[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 黑塞作品:荒原狼
    該商品所屬分類:小說 -> 社會
    【市場價】
    172-251
    【優惠價】
    108-157
    【作者】 赫爾曼黑塞 
    【所屬類別】 圖書  小說  社會小說 
    【出版社】譯林出版社 
    【ISBN】9787544743365
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:純質紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787544743365
    叢書名:黑塞作品

    作者:赫爾曼黑塞
    出版社:譯林出版社
    出版時間:2015年05月 


        
        
    "

    產品特色
    編輯推薦


    黑塞於1946年獲得諾貝爾文學獎。《荒原狼》是其中期創作的代表作,亦是他創作生涯中的裡程碑。《荒原狼》把**次世界大戰後歐洲知識分子的內心世界淋漓盡致地展示出來,成為二十世紀西方小說的經典之作。小說在今天讀來一點不過時,具有迫切的現實性。人類進入現代社會所遭遇的各種困境和困惑,都可以在書中得到提示和解答。市民性和精英化、凡俗和經典、不朽和及時行樂等等不可調和的矛盾都在書中美輪美奂的幻境中得到神奇的融合和化解!

     
    內容簡介


    《荒原狼》是1946年獲諾貝爾文學獎的德國作家赫爾曼黑塞的代表作。



    有家不回、永遠在路上、追求流浪“樂趣”的哈裡哈勒爾,與現代社會,與周圍的世界格格不入,他總是緊張地追尋經典、追尋終極真理,在極度的疲乏中精神分裂,變成了狼和人的共同體,屢次想要自殺。哈勒爾在*終下定決心自殺的那天晚上邂逅了美女赫爾米娜,由此發生了命運的奇異轉折。在與舞女赫爾米娜、舞廳音樂家帕伯羅、妓女瑪麗亞等幾個重要人物之間的相互交往中逐漸領悟了生活和藝術的真諦,消除了精神的緊張和絕望;*終得以將平凡甚至庸俗的生活與歌德、莫扎特等“不朽者”的崇高思想進行不可思議的貫通,在魔幻劇院中領會了生活的真諦、藝術的真諦。

    作者簡介


    赫爾曼·黑塞,德國作家、詩人, 20世紀偉大的文學家之一。他是托馬斯曼心中“德國人中的德國人”,能夠代表“古老的、真正的、純粹的、精神上的德國”的作家。“由於他的富於靈感的作品具有遒勁的氣勢和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風格提供一個範例”,黑塞獲1946年的諾貝爾文學獎。



    他享譽世界文壇的作品包括:《荒原狼》、《悉達多》、《輪下》、《納爾奇思與歌爾得蒙》、《玻璃球遊戲》等。 從1960年代發源於美國的“黑塞熱”開始,他逐漸成為20世紀被翻譯和閱讀多的歐洲作家,尤其受到青年讀者的歡迎。

    目錄


    編者前言



    哈裡·哈勒爾的筆記



     

    前言
    媒體評論


    黑塞代表了一個古老的、真正的、純粹的、精神上的德國。他的寫作充滿了人道主義精神和對人類的愛心……它(《荒原狼》)是德國的《尤利西斯》。



                         
    ——托馬斯·曼


     



    他那富於靈感的作品具有遒勁的氣勢和洞察力,也為崇高的人道主義理想和高尚風格提供了一個範例。

                         ——諾貝爾文學獎評委會


     



    黑塞的《荒原狼》,我在書裡找到了我自己,而且決定更堅定不移地做我自己。



                                         ——蔣方舟



    黑塞說的都是青年人的語言。在他那裡青年人不再感到自己帶著枷鎖。同時又向過去邁進一步並把父輩的權威送進墳墓,黑塞的主人公——在理智與感情之間被拋來拋去——炸掉了它們的界限並長大成人。

