[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 新版當代中國繫列-中國共產黨與當代中國(法文版)
    該商品所屬分類:外語 -> 外語
    【市場價】
    1179-1708
    【優惠價】
    737-1068
    【作者】 趙淑梅 
    【所屬類別】 圖書  外語  法語  法語閱讀 
    【出版社】五洲傳播出版社 
    【ISBN】9787508544014
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:純質紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787508544014
    作者:趙淑梅

    出版社:五洲傳播出版社
    出版時間:2020年06月 
    原版書名:The


        
        
    "
    編輯推薦

    中國共產黨是中國的執政黨,在推動中國經濟、政治、文化、社會、生態等各方面發展進步中發揮著關鍵性作用。了解了中國共產黨,也就在很大程度上了解了當代中國。The CPC is the governing party of China and has played a vital role in promoting the development of China’s economy, politics, culture, society and ecology. To a great extent, understanding the CPC means understanding contemporary China.

     
    內容簡介
    中國共產黨已經走過了近百年的不凡歷程,團結帶領中國人民創造了一個又一個奇跡。中國共產黨的領導是中國特色社會主義*本質的特征,是中國特色社會主義制度的*優勢。本書以當代中國的發展進程為背景,介紹了中國共產黨的理想信念、組織體繫、隊伍建設、執政理念與執政方式等。Throughout approximately a hundred years, the Communist Party of China has united and led the Chinese people to create miracles one after another. The leadership of the Communist Partyof China is the core of socialism with Chinese characteristics and also the unique advantage of the system. Based on the development process of contemporary China, this book introduces the ideals and beliefs of the Communist Party of China, its organizational system, team building, governance ideals and strategies, etc.Le Parti communiste chinois a traversé un parcours extraordinaire de près de 100 ans, et uni et conduit le peuple chinois à créer d’innombrables miracles. La direction du Parti communiste chinois est la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise et le plus grand atout du régime socialiste à la chinoise. Basé sur le processus de développement de la Chine contemporaine, ce livre présente les idéaux et convictions, le système d’organisation, l’édification des rangs, ainsi que le concept et la manière d’exercice du pouvoir du Parti communiste chinois.

    中國共產黨已經走過了近百年的不凡歷程,團結帶領中國人民創造了一個又一個奇跡。中國共產黨的領導是中國特色社會主義*本質的特征,是中國特色社會主義制度的*優勢。本書以當代中國的發展進程為背景,介紹了中國共產黨的理想信念、組織體繫、隊伍建設、執政理念與執政方式等。Throughout approximately a hundred years, the Communist Party of China has united and led the Chinese people to create miracles one after another. The leadership of the Communist Partyof China is the core of socialism with Chinese characteristics and also the unique advantage of the system. Based on the development process of contemporary China, this book introduces the ideals and beliefs of the Communist Party of China, its organizational system, team building, governance ideals and strategies, etc.Le Parti communiste chinois a traversé un parcours extraordinaire de près de 100 ans, et uni et conduit le peuple chinois à créer d’innombrables miracles. La direction du Parti communiste chinois est la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise et le plus grand atout du régime socialiste à la chinoise. Basé sur le processus de développement de la Chine contemporaine, ce livre présente les idéaux et convictions, le système d’organisation, l’édification des rangs, ainsi que le concept et la manière d’exercice du pouvoir du Parti communiste chinois.

