[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 獲救之舌(諾貝爾文學獎得主卡內蒂自傳,描繪作家個人的生命記錄
    該商品所屬分類:小說 -> 外國小說
    【市場價】
    321-467
    【優惠價】
    201-292
    【作者】 〔英〕埃利亞斯·卡內蒂 
    【所屬類別】 圖書  小說  外國小說  英國 
    【出版社】人民文學出版社 
    【ISBN】9787020153619
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787020153619
    作者:〔英〕埃利亞斯·卡內蒂

    出版社:人民文學出版社
    出版時間:2020年06月 

        
        
    "

    編輯推薦

    • 1981年諾貝爾文學獎得主埃利亞斯·卡內蒂自傳三部曲第1

    • 20世紀偉大的德語傳記,《理想藏書》將它列在有史以來“回憶錄與自傳”類作品的*位:“這是一部不同凡響的精神上的《奧德修紀》,是20世紀的偉大見證之一。”

    • 李銀河受本書激勵決心寫自傳《人間采蜜記》:“原來一個普通人的瑣事也可以寫得很好啊”。

     
    內容簡介

    埃利亞斯·卡內蒂因其作品具有“廣闊的視野、豐富的思想和藝術力量”於1981年獲得諾貝爾文學獎。這個幼年喪父的男孩,是如何躋身世界文學大師之列的,有哪些人和事影響甚至塑造了他的文學氣質,這些疑問在他的自傳中都得到了回答。


    卡內蒂的自傳三部曲卷帙浩繁,從卡內蒂漂泊的童年延展到他初登文壇的中年,將生動而私人化的描寫與恢弘博大的時代畫卷完美結合,不僅是作家個人的生命記錄,更是波瀾壯闊的中歐文化史的別致呈現。或許正因為如此,它被譽為20世紀*偉大的德語傳記。


     


    《獲救之舌》是卡內蒂自傳三部曲的*部,從出生寫到16歲,由三條主線串聯在一起:他與母親之間親密而緊張的關繫,對文字和語言的熱愛,對學業和知識的追求。卡內蒂以孩子的敘述口吻和成年人的世故眼光,回憶了在嚴厲苛刻的外公家的生活、7歲喪父的傷痛和在母親逼迫下迅速學習德語等經歷,對魯斯丘克、曼徹斯特、倫敦、維也納、蘇黎世等生活過的城市也有令人印像深刻的描寫。

    作者簡介

    埃利亞斯·卡內蒂(Elias Canetti,1905-1994),德語作家,1981年諾貝爾文學獎得主。


    卡內蒂是文學史上著名的“難以歸屬”的作家,他出生於保加利亞的魯斯丘克,祖先是居住在西班牙的猶太人,六歲時隨父母來到英國,次年喪父,隨母親遷居維也納。他先後在瑞士的蘇黎世和德國的法蘭克福讀完小學和中學,1929年在維也納大學獲得化學博士學位。納粹吞並奧地利後,他流亡英國,並獲得英國國籍。


    盡管一生萍蹤不定,但正如諾貝爾文學頒獎詞中所言,這位世界作家“有自己的故鄉,這就是德語”。自1935年開始寫作以來,他終生將德語作為他的文學語言,創作了多種體裁的作品,代表作有小說《迷惘》,劇本《婚禮》《虛榮的喜劇》《確定死期的人們》,政論《群眾與權力》,遊記《馬拉喀什之聲》,散文《耳證人》,自傳三部曲《獲救之舌》《耳中火炬》《眼睛遊戲》。除諾貝爾文學獎外,卡內蒂獲得的重要獎項還有畢希納獎(1972)、赫勃爾獎(1980)、卡夫卡獎(1981)等,被譽為20世紀重要的文學大師之一。

    目錄
    部 魯斯丘克(1905—1911) 
    諾伊瓦爾德格的草地 . . . 153
    母親的病/講師先生 . . . 157
    大胡子在博登湖中 . . . 163
    第五部 蘇黎世—蒂芬布魯倫(1919—1921) 
    雅爾塔公寓心地善良的老處女/魏德金德博士 . . . 231
    菠菜的種繫/尤尼烏斯·布魯圖 . . . 247
    在偉人們中間 . . . 253
    食人怪物的迷惑 . . . 258
    遭人憎恨 . . . 265
    申請書 . . . 271
    禁令 . . . 281
    老鼠療法 . . . 287
    有標記的人 . . . 292