                                      ——《生活》

    在線試讀
    河水把我衝到陸地,我又站在劇場靜悄悄的包廂過道。該做什麼呢?我掏兜裡的小棋子,可這個衝動隨即消退了。這個由門、文字與魔鏡組成的無窮盡的世界包圍著我。我情不自禁地讀起近一處的文字,打了個寒戰:
    如何通過愛情來謀殺
    一個回憶的畫面很快在我腦中閃過,隻是瞬間的事兒:赫爾米娜坐在一家飯店的桌旁,從某一刻開始不動酒菜了,光忙著深談,她跟我說話時眼神非常嚴肅,說之所以要讓我愛上她,是為了讓我親手殺了她。恐懼與黑暗的一股洶湧的巨浪淹沒了我的心,突然一切再次出現在我面前,我突然在內心深處又感到了困境與命數。我絕望地掏口袋,想掏出棋子,變點魔術,重整我棋盤的秩序。可棋子沒了,我從兜裡掏出的不是棋子,而是一把刀。我嚇得要死,跑過走廊,跑過各個門口,忽然面對著巨大的鏡子,往裡照了照。鏡子裡是一匹漂亮的大狼,和我一樣高,它靜靜地站著,用不安的眼睛害羞地看著。它眼神飄忽不定,向我眨眨眼,笑了笑,有那麼片刻嘴唇都咧開了,露出了血紅的舌頭。
    帕伯羅在哪兒?赫爾米娜在哪兒?那個暢談人格構造的聰明家伙在哪兒?
    我又照了照鏡子。我瘋了。高大的玻璃鏡子裡沒有狼在嘴裡轉動舌頭。鏡中人是我,哈裡在裡邊,灰白的臉,被所有的遊戲遺棄,因所有的惡習而疲憊,臉色十分蒼白,可不管怎麼說是個人,不管怎麼說是個可以與之談談的人。
    “哈裡,”我說,“你在做什麼?”
    “沒做什麼,”鏡中的他說,“我隻是在等。我在等死神。”
    “死神在哪呢?”我問。
    “它來了。”另外一個人說。我聽到從劇院內的空房間傳來音樂聲,美妙而可怕的音樂,是《唐璜》中的一段,它隨著石像的出場而響起。冰冷的音樂聲可怕地穿過陰森恐怖的房子,它來自彼岸,來自不朽之人。
    “莫扎特!”我想。這音樂一下子喚起我內心生活中我喜愛、崇高的畫面。
    這時我身後響起笑聲,洪亮而冰冷,笑聲來自受過難的彼岸,是神的幽默的彼岸,是人聞所未聞的彼岸。我轉過身,被這笑聲凍僵了,但我愉悅著,這時莫扎特走了過來,他笑著從我身邊走過,沉著地走向一扇包廂門,打開它,走了進去。我好奇地跟著他——這個我青春時期的神,我終生喜愛與敬仰的目標。音樂繼續響著。莫扎特站在包廂欄杆旁,劇場裡什麼都看不見了,昏暗充滿了無邊無際的宇宙。


    河水把我衝到陸地,我又站在劇場靜悄悄的包廂過道。該做什麼呢?我掏兜裡的小棋子,可這個衝動隨即消退了。這個由門、文字與魔鏡組成的無窮盡的世界包圍著我。我情不自禁地讀起近一處的文字,打了個寒戰:



    如何通過愛情來謀殺



    一個回憶的畫面很快在我腦中閃過,隻是瞬間的事兒:赫爾米娜坐在一家飯店的桌旁,從某一刻開始不動酒菜了,光忙著深談,她跟我說話時眼神非常嚴肅,說之所以要讓我愛上她,是為了讓我親手殺了她。恐懼與黑暗的一股洶湧的巨浪淹沒了我的心,突然一切再次出現在我面前,我突然在內心深處又感到了困境與命數。我絕望地掏口袋,想掏出棋子,變點魔術,重整我棋盤的秩序。可棋子沒了,我從兜裡掏出的不是棋子,而是一把刀。我嚇得要死,跑過走廊,跑過各個門口,忽然面對著巨大的鏡子,往裡照了照。鏡子裡是一匹漂亮的大狼,和我一樣高,它靜靜地站著,用不安的眼睛害羞地看著。它眼神飄忽不定,向我眨眨眼,笑了笑,有那麼片刻嘴唇都咧開了,露出了血紅的舌頭。



    帕伯羅在哪兒?赫爾米娜在哪兒?那個暢談人格構造的聰明家伙在哪兒?



