[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 漢英互譯實用基礎教程(上下冊)
    該商品所屬分類:研究生 -> 公共課
    【市場價】
    396-576
    【優惠價】
    248-360
    【作者】 顧雪梁,何建樂 主編 
    【所屬類別】 圖書  教材  研究生/本科/專科教材  公共課 
    【出版社】浙江大學出版社 
    【ISBN】9787308057431
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787308057431
    叢書名:應用型本科規劃教材.外語類

    作者:顧雪梁,何建樂主編
    出版社:浙江大學出版社
    出版時間:2008年05月 


        
        
    "
    內容簡介
    《漢英互譯實用基礎教程》是為大專院校學生、翻譯人員、涉外企事業工作者、翻譯愛好者、英語應試者和英語自學者學習翻譯而撰寫的一本教材,其目的就是為破解翻譯之困惑,提高翻譯之技能。
    本書以“理論夠用,重在技巧”為撰寫原則,故理論簡明扼要,舉例典型實用,推理由此及彼,解析深入淺出。既然是英漢互譯,當力求英漢兼顧,雙向比較,彼止匕互補。
    本書內容具有較強的時代性、實用性、知識性和針對性,涉及我國當前政治、經濟、文化、教育、科技、外交、法律、醫學、廣告等多個領域,較好地提供改革、發展時期翻譯之所需。
    本書共有三篇二十七章,每章均有若干節。其中篇側重於翻譯理念的闡述,第二篇側重於句子翻譯的技巧,第三篇側重於常用文體翻譯的要領。自第二篇起,每章或節之後均配有相應練習題,以檢查對所學內容的理解和掌握程度。書後附有各章節的參考譯文,供學習者作參考和比較之用。
    目錄
    篇 概論
    章翻譯的功能、標準和方法
    節翻譯的功能和標準
    第二節翻譯的方法
    第二章翻譯基礎
    節翻譯與文化
    第二節翻譯與母語
    第三節翻譯與詞典
    第二篇 常用翻譯技巧
    章詞義的選擇
    節詞義的選擇
    第二節詞義的廣和狹及其引申
    第三節詞義的褒貶
    第四節詞的搭配篇 概論
    章翻譯的功能、標準和方法
    節翻譯的功能和標準
    第二節翻譯的方法
    第二章翻譯基礎
    節翻譯與文化
    第二節翻譯與母語
    第三節翻譯與詞典
    第二篇 常用翻譯技巧
    章詞義的選擇
    節詞義的選擇
    第二節詞義的廣和狹及其引申
    第三節詞義的褒貶
    第四節詞的搭配
    第二章詞類的轉換
    節名詞的轉譯
    第二節動詞的轉譯
    第三節形容詞的轉譯
    第四節副詞的轉譯
    第五節介詞的轉譯
    第三章詞的增補
    節增加一般詞語
    第二節增加解釋性詞語
    第三節增加其他詞語
    第四章詞的省略
    節名詞的省略
    第二節動詞的省略
    第三節形容詞的省略
    第四節代詞的省略
    第五節其他詞類的省略
    第六節其他成分的省略
    第五章詞的重復
    節名詞的重復
    第二節動詞的重復
    第三節代詞的重復
    第四節疊詞的重復
    第六章正說與反說
    節正反翻譯法
    第二節反正翻譯法
    第三節一些特殊的正反、反正翻譯法
    第七章分句法和合句法
    節分句法
    第二節合句法
    第八章語態的變換
    節英譯漢的語態變換
    第二節漢譯英的語態變換
    第三節隱含被動句的翻譯
    第九章英語從句的翻譯
    節主語從句的翻譯
    第二節表語從句的翻譯
    第三節賓語從句的翻譯
    第四節 同位語從句的翻譯
    第五節定語從句的翻譯
    第六節狀語從句的翻譯
    第十章長句的翻譯
    節句子表達和結構的主要差異
    第二節長句的翻譯
    第十一章數字的翻譯
    節數字與文化
    第二節整數的翻譯與讀法
    第三節基數詞和序數詞的翻譯與讀法
    第四節倍數、小數和分數的翻譯與讀法
    第五節編號、日期、時間的翻譯與讀法
    第六節不確定數目的翻譯
    第七節數學術語的翻譯
    第十二章聲色詞的翻譯
    第十三章篇章的翻譯
    第十四章漢語連動式、兼語式的翻譯
    第十五章漢語無主句的翻譯
    第十六章漢語分句的翻譯
    第十七章漢語復句的翻譯
    第十八章漢語“使”字句的翻譯
    第三篇常見文體翻譯
    章商貿翻譯
    第二章廣告翻譯
    第三章科技翻譯
    第四章法律翻譯
    第五章應用文翻譯
    第六章中醫中藥翻譯
    第七章常用標題翻譯
    附錄練習參考答案
    參考書目
    在線試讀
    章 翻譯的功能、標準和方法
    什麼是翻譯?翻譯的功能又是什麼?哪些是翻譯的有效方法?翻譯有統一的標
    準嗎?這些問題經常會出現在我們面前,這是很正常、很自然的,也是很有必要的。
    節翻譯的功能和標準
    譯界對翻譯的定義眾說紛纭,不同的角度、不同的思維、不同的時代都會有不《
    同的翻譯定義。傳統語言翻譯觀認為:“翻譯是一項對語言進行操作的工作,即用!
    一種語言(target laIlguage)中的文本來替代另一種語言(source language)中的文本的過程。”當代語言學翻譯觀則認為:“翻譯就是在譯入語中再現與源語的信息切近的自然對等物,首先是就語義而言,其次是就文體而言。”後者把對翻譯的研究從語言本身擴展到交際語境、語域和語用等領域。由此可見,翻譯的定義是隨著
    人們對它研究的不斷深入而變化著的,但是有一點是不會改變的,即翻譯之實質就
    是不同語言之間語言符號的轉換,甩以傳達特定的源語信息。
    翻譯的標準也如同其定義一樣,定論不一。我國譯界前輩、清代翻譯家嚴復提出翻譯三字經典:“信、達、雅”。他說:“譯事三難:信、達、雅。求其信,已大難矣!顧信矣,不達,雖譯,猶不譯也,則達尚焉。”他緊接著說:“至原(源)文詞理本深,難於共喻,則當前後引襯,以顯其意,凡此經營,皆所以為達,為達即所以為信也。”在翻譯實踐中嚴復如此堅持他的三字經典是很值得後人學習的。……


     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部