣告翻譯、化妝品文本翻譯、新聞標題翻譯、大學校訓翻譯、電影字幕翻譯和筆譯教學問題等。
功能翻譯理論是翻譯研究*為經典的理論學說之一,至今仍被研究者們不斷討論和充實。對於應用筆譯而言,其本質、內涵、規律和策略等,也在不斷發展和建設之中。
功能翻譯理論是翻譯研究*為經典的理論學說之一,至今仍被研究者們不斷討論和充實。對於應用筆譯而言,其本質、內涵、規律和策略等,也在不斷發展和建設之中。