    我又照了照鏡子。我瘋了。高大的玻璃鏡子裡沒有狼在嘴裡轉動舌頭。鏡中人是我,哈裡在裡邊,灰白的臉,被所有的遊戲遺棄,因所有的惡習而疲憊,臉色十分蒼白,可不管怎麼說是個人,不管怎麼說是個可以與之談談的人。



     “哈裡,”我說,“你在做什麼?”



    “沒做什麼,”鏡中的他說,“我隻是在等。我在等死神。”



    “死神在哪呢?”我問。



    “它來了。”另外一個人說。我聽到從劇院內的空房間傳來音樂聲,美妙而可怕的音樂,是《唐璜》中的一段,它隨著石像的出場而響起。冰冷的音樂聲可怕地穿過陰森恐怖的房子,它來自彼岸,來自不朽之人。



    “莫扎特!”我想。這音樂一下子喚起我內心生活中我喜愛、崇高的畫面。



    這時我身後響起笑聲,洪亮而冰冷,笑聲來自受過難的彼岸,是神的幽默的彼岸,是人聞所未聞的彼岸。我轉過身,被這笑聲凍僵了,但我愉悅著,這時莫扎特走了過來,他笑著從我身邊走過,沉著地走向一扇包廂門,打開它,走了進去。我好奇地跟著他——這個我青春時期的神,我終生喜愛與敬仰的目標。音樂繼續響著。莫扎特站在包廂欄杆旁,劇場裡什麼都看不見了,昏暗充滿了無邊無際的宇宙。



    “您瞧,”莫扎特說,“沒薩克斯也行。雖然我不想詆毀這種很棒的樂器。”



    “我們在哪兒呢?”我問。



    “我們是在《唐·喬凡尼》的後一幕,雷波雷諾已跪下。精彩的場面,音樂也還能聽,還湊合。雖然它還包含著形形色色很人性的東西,可畢竟已聽出來是彼岸,你聽那笑聲——不是嗎?”



    “這是您寫的後一支偉大的樂曲,”我像中學老師似的鄭重地說道,“那是一定的。後來還來了舒伯特,還來了胡戈·沃爾夫,可憐、精彩的肖邦我也不能忘記。您皺眉頭了,音樂老師——噢對了,貝多芬也在,他也很棒。這一切不管有多美,都包含著殘缺與消解,自打《唐·喬凡尼》以來,像這樣完美的作品就再沒人創作出來過。”



    “您別費勁了。”莫扎特笑了,極具嘲諷意味。“您自己大概是音樂人吧?嗯,我放棄這一職業了,我休息了。有時隻為開心還看看演出。”



    他舉起手,像在指揮。月亮或一顆慘淡的星星在什麼地方升起,我從欄杆向深不可測的宇宙下面望去,雲霧在宇宙中飄動,山巒昏暗,還有海岸,我們下邊一片沙漠似的平原延伸著,遍布全世界。在這片平原上我們看見一個看上去德高望重、留著長胡子的老先生,他帶著悲哀的神色率領一支十分龐大的隊伍,隊伍由幾萬身穿黑衣的男子組成。他看上去悲傷無望。莫扎特說:



    “您看,這是勃拉姆斯。他追求的是拯救,但這還要些時間。”



    我了解到這幾千號黑衣人都是演奏家,他們演奏的聲部和音符——根據神的裁決——在神的總譜中完全是多餘的。



    “配樂太濃厚,太濫用素材。”莫扎特點著頭說。



    緊接著,我們看到一支同樣多人的隊伍,理查德·瓦格納走在前面,我們感到數目可觀的幾千個人在拉扯他、吮吸他;我們看到他忍耐著,也邁著疲憊的步伐蹣跚而行。



    “在我年輕的時候,”我傷心地說,“這兩個音樂家被認為是的對立面。”



    莫扎特笑了。



    “是的,一直是這樣。從遠處看,這樣的對立往往彼此越來越像。此外,濃重的配樂既不是瓦格納也不是勃拉姆斯個人的錯誤,而是他們時代的錯誤。”



    “您說什麼?他們要為時代的錯誤受這麼重的處罰?”我叫起來以示控訴。



     “那當然。這是按章辦事。隻有在他們還了他們時代的債以後,纔能看出個人的東西還剩多少,值不值得對此清算。”



    “可畢竟不能怪他們倆!”



