[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 霍比特人(經典書衣版,2018年版)
    該商品所屬分類:小說 -> 外國小說
    【市場價】
    208-302
    【優惠價】
    130-189
    【作者】 英JRR 
    【所屬類別】 圖書  小說  魔幻小說圖書  小說  外國小說  英國 
    【出版社】上海人民出版社 
    【ISBN】9787208119468
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787208119468
    作者:[英]J.R.R.

    出版社:上海人民出版社
    出版時間:2014年01月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    ★ 托爾金原畫經典書衣本,首次引進中國!


    ★ 官方授權全新中譯本,J.R.R.托爾金親繪插畫,克裡斯托弗·托爾金前言。


    ★ 《魔戒》作者托爾金成名巨著!全球持續暢銷75年!


    ★ 《哈利·波特》《冰與火之歌》《阿凡達》無不頂禮膜拜!


    ★ 同名奇幻大片《霍比特人2》全球矚目熱映,《指環王》原班人馬制作!


    ★ 1937年《霍比特人》首版;17年後,續作《魔戒》纔出版。


    ★ J.K.羅琳:“直到《哈利·波特》寫到終卷時,我仍然堅持認為自己不會超過托爾金。”


    ★ 喬治·馬丁:“我從來沒有想過去追托爾金,他是真正的大師。”


    ★ 美國總統奧巴馬:“當我像你們這麼大的時候……我正一頭扎進《霍比特人》還有《魔戒》裡。它們不隻是冒險故事,更教會我人們如何互動,以及人有善惡。”


    ★ W.H.奧登:“英雄是個霍比特人。我想不出比這本書更好的聖誕禮物了。”

     
    內容簡介
    在地底的洞府中住著一個霍比特人。
    比爾博,一個熱愛安逸生活的霍比特人,自得其樂地待在袋底洞他的霍比特洞府裡。清晨和煦,睿智巫師甘道夫的到來打破了寧靜。“越過冰冷而又霧蒙蒙的大山,在那深深地下洞穴已有千年……”吟著古老的歌謠,十三個矮人將比爾博拽進冒險遠行的隊伍。在這趟“意外之旅”之中,與世無爭的霍比特人比爾博,卻孤身一人在暗如永夜的山底洞穴中發現了足以改變整個世界的小小戒指。
    《霍比特人》自1937年首次出版,已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊,成為偉大的現代經典。17年後,續作《魔戒》出版。《霍比特人》完美地融合了史詩氣派與童心稚趣。故事發生在精靈強盛的時代之後、人類統治的時代之前。那時著名的黑森林依然聳立,群山間仍充滿艱險。如果此前你對這些渾然不知,那麼隨著這位平凡探險家的不凡旅程,你會和他一道順便認識食人妖、半獸人、矮人和精靈,也會了解到那個遭到忽視的偉大時代。
    初入世界的前路未知,正如去而復返後的無法忘懷……

    在地底的洞府中住著一個霍比特人。


    比爾博,一個熱愛安逸生活的霍比特人,自得其樂地待在袋底洞他的霍比特洞府裡。清晨和煦,睿智巫師甘道夫的到來打破了寧靜。“越過冰冷而又霧蒙蒙的大山,在那深深地下洞穴已有千年……”吟著古老的歌謠,十三個矮人將比爾博拽進冒險遠行的隊伍。在這趟“意外之旅”之中,與世無爭的霍比特人比爾博,卻孤身一人在暗如永夜的山底洞穴中發現了足以改變整個世界的小小戒指。


    《霍比特人》自1937年首次出版,已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊,成為偉大的現代經典。17年後,續作《魔戒》出版。《霍比特人》完美地融合了史詩氣派與童心稚趣。故事發生在精靈強盛的時代之後、人類統治的時代之前。那時著名的黑森林依然聳立,群山間仍充滿艱險。如果此前你對這些渾然不知,那麼隨著這位平凡探險家的不凡旅程,你會和他一道順便認識食人妖、半獸人、矮人和精靈,也會了解到那個遭到忽視的偉大時代。


    初入世界的前路未知,正如去而復返後的無法忘懷……


     


    作者簡介

    J.R.R.托爾金(J.R.R. Tolkien),英國文豪,天纔的語言學家,生於1892年1月3日,1925年開始擔任牛津大學教授。他創作了一繫列膾炙人口的中洲世界史詩,影響至為深遠的是《霍比特人》和《魔戒》。這兩部巨作,被譽為當代奇幻作品的鼻祖。1972年3月28日,托爾金獲英國女王伊麗莎白二世頒發的大英帝國指揮官勛章。


    托爾金於1973年9月2日在牛津逝世。托爾金死後,其作品聲名未減,至今全球已暢銷2.5億餘冊,《魔戒》在英國Waterstones書店和第四頻道合辦的票選活動中被選為二十世紀之書,被某大型網絡書店票選為兩千年以來極重要的書籍。


    《霍比特人》起初是托爾金寫給自己孩子的爐邊故事。自1937年首次出版,已被翻譯成64種語言,銷售超過1億冊,成為20世紀極受愛戴的文學經典。


    本書內文插畫均為托爾金繪制。


     