     魯斯丘克(1905—1911


    我幼年時期的回憶 . . . 3


    為家族而自豪 . . . 5


    “卡科小母雞”/狼群與狼形人妖 . . . 9


    亞美尼亞人的斧/吉卜賽人 . . . 15


    弟弟的出世 . . . 20


    土耳其人之家/爺爺與外公 . . . 23


    普珥節/彗星 . . . 27


    有魔力的語言/火災 . . . 31


    蝮蛇和字母 . . . 36


    謀殺 . . . 39


    詛咒旅行 . . . 42


    第二部  曼徹斯特(1911—1913


    糊牆紙和書籍 / 在默西河畔散步 . . . 49


    小瑪麗/泰坦尼克號沉沒/斯科特船長 . . . 58


    拿破侖/喫人的客人/星期日的樂趣 . . . 67


    父親之死/後的說法 . . . 74


    天上的耶路撒冷 . . . 82


    日內瓦湖畔學德語 . . . 89


    第三部  維也納(1913—1916


    墨西拿地震/家中的城堡劇院 . . . 103


    不知疲倦的人 . . . 110


    戰爭的爆發 . . . 118


    美狄亞和奧德修斯 . . . 123


    保加利亞之行 . . . 128


    惡的發現/維也納要塞 . . . 138


    阿麗克·阿斯利爾 . . . 146
    諾伊瓦爾德格的草地 . . . 153
    母親的病/講師先生 . . . 157
    大胡子在博登湖中 . . . 163