    “當然沒怪。亞當喫了蘋果也不能怪他們,可他們還得受罰。”



    “這真夠可怕的。”



    “的確,生活總是可怕的,這不能怪我們,但我們還得為此承擔責任。人生下來就是有罪的。如果您連這個都不知道,那您上過的宗教課一定很奇怪。”



    我很不舒服。我看到了我自己,一個疲憊至極的朝聖者,穿過彼岸的沙漠,身背許多我寫的廢書,帶著所有的文章,所有的副刊,後面跟著一大群不得不為它們排字的工人,還有一大群不得不啃這一切的讀者。天哪!此外亞當和蘋果,還有其他全部的原罪都還在。就是說要為這一切贖罪,沒完沒了的煉獄,然後纔會問這一切的背後是否還有點個人的東西,有點自己的東西存在,還是我所有的行為及其後果隻是海洋中空洞的泡沫,隻是事件長河中無意義的遊戲。



    莫扎特看到我垂頭喪氣時開始大笑,笑得在空中翻筋鬥,用腿彈出顫音,同時還責罵我:“嘿,老弟,舌頭咬你了嗎?肺折磨你了嗎?想到你的讀者、無賴、可憐的飯桶,想到你的排字工、異教徒、該死的煽動者、磨軍刀師傅了嗎?這可真可笑,你這條龍,讓人大笑,讓人鬧翻,讓人屁滾尿流!噢,你這個虔誠的寶貝兒,帶著你的印刷油墨,帶著你的精神痛苦,我捐贈你一根蠟燭,隻為開開玩笑。你胡扯亂扯,噼裡啪啦,引起轟動,胡鬧一氣,搖搖尾巴,猶豫時間不長。再見,見鬼去吧你,你寫作,你胡說八道,該打該揍,你寫的一切都是天下文章一大抄。”



    而這對我來說太過分了,惱怒讓我沒時間總在那裡憂傷。我抓住莫扎特的辮子,他逃走了,辮子越來越長,像彗星尾巴,我弔在尾巴尖上,被卷起來,被帶著橫穿宇宙。真見鬼,這宇宙真叫冷啊!這些不朽之人承受著這麼稀薄的冰冷空氣。可它使人愉悅,這冰冷的空氣,在還沒失去知覺前,我在短暫的瞬間能感受到這一點。我感到一種凜冽刺骨的、鋼一般發亮的、冰冷的愉悅,感到有興趣笑,能洪亮地、放肆地、超凡入聖地笑,就像莫扎特笑的那樣。可這時沒了呼吸與意識。



     



    我又鎮靜下來,迷惘而疲憊,走廊的白色燈光映在光亮的地板上。我沒在不朽之人那裡,還沒有。我還一直在謎團般的、痛苦的、荒原狼的、令人糾結的此岸。這不是個好地方,不是可以忍受的逗留之地。得結束它。



    牆上大鏡子裡的哈裡與我面對面。他看上去不好,和他拜訪教授、去了黑鷹舞會後那個夜晚沒什麼兩樣。可這是很早以前的事兒了,有幾年、幾百年了;哈裡老了,他學會了跳舞,到過魔幻劇院,聽過莫扎特笑,他不再害怕舞蹈、女人和刀子了。哪怕是庸纔走過幾百年後也成熟了。我長時間看著鏡中的哈裡:我還能認識他,他仍舊和十五歲的哈裡有點像,那個哈裡在三月的一個星期天在岩石山中遇見了羅莎,在她面前脫下堅信禮帽。從那時起到現在他畢竟老了幾百歲,搞了音樂與哲學,厭倦了,在鋼盔酒家灌下了阿爾薩斯酒,和平庸的學者討論過克裡希納神,愛過埃裡卡和瑪麗亞,成了赫爾米娜的朋友,向汽車開過槍,和肌膚光滑的中國女人睡過覺,找過歌德與莫扎特,把時間與虛假現實的網撕破了好些個洞,他還困在網中。就算他丟失了他可愛的棋子,可畢竟還有把不錯的刀子在兜裡。干吧,老哈裡,疲憊的老家伙!