     

    譯者:吳剛,上海外國語大學高級翻譯學院副教授,英美文學博士。翻譯文學作品約三百萬字。教文學教翻譯為生,讀文學做翻譯為樂,嗜書如命的文學青年。

    目錄
    前言
    第二章 烤羊腿
    第三章 短暫的休息
    第四章 越過山嶺鑽進山內
    第五章 黑暗中的謎語
    第六章 纔出煎鍋又入火坑
    第七章 奇怪的住所
    第八章 蒼蠅與蜘蛛
    第九章 乘桶而逃
    第十章 熱情的歡迎
    第十一章 來到門口
    第十二章 來自內部的消息
    第十三章 不在家
    第十四章 火與水

    前言


    文本說明


    作者說明


    章 不速之客
    第二章 烤羊腿
    第三章 短暫的休息
    第四章 越過山嶺鑽進山內
    第五章 黑暗中的謎語
    第六章 纔出煎鍋又入火坑
    第七章 奇怪的住所
    第八章 蒼蠅與蜘蛛
    第九章 乘桶而逃
    第十章 熱情的歡迎
    第十一章 來到門口
    第十二章 來自內部的消息
    第十三章 不在家
    第十四章 火與水
    第十五章 黑雲壓城
    第十六章 夜色中的小偷
    第十七章 奇變驟生
    第十八章 返鄉之路
    第十九章 後一幕

    前言
    《霍比特人》首次出版是在1937年9月21日。我父親曾幾次談起,說他對寫下《霍比特人》的開頭記憶猶新。很久以後,他在1955年給詩人W. H. 奧登(W. H. Auden)的一封信中寫道:
    我所記得的《霍比特人》的動筆情形是這樣的,當時我正坐著批改學校裡證書考試的考卷,這是那些有孩子的清苦大學教師每年都必須得完成的一項苦役,因此隻要一坐下,困乏便總會馬上襲來。我在一張空白的紙上潦草地寫下:“In a hole in the ground there lived a hobbit.(在地底的洞府中住著一個霍比特人。)”我當時和現在都不知道為何會寫下這樣一句話。很長時間裡我並沒有拿這句話怎麼樣,有好幾年,我除了畫下瑟羅爾的地圖,什麼也沒干。但這句話到了1930 年代初就衍生出了一部《霍比特人》……

    《霍比特人》首次出版是在1937年9月21日。我父親曾幾次談起,說他對寫下《霍比特人》的開頭記憶猶新。很久以後,他在1955年給詩人W. H. 奧登(W. H. Auden)的一封信中寫道:


    我所記得的《霍比特人》的動筆情形是這樣的,當時我正坐著批改學校裡證書考試的考卷,這是那些有孩子的清苦大學教師每年都必須得完成的一項苦役,因此隻要一坐下,困乏便總會馬上襲來。我在一張空白的紙上潦草地寫下:“In a hole in the ground there lived a hobbit.(在地底的洞府中住著一個霍比特人。)”我當時和現在都不知道為何會寫下這樣一句話。很長時間裡我並沒有拿這句話怎麼樣,有好幾年,我除了畫下瑟羅爾的地圖,什麼也沒干。但這句話到了1930 年代初就衍生出了一部《霍比特人》……


    他究竟何時寫下那個起首的句子(這句話如今已經以許多種語言為人們所知了:In einer Höhle in der Erde da lebte ein Hobbit. Dans un trouvivait un hobbit. Í holu i jörõinni bjó hobbi. In una caverna sorto terra viveva uno hobbit. Kolossa maan sisällä asui hobitti.)—— 他已經不記得了。我的哥哥邁克爾在很多年後記下了他對當年那些夜晚的回憶,那是在北牛津家中(諾斯穆爾路22號),父親往往背靠火爐,站在他那間小書房裡,跟我們兄弟幾個講故事;我哥哥說他特別清楚地記得,有一次,父親說他準備跟我們講一個很長的故事,關於一個長著毛茸茸雙腳的小東西,然後問我們該給這個小家伙起個什麼名字—— 隨後他自己回答道:“我想我們就叫他‘霍比特人’吧。”由於我們家是在1930年的年頭上搬到那裡的,再加上我哥哥把他自己模仿《霍比特人》而寫下的故事都保存著,而那些故事所標的年份是“1929”,所以他確信《霍比特人》“開始”的時間絕不會晚於1929年。他的看法是,父親寫下那個起首的句子“在地底的洞府中住著一個霍比特人”,是在他開始跟我們講這個故事之前的那個夏天,當時,父親把這個起首句講了兩遍,“就好像他是當時纔想出來的一樣”。我哥哥還記得那時四五歲的我在聽故事的過程中,對於小地方的前後一致非常在意。有一次我曾經打斷父親說:“上次您說比爾博家的前門是藍色的,還說梭林的兜帽上有一條金色的穗子,可您剛纔又說比爾博家的前門是綠色的,梭林兜帽上的穗子是銀色的。”這時父親嘴裡嘟囔了一句“瞧這孩子”,然後“大步穿過房間”來到書桌邊記下一點筆記。