    第四部  蘇黎世紹伊希策大街(1916—1919


    誓言 . . . 173


    一間裝滿禮物的房間 . . . 177


    間諜活動 . . . 183


    希臘的誘惑/認識人類的學校 . . . 187


    大腦殼/與一個軍官辯論 . . . 196


    日課與夜讀/饋贈 . . . 200


    催眠術和嫉妒心/重傷員 . . . 209


    戈特弗裡德·凱勒慶祝會 . . . 216


    維也納在危難中/來自米蘭的奴隸 . . . 220
    第五部  蘇黎世蒂芬布魯倫(1919—1921


    雅爾塔公寓心地善良的老處女/魏德金德博士 . . . 231


    菠菜的種繫/尤尼烏斯·布魯圖 . . . 247


    在偉人們中間 . . . 253


    食人怪物的迷惑 . . . 258


    遭人憎恨 . . . 265


    申請書 . . . 271


    禁令 . . . 281


    老鼠療法 . . . 287


    有標記的人 . . . 292


    動物的出現 . . . 295


    卡尼特弗斯坦/金絲雀 . . . 303


    醉心者 . . . 308


    歷史和憂郁 . . . 319


    募捐 . . . 325


    巫師的登場 . . . 329


    黑蜘蛛 . . . 333


    米開朗琪羅. . . 340


    墮落的天堂 . . . 346

    媒體評論

    這是一部不同凡響的精神上的《奧德修紀》,是20世紀的偉大見證之一。


    ——《理想藏書》


    卡內蒂,這位萍蹤不定的世界作家有自己的故鄉,這就是德語。他從來沒有離開過它,他常常傾吐他對德語古典文化的*表達形式的熱愛。


    ——諾貝爾文學獎頒獎詞

    在線試讀
    我幼年時期的回憶

    我幼年時期的回憶淹沒於一片紅色之中。一位姑娘抱著我走出家門,我面前的地板是紅色的,從左邊走下去的樓梯也是紅色的。我們家對面,一扇門打開了,一個男人笑瞇瞇地走出來,他友好地向我走來。他走到我的身旁,站立著對我說:“伸出舌頭來!”我把舌頭伸出來,他把手伸進他的衣袋,取出一把折刀,把它打開,將刀口伸到貼近我的舌頭的地方。他說道:“現在我們把他的舌頭割下來。”我不敢將舌頭縮回去,他靠攏得越來越近,他的刀口馬上就要踫到我的舌頭了,就在後一瞬間,他將小刀抽回去,說:“今天先不割,明天纔割。”他把小刀折好,塞進他的衣袋裡。
    每天早上我們走出家門來到紅色的走廊裡,對過的那扇門開了,那個笑瞇瞇的男人也出現了。我知道他要說什麼,就等待著他發布伸舌頭的命令。我知道他將會割掉我的舌頭,一次比一次害怕。一天就是這樣開始,這樣的事情遇到過多次。
    此事我銘記在心裡,好久以後我纔向母親詢問此事。從地板和樓梯都是紅色的這點看來,她斷定是卡羅維發利城那所供膳宿的公寓,在那裡她和父親與我一起度過了一九〇七年的夏天。為了照管我這個兩歲的幼兒,父母從保加利亞帶來了一個小保姆,她還不滿十五歲。她慣於一清早就抱著孩子外出,她隻說保加利亞語,卻在熱鬧的卡羅維發利處處都認識路,並且總是準時帶孩子回來。有一次,有人看見她跟一位不熟悉的年輕男子在街上走著,關於他的情況,她一無所知,可謂偶然相識。幾個星期以後終於弄清了,原來這個年輕男子住在我們正對面的房間,在走廊的另一邊。有時候,姑娘夜晚迅速走到他那裡去。父母親覺得自己對她負有責任,便馬上送她回保加利亞去了。
    他們倆——姑娘和那年輕男子,很早就離開公寓外出,他們起初必定是這樣會面的,他們相好也必定是這樣開始的。小刀的恐嚇產生了它的作用,小孩為此沉默了十年。

    日內瓦湖畔學德語
    去維也納的真正原因,就是我要學習德語。我已八歲了,應該在維也納上小學,按照我的年齡在那裡上三年級,但因為不懂德語,人家可能不接受我進入這樣的年級。對母親來說,這樣的想法是不堪忍受的,因此她決定在短時間內教會我德語。

    我幼年時期的回憶


     


    我幼年時期的回憶淹沒於一片紅色之中。一位姑娘抱著我走出家門,我面前的地板是紅色的,從左邊走下去的樓梯也是紅色的。我們家對面,一扇門打開了,一個男人笑瞇瞇地走出來,他友好地向我走來。他走到我的身旁,站立著對我說:“伸出舌頭來!”我把舌頭伸出來,他把手伸進他的衣袋,取出一把折刀,把它打開,將刀口伸到貼近我的舌頭的地方。他說道:“現在我們把他的舌頭割下來。”我不敢將舌頭縮回去,他靠攏得越來越近,他的刀口馬上就要踫到我的舌頭了,就在後一瞬間,他將小刀抽回去,說:“今天先不割,明天纔割。”他把小刀折好,塞進他的衣袋裡。


    每天早上我們走出家門來到紅色的走廊裡,對過的那扇門開了,那個笑瞇瞇的男人也出現了。我知道他要說什麼,就等待著他發布伸舌頭的命令。我知道他將會割掉我的舌頭,一次比一次害怕。一天就是這樣開始,這樣的事情遇到過多次。


    此事我銘記在心裡,好久以後我纔向母親詢問此事。從地板和樓梯都是紅色的這點看來,她斷定是卡羅維發利城那所供膳宿的公寓,在那裡她和父親與我一起度過了一九〇七年的夏天。為了照管我這個兩歲的幼兒,父母從保加利亞帶來了一個小保姆,她還不滿十五歲。她慣於一清早就抱著孩子外出,她隻說保加利亞語,卻在熱鬧的卡羅維發利處處都認識路,並且總是準時帶孩子回來。有一次,有人看見她跟一位不熟悉的年輕男子在街上走著,關於他的情況,她一無所知,可謂偶然相識。幾個星期以後終於弄清了,原來這個年輕男子住在我們正對面的房間,在走廊的另一邊。有時候,姑娘夜晚迅速走到他那裡去。父母親覺得自己對她負有責任,便馬上送她回保加利亞去了。


    他們倆——姑娘和那年輕男子,很早就離開公寓外出,他們起初必定是這樣會面的,他們相好也必定是這樣開始的。小刀的恐嚇產生了它的作用,小孩為此沉默了十年。


     


    日內瓦湖畔學德語


    去維也納的真正原因,就是我要學習德語。我已八歲了,應該在維也納上小學,按照我的年齡在那裡上三年級,但因為不懂德語,人家可能不接受我進入這樣的年級。對母親來說,這樣的想法是不堪忍受的,因此她決定在短時間內教會我德語。