    作者簡介
    趙淑梅,政治學博士,中國人民大學馬克思主義學院副院長,副教授,中國人民大學中共黨史黨建研究院研究員,中國人民大學習近平新時代中國特色社會主義思想研究院研究員,中國中共黨史學會黨建史專業委員會理事,北京高校黨建研究會顧問。長期從事黨史黨建領域的研究與教學工作,主持國家社科基金、北京社科基金等各級課題20餘項,在《中共黨史研究》《中國特色社會主義研究》《光明日報》等報刊上發表論文數十篇,合著《中國共產黨與當代中國》(2014)。ZHAO Shumei, docteur en science politique, doyenne adjointe et ma?tre de conférences de la Faculté du marxisme de l’Université Renmin de Chine, chercheuse de l’Institut de recherche sur l’histoire et l’édification du Parti communiste chinois de l’Université Renmin de Chine, chercheuse de l’Institut de recherche sur la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère, membre du Comité spécial de l’histoire de l’édification du Parti de l’Association de l’histoire du Parti communiste chinois et conseillère de l’Association de recherche sur l’édification du Parti des universités de Beijing, est engagée, depuis longtemps, dans la recherche et l’enseignement de l’histoire et de l’édification du Parti. Elle a présidé plus de 20 projets à différents niveaux du Fonds national des sciences sociales et du Fonds des sciences sociales de Beijing, publié des dizaines d’articles dans des journaux et périodiques, tels que CPC History Studies, Studies on the Socialism with Chinese Characteristic et Guangming Daily, et co-écrit Le Parti communiste chinois et la Chine contemporaine (2014).

    趙淑梅,政治學博士,中國人民大學馬克思主義學院副院長,副教授,中國人民大學中共黨史黨建研究院研究員,中國人民大學習近平新時代中國特色社會主義思想研究院研究員,中國中共黨史學會黨建史專業委員會理事,北京高校黨建研究會顧問。長期從事黨史黨建領域的研究與教學工作,主持國家社科基金、北京社科基金等各級課題20餘項,在《中共黨史研究》《中國特色社會主義研究》《光明日報》等報刊上發表論文數十篇,合著《中國共產黨與當代中國》(2014)。ZHAO Shumei, docteur en science politique, doyenne adjointe et ma?tre de conférences de la Faculté du marxisme de l’Université Renmin de Chine, chercheuse de l’Institut de recherche sur l’histoire et l’édification du Parti communiste chinois de l’Université Renmin de Chine, chercheuse de l’Institut de recherche sur la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère, membre du Comité spécial de l’histoire de l’édification du Parti de l’Association de l’histoire du Parti communiste chinois et conseillère de l’Association de recherche sur l’édification du Parti des universités de Beijing, est engagée, depuis longtemps, dans la recherche et l’enseignement de l’histoire et de l’édification du Parti. Elle a présidé plus de 20 projets à différents niveaux du Fonds national des sciences sociales et du Fonds des sciences sociales de Beijing, publié des dizaines d’articles dans des journaux et périodiques, tels que CPC History Studies, Studies on the Socialism with Chinese Characteristic et Guangming Daily, et co-écrit Le Parti communiste chinois et la Chine contemporaine (2014).

    目錄

    Avant-proposChapitre I. Les exigences globales de la propre édification du Parti communiste chinoisLe principe fondamental de l’édification du PartiLe principe directeur de l’édification du PartiLe fil conducteur de l’édification du PartiLa disposition d’ensemble de l’édification du PartiLes objectifs de l’édification du PartiChapitre II. Les idéaux et convictions du Parti communiste chinoisLe ? calcium ? de l’esprit des communistesUn marxisme qui avance avec son époqueLe grand idéal du communisme et l’idéal commun du socialisme à la chinoiseChapitre III. Le système d’organisation du Parti communiste chinoisLe principe d’organisationLes organisations centralesLes organisations localesLes organisations de baseChapitre IV. L’édification des rangs du Parti communiste chinoisLe r?le d’avant-garde et de modèle des membres du PartiLa formation d’un contingent de cadres hautement compétents et spécialisésL’adhésion au principe de gestion des talents par le PartiChapitre V. Le style de travail et la discipline du Parti communiste chinoisLe bon style de travail du PartiLa discipline du Parti plus stricte que la loi de l’EtatChapitre VI. L’auto-révolution du Parti communiste chinoisLe renforcement constant de l’auto-contr?leLa pleine mise en jeu de la ? puissance ? du système de tournées d’inspectionLa sanction de la corruption avec une attitude de ? tolérance zéro ?Chapitre VII. Le concept et la manière d’exercice du pouvoir du Parti communiste chinoisSe mettre au service des intérêts publics et exercer le pouvoir pour le peupleLa gouvernance de l’Etat en vertu de la loi et de la vertuMa?triser la situation globale et coordonner toutes les parties