    呸,生活的味道好苦呀!我對鏡中的哈裡吐唾沫,用腳踢他,把他踢得稀巴爛。我慢慢走過有回音的過道,仔細觀察每扇門,它們曾讓人產生許多美好的期待:哪扇門現在都沒有文字了。魔幻劇院的上百扇門我都走過。我今天不是參加假面舞會了嗎?從那時起一百年過去了。很快的,沒有多少年頭了。還有點事兒要做。赫爾米娜還在等我。會是很特別的婚禮。我在渾濁的波浪中遊走,被渾濁吸走,奴隸,荒原狼。呸,見鬼!



    在後一扇門前我停住腳步。渾濁的波浪把我吸到那裡。噢,羅莎,噢,遠去的青春,噢,歌德和莫扎特!



    我打開門。我在門後看到的是一個簡潔而漂亮的畫面。在小地毯上我看到兩個赤裸的人躺著,是美麗的赫爾米娜與俊朗的帕伯羅,他們挨在一起睡得很沉,做愛遊戲後已經是精疲力竭,做愛遊戲好像沒個夠,可這麼快就讓人厭了。漂亮的,漂亮的人,美妙的畫面,妙不可言的身軀。赫爾米娜左側乳房下有個新的圓形印跡,顏色很深,是帕伯羅在做愛時用漂亮閃光的牙齒咬的。我照著印跡就是一刀,整個刀口都進去了。血流過赫爾米娜白皙、細嫩的皮膚。如果一切不是這樣,如果發生別的事兒,我就吻干淨這血。我沒這麼做;我隻是看著血怎麼流,看到她的眼睛睜開了一會兒,痛苦萬分,大為震驚。“她為什麼震驚?”我想。然後我想到得把她眼睛合上。可它們自動閉上了。做完了。她隻稍微側了側身,我看到從她胳肢窩到乳房有一個細微的淺影在動,它讓我想起了點什麼。忘記了!然後她一動不動地躺在那兒。



    我長久地看著他們。我終於猛然醒來,嚇得跳起,想離開。這時我看到帕伯羅在伸展四肢,看到他眼睛睜開,活動四肢,看到他向美麗的死者彎下腰,微微一笑。這家伙永遠不會嚴肅,我想,一切都讓他發笑。帕伯羅小心地翻起地毯一角,把赫爾米娜蓋上,蓋到乳房,這樣傷口就看不見了,然後躡手躡腳地走出包廂。他去哪兒呢?他們所有人為什麼都離我而去?我待在那兒,獨自和我愛著並妒忌著的這個半遮掩的死者在一起。從她蒼白的額頭垂下男孩的鬈發,嘴巴在毫無血色的臉上泛著紅光,半張著,她的頭發微微散發著香氣,讓半個嬌小、豐滿的耳朵露了出來。



    她的願望滿足了。還沒等她完全成為我的人,我已把我的情人殺了。我做了不可思議的事情,我跪了下來,獃獃凝視著,不知道這個行為意味著什麼,連做得是好是壞,是否正確都不知道。聰明的棋手會對我的行為說什麼呢?帕伯羅會說什麼呢?我什麼都不知道,我無法思考。她淡然無光的臉上那塗了口紅的嘴唇泛起光澤,越發紅潤。我的整個生活就是這樣,我的點滴幸福與愛情就像這張僵硬的嘴:一點紅,畫在死人臉上。



    從無生命的臉上,從無生命的白皙玉肩和無生命的白皙胳膊上散發出一股寒氣,緩緩溢出,一種鼕季般的單調與孤獨,一種慢慢,慢慢加劇的寒冷,寒冷中我的手與嘴唇開始變僵硬。我把太陽熄滅了嗎?我把所有生命的心殺死了嗎?宇宙空間的寒冷降臨了嗎?



    我毛骨悚然地盯著她變成石頭的額頭,盯著僵硬的鬈發,盯著她外耳蒼白冰涼的閃光。從這些地方散發出的寒冷,可這寒冷還是很美:它發出了聲音,回聲很奇妙,它是音樂!