    來到洛桑不久,我們去一家書店,母親探詢英德語法,拿到了人家遞給她的本書,火速領我回家開始上課。我該怎樣敘述她的授課方式纔能令人信服呢?想起她的授課,我本人也總是無法相信。


    我們坐在餐室裡的大桌旁,我坐在狹窄的一面,可以眺望湖水和帆船。母親坐在我左邊的桌角處,手持教科書,但我無法看到裡面的內容,她拿著的書總是離我很遠。“你確實用不著它。”她說道,“反正你什麼也還不懂。”我不同意她提出的這個理由,覺得她不給我書看就仿佛保守一個秘密一樣。她給我念一句德語,就讓我跟著念,由於她不滿我的發音,我就把句子反復念多遍,直到她覺得過得去為止。反反復復地念是常有的事,因為她譏笑我的發音,而我不堪忍受她的嘲弄,就下了功夫,很快糾正了發音。掌握正確的讀音後她纔把句子的英文意思告訴我,可是她從不復述自己的話,我得馬上永遠地記住。教完一句後迅即轉到第二句,程序相同,隻要我會發音了,她就翻譯句子,發號施令地注視我,要我把它記住,緊接著就學下一句。我不知道她頭一課指望我學會多少句子,我擔心一次教得過多。她讓我走了,說道:“你單獨復習所學的。你一句話都不能忘記,一句都不行!明天我們繼續學習。”她保留著這本教科書,我無可奈何,束手無策。


    我得不到幫助,布雷小姐隻說英語,而課外時間母親又不給我念句子。第二天我又坐到原來的地方,面對敞開的窗子、湖和帆船。她又提出頭一天學的句子,讓我復述,並查問我句子的意思。我的倒霉大概就是從我記住了句子的意思起,她表示滿意:“依我看,這樣行!”但是災難接踵而來,我什麼也不再知道了,除了頭一句話,其餘的全忘記了。我復述所學的句子,母親滿懷希望地注視著我,我結結巴巴地說,隨後就啞口無言了。繼續復述其他一些句子,情形也如此,母親怒不可遏,說道:“你既然能記住頭一句話,其他句子你也能記住。可你不想記,你想待在洛桑,我讓你單獨一人在洛桑留下來,我乘車去維也納,把布雷小姐和小家伙們也帶去,你可以單獨待在洛桑!”


    我想,我害怕她的譏諷更甚於她的這番指責,因為她在特別急躁不安時就在頭上拍手並喊叫道:“我有個白痴兒子!我不知道我有個白痴兒子!”或者:“你的父親畢竟也學會了德語,他會怎麼說你呢!”


    我陷入可怕的絕望之中。為了掩蓋我的絕望表情,我朝著帆船看去,希望從它們那裡獲得援助,其實它們無法援助我。隨後發生的新情況,直到今天我仍然不理解,我學習時專心致志,學會並馬上記住各個句子的意思。如果我學會了四個句子中的三句,她並不誇獎我,而是希望我每次把全部句子都記住。由於這永遠實現不了,這幾個星期裡她沒有一次稱贊我,讓我離開時總是板著臉,很不滿意的樣子。


    我生活在對譏諷的恐懼之中。白天,我復習句子,在同家庭女教師散步時,沉默寡言,悶悶不樂,再也感覺不到和風,聽不到音樂,腦子裡總是充滿了德語句子及其英語意思。一有時機,我就躲到一邊,獨自高聲朗讀句子。練習中也發生這樣的事情,就是我同樣著迷地像練會正確句子那樣練熟一個曾經讀錯的字句。我沒有可供檢查的書,母親頑固地、冷酷無情地拒絕把書給我,雖然她知道我喜愛書籍,並且有一本書我的學習會輕松得多,但她認為,學習上絲毫不可輕松,書籍對學習語言不利,必須口頭學習語言,隻有懂得了一點語言,書纔無害。她沒有注意到我憂慮得喫不下飯,我生活在恐怖的統治之中,而她認為這種統治是一種教授方法。


    某些天,除一兩句外,我記住了全部句子及其意義,於是我試圖在她臉上尋找到滿意的表示,但我從來也沒有找到。不過對我來說重要的是,她沒有再嘲弄我。有時候,情況不太妙,我害怕得發抖,等待她罵我是白痴——白痴也是她生的,這樣的譏諷對我的打擊沉重,隻要一譏諷我是白痴,我就被毀掉了,隻有在她用父親所說過的話來教育我時,她纔抵消了自己的影響。父親對我的好感安慰了我,我從未聽見他說一句不友好的話,不管我對他說什麼,他都高興,隨我的便。