    前言
    En 1921, lorsque la nation chinoise devait sauver la patrie pour qu’elle puisse survivre, le Parti communiste chinois est né. Sa création a amené la révolution chinoise dans une nouvelle phase de développement et le peuple chinois a eu un organisateur et un dirigeant fiables. Tout comme Mao Zedong l’a souligné dans son rapport Du gouvernement de coalition, ? l’expérience des trois révolutions, en particulier celle de la guerre anti-japonaise, nous a donné, à nous et au people chinois, une telle conviction : sans les efforts du Parti communiste chinois, sans le soutien des communistes chinois à leur peuple, l’indépendance et la libération de la Chine serait impossible, de meme que son industrialisation et la modernisation de son agriculture ?.Après la fondation de la République populaire de Chine en 1949, le Parti communiste chinois a conduit le peuple chinois à ramener le niveau de développement économique à son niveau le plus élevé avant la fondation de la Chine nouvelle en trois ans, puis il a pris trois ans pour achever la transition d’une société de nouvelle démocratie à une société socialiste et établi le système fondamental du socialisme. Par la suite, sous la direction du Parti communiste chinois, la Chine a pleinement fait rayonner la supériorité du système socialiste et créé initialement, en peu de temps, un système industriel et un système économique complets et relativement indépendants, jetant ainsi une base solide pour la modernisation du pays.Après la 3e session plénière du 11e Comité central du Parti en 1978, sous la direction du Parti communiste chinois, la Chine a ouvert une nouvelle ère de réforme, d’ouverture et de modernisation socialiste et entamé une nouvelle et grande marche du socialisme à la chinoise. Entretemps, quelle qu’ait été l’évolution du monde, le Parti communiste chinois a toujours conduit son peuple à suivre fermement sa proper voie, à adhérer sans faille au socialisme à la chinoise et à mener à bien, en plusieurs décennies, le processus de développement par lequel certains pays développés étaient passés pendant des centaines d’années, permettant à la Chine de passer d’un pays avec une productivité relativement en retard à la deuxième plus grande économie du monde.Après le 18e Congrès national du Parti communiste chinois en 2012, la nouvelle équipe de dirigeants centrale, ayant comme noyau dirigeant le camarade Xi Jinping, a conduit le peuple chinois à se lancer dans une nouvelle marche vers la réalisation des objectifs des ? Deux centenaires ? et à ouvrir une nouvelle étape de l’approfondissement intégral de la réforme. A ce stade, la compréhension par le Parti communiste chinois sur le maintien de la direction du Parti et l’édification du socialisme à la chinoise a continué de s’approfondir. En novembre 2013, Xi Jinping a déclaré lors de la 2e séance plénière de la 3e session plénière du 18e Comité central du PCC que ? la promotion de la réforme a pour but de promouvoir en permanence l’auto amélioration et le développement du système socialiste de la Chine et de redonner une nouvelle vitalité au socialisme. L’essentiel est de maintenir et d’améliorer la direction du Parti, de maintenir et d’améliorer le système socialiste à la chinoise. En s’écartant de cela, on irait dans un sens diamétralement opposé. ? En juin 2014, alors qu’il présidait les études collectives du Bureau politique, il a traité de la relation entre la direction du Parti et la cause du Parti du point de vue de la nature essentielle du socialisme et a déclaré que ? la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise est le maintien de la direction duParti communiste chinois ?, soulignant que ? pour réaliser les objectifs des “Deux centenaires”, faire face aux différents risques et défis sur la route et les surmonter, la clé réside dans le Parti ?. En juillet 2016, Xi Jinping a réaffirmé cette réalité lors de la célébration du 95e anniversaire de la création du Parti communiste chinois, soulignant que la direction du Parti est non seulement ? la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise ?, mais également ? le plus grand atout du régime socialiste à la chinoise ?. ? Maintenir et améliorer la direction du Parti permet d’assurer le fondement et l’avenir du Parti et de l’Etat, ainsi que les intérêts et le bonheur de notre peuple multiethnique ?.Au début des années 1990, pendant la période critique de promotion de la réforme et de l’ouverture, Deng Xiaoping a propose un jugement scientifique, disant que ? le socialisme a pour nature essentielle de libérer et développer la productivité, d’éliminer l’exploitation et les inégalités, et de parvenir à un enrichissement commun ?, unifiant les moyens d’édification du socialisme avec ses objectifs fondamentaux. Dans la phase importante d’approfondissement intégral de la réforme, sur la base du maintien de la théorie de Deng Xiaoping sur la nature essentielle du socialisme, Xi Jinping a avancé un jugement important, disant que ? la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise est de maintenir la direction du Parti communiste chinois ? et il a clarifié l’acteur de direction de l’édification du socialisme : c’est en fait l’unification des moyens, des objectifs et des acteurs de l’édification du socialisme. Cette explicitation a enrichi la compréhension marxiste de la nature essentielle du socialisme, répondu davantage à la question théorique majeure de ? Qu’est-ce que le socialisme ? ? et clarifié la direction pratique du socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère.