    無論這些回憶是否忠於每一個細節,事實都很有可能是“初潦草寫下的片段並沒有超出後來的章的範圍”,這其中隻有三頁紙保留了下來,可以明確是屬於那個時期的。


    1937年12月,《霍比特人》出版之後的兩個月,我給“聖誕老爸”寫了封信,在信中對《霍比特人》一通猛誇,問他有沒有聽說過這本書,還向他建議不妨用這本書來作聖誕禮物。我根據自己的記憶向他講述了這本書創作的歷史:


    他是好幾年前寫的,在鼕日晚間用過茶點後的“閱讀時間”講給約翰、邁克爾和我聽,不過當時結尾的幾章寫得挺潦草,還沒有用打字機打出來。他大約是一年前完成的,然後拿給某人看,她又將書稿轉給了喬治·艾倫與昂溫出版社(Messers. George Allen & Unwin) 的一個人,經過許多信函往復後,他們終於將這本書出版,定價是7先令6便士。這是我喜歡的書……


    由此看來,這個故事的絕大部分在1932年鼕天C. S. 劉易斯(C. S. Lewis)讀到它時已經寫就,不過當時的情節隻寫到惡龍斯毛格殞命為止,“結尾的幾章”直到1936年纔終完成。


    那些年,父親埋頭於創作《精靈寶鑽》,這是一繫列發生在後來被稱為“世”或“遠古時代”的神話與傳奇故事,它們當時已經在他的想像裡,也確實在他的寫作中打下了深深的根基。1930年時(這是極有可能的),《精靈寶鑽》已經完成了一稿,接著他又在寫另一稿,內容更加豐富,情節展開得更徹底,就在快寫完時,要求為《霍比特人》寫續篇的呼聲使得他隻能先擱置這項工作,並於1937年12月開始寫“一個關於霍比特人的新故事”。在這個新故事中,用他的說法,“巴金斯先生走上了迷途”,或者如他1964 年所寫的一封信中所表達的:


    待《霍比特人》問世時,這個“ 遠古時代的故事” 已經全然成形。《霍比特人》沒有打算與這個故事有任何關繫。在我的孩子們還小的時候,作為給他們的一種私下娛樂,我有給他們講“兒童故事” 的習慣,有時是邊想邊講,有時講的則是已經寫下來的東西……《霍比特人》原本是這些故事中的一個。它與“神話”並沒有什麼必要的關聯,但它很自然地受到了我腦子裡這一占支配性地位的結構的吸引,導致這一故事隨著情節的進展變得越來越龐大,越來越具有了英雄史詩的味道。


    這種由“遠古時代的故事”所造成的“吸引”同樣也可以從父親在那些年間的油畫和其他繪畫作品中看出。一個很顯著的例子是他用鋼筆和鉛筆為第八章“蒼蠅與蜘蛛”所畫的黑森林插畫,該插畫被保留在了這一版《霍比特人》中:它出現在早的英國版和美國版中,但後來被拿掉。這幅插畫是根據一幅更早的油畫重畫的,很仔細地摹仿了原作,油畫的內容是一個更具邪惡氣息的森林陶爾–努–浮陰:這是《精靈寶鑽》中一個故事“圖林的傳說”的插畫,展現的是精靈貝烈格與格溫多的相遇,兩人的身影位於畫面中央,被周圍大樹的樹根襯托得很小。這幅畫改成黑森林的版本後,精靈不見了,取而代之的是一隻龐大的蜘蛛(還有為數更多的蘑菇)。(很久以後,我父親甚至準備把這一場景派第三次用場:他在那幅油畫上寫下了“範貢森林”的說明文字[《魔戒》中樹須的森林],將其作為《J. R. R. 托爾金1974年日歷》(J. R. R. Tolkien Calendar 1974)中的一幅插畫,它還以同一標題作為《J. R. R. 托爾金:藝術家與插畫家》(J. R. R. Tolkien: Artist & Illustrator )一書的第54號作品再次出現。原先畫中的貝烈格和格溫多現在被改成了迷失在範貢森林中的霍比特人皮平和梅裡:可貝烈格有一把大大的劍——而且他是穿著鞋的!父親也許是希望人們不會注意到這點吧,因為兩人的身影非常的小—— 或者即使被人注意到了他也不在乎吧。)