    我幾乎不再對小弟弟們說話,而是像母親那樣粗暴地打發他們走開。布雷小姐的寵兒是年紀小的格奧爾格,但我們三兄弟她都很喜歡,她察覺到我處於怎樣危險的境地,在突然發現我練習了全部德語句子時,她不高興了,說現在夠了,我該停止練習了,對我這樣年齡的男孩來說,我知道的東西本來就太多,她還從未學過另一門外語,生活也過得很不錯。她說世界各地都有人懂英語。她的同情令我愉快,但她的話的內容對我沒有什麼意義,把我拘禁在催眠狀態之中的是母親,能把我從中解救出來的也隻有她本人。


    我偷聽布雷小姐跟母親的談話,布雷小姐說:“小家伙很悲傷,夫人把他看做是白痴。”“他就是白痴嘛!”母親這樣答道,“不然我就不會這樣說他!”母親的話非常辛辣,對我來說,一切都取決於這番話了。我想起我那住在帕拉迪諾路的表姐妹埃爾西,她智力遲鈍,不能正確說話,成年人曾遺憾地這樣談論她:“她仍將是個白痴。”


    布雷小姐必定有一顆善良的、堅韌不撥的心,因為終是她挽救了我。一天下午,我們剛剛坐下上課,母親忽然說道:“布雷小姐說,你想要讀德國文學,真的嗎?”也許我這樣說過,也許她自己有這個想法。由於母親說話時看著她手中拿著的那本書,我馬上抓住時機,說道:“是的,我想讀。我在維也納上學時將需要這本書。”就這樣我終於得到了這本書,為了從中學習有稜角的字母。母親根本沒有耐心教我字母,她放棄了自己的原則,我為此得到了這本書。


    令人不舒服的煩惱大概延續了一個月就過去了。“隻供你學字體用。”母親把書交給我時說,“平常,我們繼續口頭練習句子。”她無法阻止我查閱句子,我已向她學到了許多東西,這與那種她給我朗讀句子時采用的堅決的強迫方式有點關繫。凡是新的東西,我一如既往,繼續向她學習,凡是我從她那裡聽到的,後來我都可以借助閱讀加以鞏固,並因此經得起她考問,她無法再說我是“白痴”,為此她本人也感到輕松愉快。事後她講,她曾非常為我擔心,也許我是這個分支多而廣的家族中的一個不擅於學習語言的人。現在她完全改變了對我的看法,這天下午我們過得真愉快。以後,甚至出現了這樣的事:我使她驚得目瞪口獃,有時她脫口說出誇獎的話:“你畢竟是我的兒子。”


    接著一個非凡的時期開始了。在上課之外母親開始跟我說德語,我覺察到,我使她又感到親近了,就像父親死後那幾個星期一樣。後來我纔明白,她以譏諷和折磨人的方式教我德語,不僅是為了我的緣故,她本人也急切需要同我說德語,它是吐露衷情的語言。她在二十七歲時失去了說這種語言的伴侶,這時她生活中的可怕創傷敏感地表現在:她用德語跟父親的談情說愛沉寂下來了,他們的婚姻本來是在這種語言中進行的。她手足無措,覺得沒有他自己也完了,因此她竭力想盡快以我取代他的位置。她對我寄予厚望,當我在她的計劃開始時威脅著拒絕執行的時候,她難以忍受,這樣她就強迫我在短時間內做出超越每個孩子能力的成績,而她的成功表明,她的深刻個性決定了我的德語。對我來說,德語是一種在忍受著痛苦的情況下較晚地培植的母語。痛苦過去了,隨即而來的是一個幸福的時期,幸福使我同這種語言結下了不解之緣。這必定很早就培養了我對寫作的愛好,因為我為了學會書寫的緣故而得到了母親那本書,而我突然向好的方面轉變恰恰是以我學習德文字母開始的。母親決不容忍我放棄其他語言,對她來說,教育是以她懂得各種語言的文學為內容的,而我們的愛情——是怎樣的愛情呢!——的語言就是德語。