    在以往的歲月裡,我難道不曾感受過這種同時也有點像幸福的毛骨悚然嗎?我難道不曾聽到過這種音樂嗎?聽到過,在莫扎特、在不朽     之人那裡。



    我想起曾在以往的歲月裡,在什麼地方發現的詩句:



     



    與此相反我們相逢,



    在太空滿是閃爍星星的冰霜裡,



    不知歲月為何物,



    非男非女,非老非少……



    我們永恆的存在清冷無變,



    我們永恆的笑聲清冷如星光燦爛……



     



    這時包廂門開了,莫扎特走了進來,第二眼我纔認出他來,莫扎特沒扎辮子,沒穿短褲和搭袢鞋,穿著很時髦。他緊挨我坐下,我幾乎踫到了他。我擋住他,以免從赫爾米娜乳房流到地板上的血弄髒他。他坐了下來,仔細研究四下放著的一些小裝置和樂器,做這事時煞有介事,這兒動一下,那兒擰一點,我欽佩地看著他靈活敏捷的手指,真想看一次這些手指彈鋼琴。我若有所思地看著他,也許不是若有所思,而是精神恍惚,沉醉地看他那漂亮而靈巧的手,因在他身邊而感到溫暖,也有點害怕。至於他究竟搞什麼名堂,他在那兒鼓搗什麼,我根本沒注意。



    可他在那兒組裝、調試好的是臺收音機,現在他打開了喇叭說道:“聽到慕尼黑聲音了,亨德爾的《F大調大協奏曲》。”



    我很喫驚,驚訝的程度難以表述,惡魔般的鐵皮喇叭的確很快吐出了支氣管黏液與嚼碎的口香糖的混合物,唱機擁有者和收音機聽眾一致稱這玩藝兒是音樂——在渾濁的黏液與持續的嘈雜聲的後面,的的確確能聽出這非凡音樂的典雅結構、君王般莊嚴的構造、冷靜寬宏的氣息和飽滿寬宏的弦樂之聲,就像厚厚的污垢層的後面是一幅精美的古肖像畫一樣。



     “天哪,”我喫驚地叫了起來,“您在做什麼,莫扎特?您真的要把這鬼東西強加於您和我嗎?這個可怕的裝置是我們時代的勝利,是我們時代在對藝術的殲滅戰中後獲勝的武器,您真的想讓它到我們生活中胡來?非要這樣嗎,莫扎特?”



    噢,這個可怕的男人笑成什麼樣呀,他笑得是多麼冷酷啊!他笑得像鬼,笑得無聲,卻可用笑來搗毀一切!他十分開心地看著我受苦,鼓搗該死的螺絲和鐵皮喇叭。他笑著讓走調的、失去靈魂的、中毒的音樂繼續往太空滲漏,他笑著回答我說:



    “請別這麼激動,鄰居先生!另外您注意那段漸緩的樂曲了嗎?靈感,嗯?是的,您,您這個沒耐心的人,把這段樂曲的思想聽進去——您聽到低音部了嗎?它像神一樣行進——您讓老享德爾這個靈感深入您那不安的心並讓它平靜吧!您聽一聽吧,您這個小男子,別有激情和嘲諷,這個可笑的裝置確實有層愚蠢的隔膜,您聽一聽,讓隔膜背後這支神曲遙遠的身影走過去吧!您仔細聽,在此過程中是可以學點東西的。注意,這個瘋狂的共鳴管做的事兒從表面看是世上愚蠢、沒用、遭禁的,它不加選擇地、愚蠢地、粗魯地把某個地方演奏的樂曲拋到一個陌生的、不屬於它的空間中,還蹩腳地讓樂曲走了樣,——盡管如此,它不能摧毀這樂曲的原始精神,反而隻能證明在樂曲上它的技術無能,證明它的熱鬧勁兒空洞無物!您好好聽著,小男子,您急需這個!好了,豎起耳朵!對了。您聽到的不僅僅是通過收音機歪曲了的享德爾——不過連這個可怕的表現形式也抹殺不了他的非凡——,而且您,尊敬的先生,同時也能聽到和看到,所有生命的比喻。如果您聽聽收音機,那麼您聽到和看到的是理念與表像、永恆與時間、神性與人性之間的原始鬥爭。我親愛的,收音機把世上美妙的音樂一股腦兒地傳到不合適的空間裡達十分鐘之久,傳進市民的客廳裡、閣樓間,傳至閑聊的、胡喫的、打哈欠的、睡著的聽眾中,剝奪了這音樂的感性美,敗壞了它,抓傷了它,用黏液粘住它,可卻不能徹底扼殺其精神——生活像收音機一樣,所謂的現實也就是大把地玩兒世上美好的畫面遊戲,聽完享德爾後再聽一個報告,是關於中型工業企業如何掩蓋真實收支平衡表技巧的,它把迷人的交響樂聲變成令人惡心的聲音黏液,到處將其技術、忙碌、肮髒的排洩物與虛榮心推到理念與現實之間,推到交響樂與耳朵之間。整個生活就是這樣的,孩子,我們隻能隨它去,如果我們不是笨驢,就對此一笑了之。您這種人完全沒有權利對收音機或生活進行批評。您好先學會傾聽!學學認真對待值得認真對待的事兒,對其他事兒進行嘲笑吧!或許您自己做得更好、更高尚、更聰明、格調更高嗎?不是的,哈裡先生,您做得沒好到哪裡去。您把您的生活變成了一部可怕的病史,把您的天賦變成了不幸。我看您隻知道把刀子捅進這麼漂亮、這麼迷人、這麼年輕的女人的身體,把她毀了,不懂得用她做點別的!您難道認為這樣做就對嗎?”