    按照他的打算,那幅黑白版本的“黑森林”是放在《霍比特人》的襯頁的,瑟羅爾的地圖則是放在章(或者第三章,即講到埃爾隆德次發現如尼文的時候)。月亮文字初是要出現在地圖背面的:這裡指的是初用手工細心描繪的地圖,嚴格摹仿了復制在此處的早的草圖,當時地圖上的說明文字是“瑟羅爾的地圖,由比·巴金斯復制,若要看清月亮文字請舉起對準亮光”。這一想法遭到了艾倫與昂溫出版社的查爾斯·弗思(Charles Furth)的反對,他認為讀者會“直接翻過去,而不會像應該的那樣把書頁舉起來對著光看”。他在1937年1月的信中寫道:“我們應當嘗試一種更加精明的方法,讓那些符文既在那裡又不在那裡。”我父親回復他說他“翹首期盼能找到您那種復制魔法如尼文的方法”。可到了那個月的晚些時候,他得知“那種‘魔法’由於制版工人的誤解給遺漏掉了”。他於是把那些如尼文反過來寫。“這樣等印出來的時候,人們把它舉起對著亮光,就能讀到正過來的文字了。但我把此事留給制作部門來決定,依然心存念想,希望能夠避免把魔法如尼文直接寫在地圖的正面,因為這會大煞風景的(除非你們對於“魔法”的理解隻是“神奇”的意思)。”後似乎還是制作成本的問題使此事有了定論。他得到的解釋說,這本書的定價必須要低一些,所以沒有多餘的錢來制作任何插圖了。“不過您給我們送來的這些圖畫,”蘇珊·達格諾爾在來信中寫道,“畫得真是太美了,我們隻能放進去,盡管從經濟的角度來說這實在不是明智之舉。”“就讓制作部門酌情處理那幅圖[瑟羅爾的地圖] 吧,”我父親在該圖定為前襯頁後在信中寫道,“對此我深表感謝。”因此自那以後這幅圖一直都是這樣處理的。不過,他似乎先後送去過兩幅月亮文字,後印出來的並不是他送去準備替換的“畫得更好的那幅”:“現在大家看到的是畫得不好的那幅(而且也寫得不夠直)。”


    這隻是半個世紀前那些極其彬彬有禮卻又略帶無奈的信件中的一例。這些信件在時間上出現了交叉,而且流感又在不合適的時間同時擊倒了制版工人、印刷工人和制作部門。那幅“黑森林”圖畫的上沿被切掉了(而且一直也沒有修復過,因為我父親後來曾把原圖給過他的一個中國學生,那絕不是現在這個樣子的)。他們把地圖限制為僅有兩種顏色也讓父親感到很不舒服——“後襯頁[大荒野地圖] 上把藍色換成紅色真是要命”,他也想知道是不是瑟羅爾的地圖上的藍色也被換成了紅色。也許糟糕而且令他花費力氣的是書的護封。按照原來的著色,那上面有紅色的太陽,紅色的龍,紅色的標題,以及出現在書脊中投在中間大山上的一抹紅色亮光。4月我父親把畫稿送上去的時候,他就已經預見到將會因為用了太多的顏色(藍、綠、紅和黑)而遭到反對:“這一點是可以作出改進的,可以用白色來代替紅色,去掉太陽,或是圍著太陽畫一條環線。太陽和月亮同時出現在天空,是為了要顯示山中密門所具有的魔法。”(參見第三章:“我們現在仍然把當秋天的後一輪月亮和太陽一起在天空中出現的日子叫都林之日。”)“我們建議把紅色拿掉,”查爾斯·弗思回復道,“這既是因為標題用白色的效果更好,也是因為我們對封面惟一感到不舒服的就是中間大山上的那一抹紅色亮光,這使得大山看上去像一塊蛋糕。”


    父親於是重畫了護封的圖案。“我把大山蛋糕上面不招人待見的粉紅糖霜給拿掉了。”他寫道,“現在畫面變成了藍色、黑色和綠色。太陽和龍還有一點紅色,這是可以忽略的,要麼讓太陽消失,要麼給它加上淡淡的黑色輪廓。我覺得原稿的顏色更吸引人,我得說我的孩子們(如果承認他們有判斷力的話)更喜歡原稿,包括中間大山上的那抹紅色—— 不過也可能是因為看著像蛋糕纔對他們有吸引力的。”他還為紅色的龍、紅色的太陽、封面上的紅色標題以及其他一些細節作了辯解,但查爾斯·弗思的態度很堅決。“算了吧,”他在信中寫道,“紅色必須得拿走。”“帶輪廓線的太陽是讓我看了傷心的,”在看到終的結果後父親寫道,“可我明白這是沒有辦法的。”美國版有一個不同的護封,因為出版商認為,“你們的護封一看就是英國的,這樣的封面讓我們的書很難賣。”“我很高興地獲悉我們的護封一看就是英國的。”父親在回信中寫道,“可我不想因為任何原因讓他們的書難賣。”


    《霍比特人》出版三周以後,斯坦利·昂溫寫信給我父親說:“有許多人紛紛要求在明年能從你那裡聽到更多關於霍比特人的故事!”父親在回信(1937年10月15日)中說:


    我多少還是感到了一點不安。關於霍比特人我想不出更多的東西可說了。巴金斯先生似乎已經把他身上圖克一脈的天性和巴金斯一脈的天性都作了非常充分的展現。不過我的確有很多東西要講,很多已經寫下來了,關於霍比特人所闖入的那個世界。如果您願意,可以在您想看的時候看看其中任何一部分,並且任意發表意見。我非常願意聽聽除了C.S. 劉易斯和我的孩子們之外的人的意見,了解一下除了霍比特人之外這故事自身有沒有價值,能否成為一件有銷路的商品。不過如果《霍比特人》真的能站穩腳跟,人們期望能看到續作,我可以開始構思,嘗試從這本書中提取一點主題,以相同的風格來寫,面向相同的讀者——說不定其中還包括真正的霍比特人呢。我的女兒想要叫我寫寫圖克家族的軼事。還有一位讀者想要讀到關於甘道夫和死靈法師的更詳盡的描寫。不過那太黑暗了—— 對於理查德·休斯(Richard Hughes)所謂的“美中不足”來說實在是太黑暗了。我恐怕這樣的美中不足到處都是,盡管所謂駭人(哪怕隻是沾點邊)的東西事實上隻是將世人想像出來的東西逼真地呈現在他們眼前。一個安全的仙境對於任何一個世界來說都是不真實的。此時此刻我正像巴金斯先生一樣受到“搖擺不定” 的折磨,我希望我沒有把自己太當回事兒。不過我必須承認,您的信在我心中燃起了一點微弱的希望。我的意思是,我開始在想不知我創作上的責任和願望在將來能不能走得更近些。受到直接的經濟需求(主要是在醫療和教育方面)的驅使,我已經把差不多整整十七年的假期都用來檢視或從事那一類的事情了。我的時間早就已經都抵押出去了,而在這其中,以散文或詩歌的形式來寫點故事的時間都被偷走了,這樣的念頭屢屢破碎,現在已變得漸漸淡薄,這常常令我心中感到愧疚。我現在也許可以做我非常想做的事了,而且也不用擔心耽誤了養家的責任。也許吧!


    11月的時候,父親把《精靈寶鑽》、未完成長詩《蕾希安之歌》(The Lay of Leithian ,關於遠古時代中一個主要的故事)和其他一些東西送去了艾倫與昂溫出版社。12月的時候,這些稿子被退了回來。在12月15日的附信中,斯坦利·昂溫要求我父親“再寫一本關於‘霍比特人’的書”,並告訴他“該書的首版已經售罄”,“我們幾乎馬上就能得到包含有四幅彩色插圖的重印版本了。如果您有哪些朋友想要得到此書的首版,他們好馬上到那些手上還有一本首版《霍比特人》的書商那裡去購買。”


    他在12月16日回復斯坦利·昂溫道:


    看來我挑選給您的東西都不符合要求……我想,再多說什麼也沒用了,您想要的是《霍比特人》的續篇或同類作品。我答應您會對此給予考慮與關注。不過如果我跟您說,我腦子裡這會兒想的是構建結構復雜而又有連貫性的神話(還有兩門語言),而心裡裝的則是精靈寶鑽,我相信您一定會對我表示理解的。因此天知道將來會發生什麼。巴金斯先生開始的時候是一個充滿喜劇色彩的人物,置身於一群傳統的、反復無常的格林童話式的矮人中,後來被拉到了這個世界的邊緣——因此即便是可怕的索隆也越過這邊緣向裡窺探。霍比特人還有什麼可做的呢?他們可以很好笑,但他們的可笑之處是土裡土氣的,除非把他們投入到一個更為強大與可怕的背景中去。


     


    三天以後他寫信給查爾斯·弗思說:“我已經寫下了一個關於霍比特人的新故事的章——‘盼望已久的宴會’。”


    這,正是《魔戒》的章。


     


    克裡斯托弗·托爾金


    1987年

    媒體評論

    《霍比特人》更像是全人類的一部寓言。我一直堅信,今天我們有幸站在這裡,全因為有一些微不足道的小人物,他們不屈不撓地與不可戰勝的法則抗爭著;蠻荒叢林、火山爆發、野生巨獸……他們身處於近乎全然漆黑之中,卻仍然艱難地奮進前行。


    ——J.R.R.托爾金


     


    完美傑作。


    ——《泰晤士報》


     


    為新鮮原創而又富於愉悅想像力的兒童文學。《霍比特人》為一次偉大的冒險譜寫了輝煌的篇章,充滿懸念,又具有一種靜悄悄的幽默,讓人難以抗拒。所有熱愛優美冒險故事的讀者,無論青年還是長者,都會將《霍比特人》記在心中。                                              


    ——《紐約時報書評》


     


    當我像你們這麼大的時候……我正一頭扎進《魔戒》三部曲還有《霍比特人》裡。它們不隻是冒險故事,更教會我人們如何互動,以及人有善惡。


    ——美國前總統奧巴馬接受10歲小記者采訪時如是說


     


    到《哈利·波特》寫到終卷時,我仍然堅持認為自己不會超過托爾金。他的作品裡有全新的語言和神話,而我的魔幻世界裡沒有這些東西。


    ——J.K.羅琳


     


    我從來沒有想過去追托爾金,他是真正的大師。


    ——喬治·馬丁(《冰與火之歌》作者)


     


    我非常想親眼看到比爾博·巴金斯的腳掌究竟是什麼樣的。
    ——英國王儲查爾斯王子


     


    真正促成《阿凡達》開始的原因,是《魔戒》中咕嚕和水中自己的倒影爭論的鏡頭。它是如此讓我感到震驚。
    ——詹姆斯·卡梅隆(《泰坦尼克號》《阿凡達》導演)


     