    她單獨帶我去洛桑的朋友和親戚處做客,我所記得的兩次訪問都同她作為年輕寡婦的處境有關,這不足為奇。她的一位兄弟早在我們遷往曼徹斯特之前就已去世,他的遺孀林達和他們的兩個孩子現在生活在洛桑,母親在洛桑停留也有可能是為了她的緣故。母親被邀請到她那裡去喫飯,我也被帶去了,理由是:林達舅母在維也納出生和長大,說一口特別流利的德語。母親說我的水平足以表達我所掌握的知識,我欣然同意,渴望永遠磨滅遭受譏諷的一切痕跡。我非常激動,頭一天夜裡無法入睡,同自己進行了長時間的德語會話,會話都以勝利結束。到了去做客時,母親向我解釋說,一位每天來舅母家喫飯的先生將要出席,他叫科蒂爾先生,是一位年紀不輕、名聲顯赫、值得尊敬的官員。我詢問道,他是否就是舅母的丈夫,母親遲疑不決地、有點心不在焉地答道:“也許有朝一日是。現在舅母還想著她的兩個孩子,雖然結婚是對她的一個巨大支援,但她不想因為匆忙結婚而傷害他們。”我立刻預感到危險,說:“你有三個孩子,我就是你的支柱。”她咧嘴笑了。“你想到哪裡去了。”她自豪地說,“我不像林達舅母。我沒有科蒂爾先生。”


    如此說來,德語根本不再是那麼重要,我要經受雙重的考驗。科蒂爾先生是一位身材魁梧、肥胖、蓄著山羊胡、大腹便便的人,他覺得舅母家的飯很好喫,他說話慢慢騰騰,每句話都經過思考。他滿心歡喜地看著母親,他年紀大,我覺得他像孩子一樣對待母親,他隻面向母親,對舅母什麼也不說。席間,舅母屢次三番往他的碟子裡添菜,他裝作沒有看見的樣子,繼續從容不迫地喫。


    “舅母真漂亮!”我在歸途中熱情地說。她皮膚黝黑,有一雙很大的黑眼睛。“她散發出一股好聞的香氣。”我還說,“她吻了我,她散發的香氣比那位巴黎的舅母還好聞。”“斷無此理。”母親說道,“她有大鼻子,有大像般的粗腿,但是美味生愛情。”這話她在喫飯時已說過,一邊說一邊嘲笑地看看科蒂爾先生,現在她把這句話又重說一遍。我覺得奇怪,便問她是什麼意思,她向我解釋,說得非常冷酷無情:科蒂爾先生嗜喫,而舅母又擅長烹飪,因此他天天來。我問道,她是否因此而散發出好聞的香氣。“那是她的香水。”母親說,“她在自己身上總是灑很多香水,氣味太濃。”我覺察到,母親不贊成她的做法,雖然她過去同科蒂爾先生很友好,並逗他發笑,但她對他的評價仿佛也並不太高。


    “誰也不會到我們家裡喫飯。”我忽然說,似乎我已長大成人。母親微笑著鼓勵我說:“你不可以這樣做,不是嗎,你要注意。”


    第二次做客是在阿夫塔利翁先生家,情況截然不同。在我母親認識的所有從西班牙被逐的猶太人後裔中,他是富有的。“他是一位百萬富翁,”母親說,“並且還年輕。”她針對我提出的問題保證說,他比薩洛蒙舅舅富有得多,這樣他馬上博得了我的好感。據說,他儀表堂堂,是一位優秀的舞蹈家,一位彬彬有禮的人,人人都竭力攀附他;他舉止高尚,可以在宮廷中生活。“現在我們中再沒有這樣的人了。”母親說道,“早先我們還在西班牙生活的時候,我們就是這樣。”接著她向我吐露真情,說阿夫塔利翁曾想娶她,但她當時已同我的父親秘密訂婚。“否則我也就嫁給他了。”她說。於是他很悲傷,許多年都不想娶老婆,不久前他纔結了婚,現在同他的太太弗裡達——一位著名的美人在洛桑旅行結婚,他住在雅的旅館裡,我們將在那裡拜訪他。