    “對?噢,不!”我絕望地喊道。“我的天哪,一切都錯了,極為愚蠢、糟糕!我是畜生,莫扎特,一個愚蠢可惡的畜生,是病態的、墮落的,您說的百分之百正確。——可說到這個姑娘:這是她自己要的,我隻是滿足了她自己的願望而已。”



    莫扎特不出聲地笑了,可還是很客氣地關了收音機。



    我剛纔還真心相信我自己的辯解呢,忽然這個辯解我自己聽起來都覺得相當愚蠢。以前赫爾米娜——我忽然想起——說起時間與永恆時,我馬上樂意把她的思想看成是自己思想的鏡像。可讓我殺死她的想法完全是赫爾米娜自己的念頭與願望,一點都沒受我的影響,她有這個想法我認為是理所當然的。可當時我為什麼接受這麼可怕、這麼令人詫異的想法,不但接受並相信,而且事先還猜到了呢?也許是因為這是我自己的想法?為什麼我偏偏在看到她赤身躺在另外一個男人懷裡時殺了她?莫扎特無聲的笑聽上去無所不知,滿是嘲諷味道。



    “哈裡,”他說,“您是個愛打趣的人。這個漂亮姑娘除了想挨您一刀,真的沒其他願望了嗎?您用這個糊弄別人吧!嗯,至少您這刀捅得不錯,可憐的孩子徹底死了。也許現在是您明白向這位女士獻殷勤造成的後果的時候了。還是您想逃避這個後果?”



    “不是,”我喊道,“難道您不明白嗎?我難道要逃避後果!我隻想贖罪贖罪再贖罪,被砍頭,受到懲罰,被消滅。”



    莫扎特嘲諷地看著我,簡直讓人難以忍受。



    “您總是這麼慷慨激昂的!可您還會學會幽默的,哈裡。幽默始終是絞刑架下的幽默,必要時您就是要在絞刑架下學會它。您準備好了嗎?是嗎?好,那麼您去找檢察官,您就忍受一下法官們整個無幽默感的機構吧,忍到清晨時分在監獄被冷冰冰地砍頭為止。這麼說您準備好嘍?”忽然我面前閃出一行字:



     



    哈裡的處決



    我對此點頭同意。光禿禿的院子,四周是裝有柵欄小窗的牆,一座干淨利落地架起的斷頭臺,幾十個穿著法衣和男式小禮服的先生,中間站著我,在灰蒙蒙的清晨空氣中哆嗦哆嗦,心兒因悲慘的害怕而揪在一起,但我已準備妥當,同意這個判決。我聽命地走向前,聽命地跪下。檢察官摘下帽子,清清嗓子,其他先生也清嗓子。他把一張正式的文件在面前展開,念道:



    “先生們,你們面前站著的是哈裡·哈勒爾,他因惡意濫用我們的魔幻劇院而受到指控並被認為有罪。哈勒爾把我們漂亮的映像廳與所謂的現實混淆,用映照出的刀捅死了映照出的姑娘,因而侮辱了高雅藝術。不僅如此,他還打算把我們的劇院毫無幽默感地作為自殺機械來使用。所以我們判處哈勒爾永不死亡並弔銷其進入我們劇院的許可證十二小時。被告也不能免除被嘲笑一次的處罰。先生們,開始笑:一,二,三!”