    我對托爾金的想像力的廣度深為折服(是相當動情的全身心的折服),對他的故事所具有的那種抱負心領神會。如果那時我便開始動筆,我隻會寫出他那樣的東西。感謝托爾金先生,20世紀享有了它所需要的所有的精靈和魔法師。
    ——史蒂芬·金


     


    我熱愛托爾金。他的言語詞句如同自然萬物,如同岩壁的結構與瀑布的奔流。對於我,如果痴心達到托爾金的寫作水準,就如同妄想像櫻桃樹一般綻放花枝,像一隻小松鼠想攀上樹頂,像一場平常降水想被稱作暴風驟雨。
    ——尼爾·蓋曼(《美國眾神》作者)


     


    我是托爾金死忠粉絲。
    ——詹姆斯·弗蘭科(《蜘蛛俠》大反派哈利)、梅根·福克斯(《變形金剛》女主角)、尼古拉斯·凱奇


     


    英雄是個霍比特人。我想不出比這本書更好的聖誕禮物了。
    ——W.H.奧登

    在線試讀
    在地底的洞府中住著一個霍比特人。這不是那種讓人惡心的洞,髒兮兮濕乎乎的,長滿蟲子,透著一股子泥腥味兒;也不是那種滿是沙子的洞,干巴巴光禿禿的,沒地方好坐,也沒東西好喫。這是一個霍比特人的洞,而霍比特人的洞就意味著舒適。
    它的門滴溜滾圓,像船上的舷窗,漆成綠色,在正當中的地方有一個亮閃閃的黃銅把手。門一打開,裡面是圓管一樣的客廳,看著像個隧道,不過和隧道比起來可舒服太多了,而且沒有煙,周圍的牆上都鑲了木板,地上鋪了瓷磚和地毯,屋裡擺著锃亮的椅子,四周釘了好多好多的衣帽鉤,那是因為霍比特人非常喜歡有人來上門做客。隧道不斷蜿蜒伸展,沿著一條不算太直的直線來到小山丘的邊上。方圓好多裡的人都管它叫小丘,小丘邊上開出了好多圓形的小門,剛開始隻開在一邊,後來也開到了另一面。霍比特人的家裡是不用爬樓梯的:臥室、浴室、酒窖、食品儲藏室(每家都有好多個)、衣櫥(他們的衣服擺滿了整間整間的房間)、廚房、餐廳,全都在同一層上,更確切說是在同一條走廊的兩側。好的房間都在左手邊(朝裡的),因為隻有這些房間有窗子,從這些堅固的圓形窗戶可以俯瞰到他們的花園,和花園外邊那斜斜伸向河邊的草地。
    我們的故事要講述的這位霍比特人生活相當富裕,他姓巴金斯。巴金斯一家人從人們不記得的時候起就居住在小丘這一帶了,周圍的鄰居都很尊敬他們,這不僅是因為他們大都很有錢,還因為他們從來不冒險,不會做任何出人意料的事情:你可以預料到巴金斯家的人對任何問題的回答,所以也就根本沒必要浪費力氣去問。我們這個故事講的就是一名巴金斯家的人怎樣意外地卷入了一次冒險,他發現自己做出了意料之外的事情,說出了根本沒料到自己會說的話。他或許因此而失去了鄰居們的尊敬,但他的收獲卻也不少──看下去你就會明白他是否終有所收獲了。
    ……
    許多年前的一個早晨,那時世界一片寧靜安詳,噪音比現在少,綠色比現在多,霍比特人還為數眾多,而且日子過得紅紅火火,就在這樣一個早晨,比爾博·巴金斯喫過早飯後站在自家門口,抽著一個長長的、超大的木頭煙鬥,長得都快要踫到他毛茸茸的腳趾頭了(那些毛被他梳得干干淨淨的)——這時,在某種奇妙的機緣下,甘道夫從他家門前走過。甘道夫!如果你對於甘道夫的聽聞有我的四分之一(而我所聽聞的和關於他的所有傳聞相比隻是九牛一毛),那你就等著聽各種匪夷所思的奇妙故事吧。無論他去到哪裡,各種傳說和奇遇便會以不可思議的方式在那裡爆出芽來。他已經有很多很多年,確切地講是自從他的好友老圖克過世之後,就沒有到小丘這一帶來過了,霍比特人幾乎都已經忘記他長什麼樣兒了。在他們還是霍比特小男孩和霍比特小女孩的時候,甘道夫就已經越過小丘,涉過小河,去忙他自己的事情去了。
    所以,當比爾博在那天早上見到一個拿拐杖的老頭兒時,心裡根本就沒有多想。他眼前的這位老人戴著藍色的尖頂帽,披著長長的灰鬥篷,圍著銀色的圍巾,白色的長胡須一直垂過腰際,腳上穿著巨大的黑靴子。

    在地底的洞府中住著一個霍比特人。這不是那種讓人惡心的洞,髒兮兮濕乎乎的,長滿蟲子,透著一股子泥腥味兒;也不是那種滿是沙子的洞,干巴巴光禿禿的,沒地方好坐,也沒東西好喫。這是一個霍比特人的洞,而霍比特人的洞就意味著舒適。