    我對他感興趣,因為母親使他凌駕於薩洛蒙舅舅之上,我非常討厭這位舅舅,以致阿夫塔利翁先生的求婚沒有給我留下特別的印像。我渴望見到他,僅僅是為了看看那個“拿破侖”在他面前如何相形見絀。“真可惜,”我說,“薩洛蒙舅舅沒有一起來。”“他在英國,”母親說,“他根本無法來。”“要是他也來,就會見到一個真正的從西班牙被逐的猶太人後裔應該是什麼樣。”母親對我憎恨她的哥哥一事並沒有生氣,雖然她佩服他的纔能,卻又同意我反對他。也許她懂得,我沒有以他代替父親做榜樣對於我是多麼重要,也許她把我這幼年時期無法理解的仇恨看作為“性格”,而在她看來,“性格”是高於一切的。


    我們步入一家像宮殿似的旅館,我還從未見過這樣的房子,它好像叫“洛桑宮”。阿夫塔利翁先生居住在一排陳設豪華寬敞的房間裡,我覺得自己好像是置身於《一千零一夜》裡,我抱著鄙視的態度想起舅舅在帕拉迪諾路的房子,一年來那幢房子仍留給我那麼深刻的印像。門開了,阿夫塔利翁先生露面了,他身穿一套深藍色的西服,裹著白色的綁腿,笑容可掬地向母親迎上去,吻她的手,“瑪蒂爾德,你更加漂亮了。”他說道。母親穿著喪服。“你有漂亮的太太。”母親對答如流,口齒伶俐。“她在哪裡?弗裡達不在這裡嗎?自從在維也納學院之後我再沒有見過她,我對我的兒子講了她的許多情況,我把他帶來了,因為他非見她不可。”“她馬上就來,梳妝打扮還沒有完全結束。布置得不大雅致,請你們倆將就一點。”其實,這裡陳設十分講究,令人舒暢,同寬敞的房間是相稱的。阿夫塔利翁先生探詢母親的來意,專心致志地、總是笑瞇瞇地傾聽著,並用美妙的話語表示同意母親遷到維也納來。“瑪蒂爾德,你屬於維也納。”他說道,“這個城市喜愛你,你過去在維也納總是活潑、漂亮。”聽了他的話,我絲毫沒有忌妒心,不忌妒他,不忌妒維也納,我獲悉從前我所不知道的和任何一部書都沒有寫到的事情:一座城市可能愛一個人。我喜歡這樣的話。隨後弗裡達來了,我還從未見過一個如此漂亮的女人,她穿著鮮艷、華麗,把母親當作一位侯爵夫人看待。她從一些花瓶搜集艷麗的玫瑰交給阿夫塔利翁先生,後者向母親鞠躬致意,把花送給她。拜訪的時間不太久,他們所說的我並沒有全都聽懂,他們變換著使用德語和法語交談,我對這兩門語言,特別是法語還沒有那麼精通。我覺得好像有某些我不該知道的事是用法語說的,平日我對成人們這樣的秘密交談感到惱火,然而這時我卻被這位“拿破侖”的戰勝者和他那非常美麗的太太吸引住了。


    我們離開宮殿的時候,母親有點迷惘。“當時我差點嫁給了他。”她說道,突然她看著我,又補充了一句使我喫驚的話:“那樣世界上就根本沒有你!”我走在她身旁,無法設想世界上沒有我。“我畢竟是你的兒子嘛。”我不服氣地說。母親看著我,似乎後悔說出那樣的話,因為她站立著,使勁地擁抱我,連同她拿著的玫瑰一起擁抱我,末了還誇獎了弗裡達。我很高興她也喜歡弗裡達。我們後來談起這次訪問時,她說,當時她是懷著這樣的心情離開的:我們在那裡所見到的一切,阿夫塔利翁先生的全部財富,本應是屬於她的,但令她感到奇怪的是,她對弗裡達根本沒有懷恨在心,對她絲毫不忌妒,如果對其他女人她也許就不會這樣大度了。


    我們在洛桑度過了三個月,有時候我想,影響如此之大的時期在我生活中不會再有了,每當我認真地考慮這個時期時,我就常常這樣想。這大概是可能的,人生的每個時期都重要,都有豐富多彩的內容。在洛桑,我周圍處處都講法語,我順帶也學習這種語言,沒有戲劇性的糾葛。在這裡,在母親的影響下,我發奮學習德語,這種在學習的忙亂中產生的熱情,把我同德語和母親聯繫起來。其實,兩者是一回事,沒有這兩者,我此後的生活是沒有意義的,是不可理解的。















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部