    數到三時,在場的人悉數縱聲大笑,是較高聲的哄堂大笑,是可怕的、叫人幾乎無法忍受的彼岸的笑。



    當我又蘇醒過來時,莫扎特像先前一樣坐在我身邊,他拍著我的肩膀說:“您聽到對您的判決了。就是說您必須習慣繼續聽生活的收音機播送的音樂。這對您有好處。您太缺少天賦了,親愛的傻家伙,可您會逐漸理解對您的要求是什麼。您應學會笑,這是對您的要求。您應領會生活的幽默——生活的絞刑架下的幽默。可您自然樂意做世上任何事,就是不樂意做要求您做的事!您樂意捅死姑娘,您樂意莊重地被處決,您肯定也樂意清苦修行一百年,確實樂意吧?”



    “噢,樂意,打心眼裡樂意。” 我在痛苦中叫道。



    “那當然!每個愚蠢和毫無幽默感的活動您都喜歡參與,您這個大度的先生,參與所有充滿激情的和乏味的活動!可我不要參與,對您整個浪漫的贖罪我一分錢也不給。您想被處決,您想掉腦袋,您這個蠻漢!為這個毫無意義的理想您還會謀殺十次。您想死,您這個膽小鬼,竟不想活。真是活見鬼,可您恰恰該活著!哪怕您受到重的懲罰都活該。”



    “噢,可這是什麼樣的懲罰呢?”



    “比如我們可以讓姑娘再活過來,讓您娶她。”



    “不,這我不樂意。會不幸的。”



    “您造成的不幸好像還不夠多似的!現在該結束激情遊戲與謀殺了。您還是理智點吧!您該活,您該學會笑。您該學會聽生活那該死的收音機播放的音樂,該崇拜它背後的精神,該學會嘲笑它裡面亂七八糟的內容。沒了,再多的東西也不要求您了。”



    我輕輕地從咬緊的牙縫中擠出問話:“如果我拒絕呢?如果我不給您,莫扎特先生,支配荒原狼、干涉他命運的權利呢?”



    “那麼,”莫扎特平和地說,“我會建議你再抽一根我這麼好的煙。”說著,他從背心的兜裡變戲法似的掏出一根煙遞給我,這時他突然不再是莫扎特了,而是變成了我的朋友帕伯羅,他用深色的外國人的眼睛熱烈地望著我,他跟教我用小棋子下棋的男子像孿生兄弟。



    “帕伯羅!”我驚叫起來。“帕伯羅,我們這是在哪兒?”



    帕伯羅遞給我煙和火。



    “我們在,”他笑著說,“在我的魔幻劇院裡,如果你想學探戈或想成為將軍或和亞歷山大大帝聊天的話,下次可以滿足你。可我不得不說,哈裡,你有點讓我失望。你完全控制不住自己了,你打破了我小劇場的幽默,干了蠢事,你用刀捅了人,把我們漂亮的影像世界用現實的污漬弄髒了。你這點做得可不好。但願你至少是是在看到赫爾米娜和我躺在那兒時出於妒忌纔這麼做的。可惜的是你不懂得和這個棋子打交道——我還以為你棋學得好些了呢。好了,還可以糾正。”



    赫爾米娜在他指間很快變小了,成了小棋子,他把她放到剛纔掏出香煙的背心兜裡。



    芳香的濃煙很好聞,我覺得疲憊不堪,準備睡上一年。



    噢,我明白一切了,明白帕伯羅,明白莫扎特,我聽到身後什麼地方有他可怕的笑聲,知道生活棋的十萬個棋子都在我兜裡,震驚地猜到其意義何在,樂意再次開始下棋,再次品嘗下棋的痛苦,再次為它的荒唐打寒噤
    ,再次地、還要常常穿越我內心的地獄。



    我終究會把棋子遊戲玩得更好。我終究能學會笑。帕伯羅在等我。莫扎特在等我。





     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部