    它的門滴溜滾圓,像船上的舷窗,漆成綠色,在正當中的地方有一個亮閃閃的黃銅把手。門一打開,裡面是圓管一樣的客廳,看著像個隧道,不過和隧道比起來可舒服太多了,而且沒有煙,周圍的牆上都鑲了木板,地上鋪了瓷磚和地毯,屋裡擺著锃亮的椅子,四周釘了好多好多的衣帽鉤,那是因為霍比特人非常喜歡有人來上門做客。隧道不斷蜿蜒伸展,沿著一條不算太直的直線來到小山丘的邊上。方圓好多裡的人都管它叫小丘,小丘邊上開出了好多圓形的小門,剛開始隻開在一邊,後來也開到了另一面。霍比特人的家裡是不用爬樓梯的:臥室、浴室、酒窖、食品儲藏室(每家都有好多個)、衣櫥(他們的衣服擺滿了整間整間的房間)、廚房、餐廳,全都在同一層上,更確切說是在同一條走廊的兩側。好的房間都在左手邊(朝裡的),因為隻有這些房間有窗子,從這些堅固的圓形窗戶可以俯瞰到他們的花園,和花園外邊那斜斜伸向河邊的草地。


    我們的故事要講述的這位霍比特人生活相當富裕,他姓巴金斯。巴金斯一家人從人們不記得的時候起就居住在小丘這一帶了,周圍的鄰居都很尊敬他們,這不僅是因為他們大都很有錢,還因為他們從來不冒險,不會做任何出人意料的事情:你可以預料到巴金斯家的人對任何問題的回答,所以也就根本沒必要浪費力氣去問。我們這個故事講的就是一名巴金斯家的人怎樣意外地卷入了一次冒險,他發現自己做出了意料之外的事情,說出了根本沒料到自己會說的話。他或許因此而失去了鄰居們的尊敬,但他的收獲卻也不少──看下去你就會明白他是否終有所收獲了。


    ……


    許多年前的一個早晨,那時世界一片寧靜安詳,噪音比現在少,綠色比現在多,霍比特人還為數眾多,而且日子過得紅紅火火,就在這樣一個早晨,比爾博·巴金斯喫過早飯後站在自家門口,抽著一個長長的、超大的木頭煙鬥,長得都快要踫到他毛茸茸的腳趾頭了(那些毛被他梳得干干淨淨的)——這時,在某種奇妙的機緣下,甘道夫從他家門前走過。甘道夫!如果你對於甘道夫的聽聞有我的四分之一(而我所聽聞的和關於他的所有傳聞相比隻是九牛一毛),那你就等著聽各種匪夷所思的奇妙故事吧。無論他去到哪裡,各種傳說和奇遇便會以不可思議的方式在那裡爆出芽來。他已經有很多很多年,確切地講是自從他的好友老圖克過世之後,就沒有到小丘這一帶來過了,霍比特人幾乎都已經忘記他長什麼樣兒了。在他們還是霍比特小男孩和霍比特小女孩的時候,甘道夫就已經越過小丘,涉過小河,去忙他自己的事情去了。


    所以,當比爾博在那天早上見到一個拿拐杖的老頭兒時,心裡根本就沒有多想。他眼前的這位老人戴著藍色的尖頂帽,披著長長的灰鬥篷,圍著銀色的圍巾,白色的長胡須一直垂過腰際,腳上穿著巨大的黑靴子。


    “早上好啊!”比爾博招呼道,而他這話倒也不是客套。陽光金閃閃,草地綠瑩瑩。不過,甘道夫卻隻是望著他,他的長眉毛密密匝匝地向前蓬著,凸起得比他那頂遮陽帽的帽檐還厲害。


    “你這話什麼意思?”他問道,“你是在祝我有一個美好的早晨呢;還是說不管我要不要這都是一個美好的早晨呢;還是在這樣一個早晨你感覺很美好呢;還是說這是一個讓人感覺很美好的早晨呢?”


    “這些意思全都有。”比爾博說,“除了這些之外,這還是一個非常適合在門外抽煙鬥的早晨。如果你身上帶著煙鬥,那麼不妨坐下來,用我的煙葉把你的煙鬥裝個滿!沒什麼好急的,今天還有一整天可以過呢!”比爾博說罷便在門邊的一張凳子上坐了下來,翹起二郎腿,吐了一個美麗的灰色煙圈。煙圈晃晃悠悠地飄向空中,一直保持著完好的形狀,直飛過小丘而去。


    “真漂亮!”甘道夫說,“可我今天早上沒時間來吐煙圈,我正在找人和我一起參加我正在籌劃的一場冒險,但要找這樣一個人可真不容易啊。”


    “我想肯定是的——尤其是在我們這片兒!我們都是些老老實實過太平日子的普通人,冒險對我有什麼好處?惡心,討厭,想想就讓人不舒服!誰要是去冒險會連晚飯也趕不上喫的!我真是弄不明白,冒險到底有什麼好處?”我們這位巴金斯先生一邊罵罵咧咧地說著,一邊將一個大拇指插到弔褲帶後邊,吐出一個更大的煙圈來。然後他拿出早上收到的信件,裝出一副不再注意面前這位老人的樣子,開始看了起來。他心中早就已經喫準了老頭兒跟他不是一路人,巴不得他快快走掉。但那老頭兒連動都沒動,他倚著拐杖,一言不發地打量著眼前的霍比特人,直到比爾博覺得渾身不對勁,甚至稍微有點不高興了!