    En 1921, lorsque la nation chinoise devait sauver la patrie pour qu’elle puisse survivre, le Parti communiste chinois est né. Sa création a amené la révolution chinoise dans une nouvelle phase de développement et le peuple chinois a eu un organisateur et un dirigeant fiables. Tout comme Mao Zedong l’a souligné dans son rapport Du gouvernement de coalition, ? l’expérience des trois révolutions, en particulier celle de la guerre anti-japonaise, nous a donné, à nous et au people chinois, une telle conviction : sans les efforts du Parti communiste chinois, sans le soutien des communistes chinois à leur peuple, l’indépendance et la libération de la Chine serait impossible, de meme que son industrialisation et la modernisation de son agriculture ?.Après la fondation de la République populaire de Chine en 1949, le Parti communiste chinois a conduit le peuple chinois à ramener le niveau de développement économique à son niveau le plus élevé avant la fondation de la Chine nouvelle en trois ans, puis il a pris trois ans pour achever la transition d’une société de nouvelle démocratie à une société socialiste et établi le système fondamental du socialisme. Par la suite, sous la direction du Parti communiste chinois, la Chine a pleinement fait rayonner la supériorité du système socialiste et créé initialement, en peu de temps, un système industriel et un système économique complets et relativement indépendants, jetant ainsi une base solide pour la modernisation du pays.Après la 3e session plénière du 11e Comité central du Parti en 1978, sous la direction du Parti communiste chinois, la Chine a ouvert une nouvelle ère de réforme, d’ouverture et de modernisation socialiste et entamé une nouvelle et grande marche du socialisme à la chinoise. Entretemps, quelle qu’ait été l’évolution du monde, le Parti communiste chinois a toujours conduit son peuple à suivre fermement sa proper voie, à adhérer sans faille au socialisme à la chinoise et à mener à bien, en plusieurs décennies, le processus de développement par lequel certains pays développés étaient passés pendant des centaines d’années, permettant à la Chine de passer d’un pays avec une productivité relativement en retard à la deuxième plus grande économie du monde.Après le 18e Congrès national du Parti communiste chinois en 2012, la nouvelle équipe de dirigeants centrale, ayant comme noyau dirigeant le camarade Xi Jinping, a conduit le peuple chinois à se lancer dans une nouvelle marche vers la réalisation des objectifs des ? Deux centenaires ? et à ouvrir une nouvelle étape de l’approfondissement intégral de la réforme. A ce stade, la compréhension par le Parti communiste chinois sur le maintien de la direction du Parti et l’édification du socialisme à la chinoise a continué de s’approfondir. En novembre 2013, Xi Jinping a déclaré lors de la 2e séance plénière de la 3e session plénière du 18e Comité central du PCC que ? la promotion de la réforme a pour but de promouvoir en permanence l’auto amélioration et le développement du système socialiste de la Chine et de redonner une nouvelle vitalité au socialisme. L’essentiel est de maintenir et d’améliorer la direction du Parti, de maintenir et d’améliorer le système socialiste à la chinoise. En s’écartant de cela, on irait dans un sens diamétralement opposé. ? En juin 2014, alors qu’il présidait les études collectives du Bureau politique, il a traité de la relation entre la direction du Parti et la cause du Parti du point de vue de la nature essentielle du socialisme et a déclaré que ? la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise est le maintien de la direction duParti communiste chinois ?, soulignant que ? pour réaliser les objectifs des “Deux centenaires”, faire face aux différents risques et défis sur la route et les surmonter, la clé réside dans le Parti ?. En juillet 2016, Xi Jinping a réaffirmé cette réalité lors de la célébration du 95e anniversaire de la création du Parti communiste chinois, soulignant que la direction du Parti est non seulement ? la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise ?, mais également ? le plus grand atout du régime socialiste à la chinoise ?. ? Maintenir et améliorer la direction du Parti permet d’assurer le fondement et l’avenir du Parti et de l’Etat, ainsi que les intérêts et le bonheur de notre peuple multiethnique ?.Au début des années 1990, pendant la période critique de promotion de la réforme et de l’ouverture, Deng Xiaoping a propose un jugement scientifique, disant que ? le socialisme a pour nature essentielle de libérer et développer la productivité, d’éliminer l’exploitation et les inégalités, et de parvenir à un enrichissement commun ?, unifiant les moyens d’édification du socialisme avec ses objectifs fondamentaux. Dans la phase importante d’approfondissement intégral de la réforme, sur la base du maintien de la théorie de Deng Xiaoping sur la nature essentielle du socialisme, Xi Jinping a avancé un jugement important, disant que ? la caractéristique la plus essentielle du socialisme à la chinoise est de maintenir la direction du Parti communiste chinois ? et il a clarifié l’acteur de direction de l’édification du socialisme : c’est en fait l’unification des moyens, des objectifs et des acteurs de l’édification du socialisme. Cette explicitation a enrichi la compréhension marxiste de la nature essentielle du socialisme, répondu davantage à la question théorique majeure de ? Qu’est-ce que le socialisme ? ? et clarifié la direction pratique du socialisme à la chinoise dans la nouvelle ère.

    在線試讀

    La corruption est un phénomène historique et social, un mal persistant mondial, un sujet de grande préoccupation pour le public et une épreuve à laquelle tous les partis au pouvoir doivent faire face. En tant que seul parti au pouvoir en Chine, le Parti communiste chinois a toujours attaché de l’importance à la lutte contre la corruption au sein du Parti et la considère comme un élément important de sa propre édification.Au début de la fondation de la Chine nouvelle, le Parti communiste chinois a mis en place des organes de contr?le de la discipline à différents échelons et a fait de la lutte contre la corruption sa principale responsabilité. Après 1951, le Parti communiste chinois a successivement lancé les campagnes des ? trois anti ? et des ? cinq anti ?, éliminé résolument le phénomène de la corruption, puni sévèrement un groupe d’éléments corrompus et dégénérés tels que Liu Qingshan et Zhang Zishan, et retire les organes dirigeants du Parti dégénérés tels que le comité du Parti du district de Jiaohe de la province du Jilin, renfor?ant ainsi la discipline du Parti et la loi de l’Etat. Après la mise en place du système socialiste, la détermination anti-corruption du Comité central du Parti communiste chinois était plus ferme. En 1956, lors du 8e Congrès national du Parti, Liu Shaoqi avait indiqué clairement que, pour les éléments incorrigibles corrompus et dégradants, le Parti prenait la ferme détermination de les éliminer et exigé que tout le Parti ? mène la lutte contre la corruption et la dégénérescence du point de vue idéologique et organisationnel ?.

    書摘插畫
    插圖
    插圖

    插圖

    插圖

    插圖








     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部