    “早上好!”他後終於忍不住說道,“我們這兒的人什麼冒險也不需要,謝謝你啦!你不妨到小丘那邊或是小河對岸去試試。”他這話的意思,就是說他再不想搭理老頭兒了。


    “你這一句‘早上好’派的用場還真是多啊!”甘道夫調侃道,“這次你的意思是想叫我趕快滾蛋,如果我不挪窩,這早上就不會好,對吧?”


    “沒這個意思,沒這個意思,我親愛的先生!讓我想想,我好像不認識你,對吧?”


    “不,你有這個意思,你有這個意思——而且我知道你的名字,比爾博·巴金斯先生。你其實知道我的名字,隻是你沒辦法把我和它對上!我是甘道夫,甘道夫就是我!真沒想到有朝一日,貝拉多娜的兒子竟然會用這種口氣對我說話,好像我是個上門賣紐扣的!”


    “甘道夫,甘道夫!我的老天爺啊!你該不會就是那個給了老圖克一對魔法鑽石耳環的遊方巫師吧?那對鑽石耳環會自己貼到耳朵上夾緊,主人不下命令決不會松開。你該不會就是那個在聚會上說出精彩萬分的故事,有惡龍、半獸人、巨人,有公主遇救,寡婦的兒子獲得意外的好運。你該不會就是那個會制造棒得不得了的煙火的人吧?那麼美麗的煙火我至今還記得!老圖克過去總是在夏至夜放煙火!太美妙了!那些煙火躥上天空,綻放成美麗的百合、金魚草和金鏈花,一晚上都懸掛在夜空中!”你們大概已經注意到了吧,其實巴金斯先生並不像他自己認為的那樣無趣,而且他還很喜歡花朵。“我的乖乖!”他繼續起勁地說道,“你難道就是那個讓許多普普通通的少男少女突然失去了蹤跡,投身瘋狂冒險的甘道夫嗎?他們什麼事情都會干得出來,從爬上大樹,到探訪精靈,或是駕船航行,一直航行到別的海岸!天哪!以前的生活可真是有——我是說你以前曾把這裡攪得一團糟。請原諒,可我真沒想到您還在干這種事情。”


    “我不干這個還干什麼?”巫師說,“不過,我還是很高興你能記得一點我的事跡。至少,你似乎對我的煙火印像不錯,這就說明你還不是無可救藥。說真的,看在你外祖父的份上,還有可憐的貝拉多娜份上,我會讓你得償所願的。”


    “請原諒,我可沒有向你表達過任何願望!”


    “不,你有!而且還說了兩次。你要我原諒,我會原諒你的。我甚至還會送你去參加這次冒險。對我來說會很有趣,對你來說會很有利──甚至,隻要你能夠完成這次冒險,還很可能會有不錯的收入。”


    “抱歉!我可不想要任何冒險,多謝啦,至少今天不想。再見啦!不過歡迎來喝茶——想什麼時候來都行!干嗎不定在明天呢!就是明天啦!再見!”話一說完,霍比特人就轉過身去,快步閃進圓圓的綠色大門,在不失禮的前提下以快的速度關上了大門!巫師畢竟是巫師,好別得罪他們。


    “我可真是鬼迷心竅了,請他喝哪門子茶呀!”他一邊走進食品儲藏室,一邊喃喃自語道。他纔剛喫過早餐,但在受了這一場驚嚇後,他覺得喫上一兩塊蛋糕,再喝點飲料會有助於自己平復情緒。


    在此同時,甘道夫依舊站在門外,長久卻又是無聲地笑著。笑了一會兒之後,他走到門前,用手杖的尖端在霍比特人那漂亮的綠色大門上刻了個奇怪的記號。然後他就邁著大步離開了,此時比爾博正在喫著他的第二塊蛋糕,並且開始覺得自己已經躲過了冒險。


    到了第二天,他就幾乎把甘道夫給忘得一干二淨了。他不大記事兒,除非把事情寫在約會的記事本上,比如記上這樣一筆:甘道夫周三來喝茶。可昨天他心煩意亂的,所以根本沒想到要記。


    就在下午茶之前一點點的時候,前門外傳來了震耳的門鈴聲,他這纔想起自己曾經請過別人喝茶這檔事!他手忙腳亂地把水燒上,又多拿出了一套杯碟和幾塊蛋糕,這纔飛快地跑去應門。


    “非常抱歉讓您久等了!”他正要開口這樣說,卻發現眼前站著的根本不是甘道夫。那是一個矮人,一部藍色的胡子塞在金色的腰帶中,深綠色的兜帽下一雙眼睛炯炯有神。門一打開,他就闖了進來,仿佛主人已經等候了他多時一樣。







     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部