[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 基督山伯爵(全三冊)古典版《肖申克的救贖》,令雨果、馬爾克斯
    該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
    【市場價】
    1744-2528
    【優惠價】
    1090-1580
    【作者】 (法)大仲馬 
    【所屬類別】 圖書  小說  世界名著  歐洲 
    【出版社】江蘇鳳凰文藝出版社 
    【ISBN】9787559470140
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:是
    國際標準書號ISBN:9787559470140
    作者:(法)大仲馬

    出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
    出版時間:2022年09月 

        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    餘華不喫不喝不睡,瘋了般讀完《基督山伯爵》!
    絕望與希望 愛情與復仇。在人類文學史上,《基督山伯爵》是真正能被稱為改變人生的偉大小說,能列入文學小說殿堂,它給數千年來被侮辱與被損害的人,帶來了任何挫折都不能削弱的希望。
    -------------------------
    * 古典版《肖申克的救贖》,讀一頁就上癮 *
    * “浪漫主義文學之父”、法蘭西民族作家大仲馬代表作 *
    * 令雨果、馬爾克斯、金庸、餘華等無數文學大師如痴如狂的經典作品 *
    * 秉持“等待”和“希望”這智慧結晶,世間的磨難終將跨越 *
    * 法國圖書館協會珍藏底本,李玉民傾情譯作,全本無刪減 *
    1、【“浪漫主義文學之父”、法蘭西民族作家大仲馬代表作,古典版《肖申克的救贖》,雨果、馬爾克斯、金庸、餘華等無數文學大師如痴如狂的經典作品,多次被改編成電影、迷你劇、話劇等在世界各地演出】
    渴求過死亡的人,纔能領悟活在世上有多美好。等待和希望,涵括了人類的全部智慧。——即是對這部作品深刻的反思,也是我們在這個世界上生存的武器。《基督山伯爵》被公認為通俗小說中的典範,翻譯成幾十種文字出版,也是國人的外國文學啟蒙讀物。連載伊始,一報難求,讀者甚至賄賂印刷工,隻求先睹為快。
    Ф這是一則情節曲折,細節真實,合情合理的爽文——開頭有多慘,結尾有多燃。
    開頭,主人公唐代斯因替波拿巴黨人送信而遭誣陷,訂婚當日遭逮捕,蒙冤入獄——人生從高潮直跌到谷底,囚禁在死囚地牢,似已無翻身之日。而結尾,他熟練掌握多種知識,擁有海量財富,從王子到強盜都是他的關繫網,為了智懲惡人,不惜一人分飾三角,終大仇得報。
    Ф小說結構方面堪稱通俗小說的典範——


    《百年孤獨》的作者馬爾克斯也向克林頓推薦《基督山伯爵》!
    餘華不喫不喝不睡,瘋了般讀完《基督山伯爵》!
    絕望與希望&愛情與復仇。在人類文學史上,《基督山伯爵》是真正能被稱為改變人生的偉大小說,能列入文學小說殿堂,它給數千年來被侮辱與被損害的人,帶來了任何挫折都不能削弱的希望。
    -------------------------
    * 古典版《肖申克的救贖》,讀一頁就上癮 * 
    * “浪漫主義文學之父”、法蘭西民族作家大仲馬代表作 * 
    * 令雨果、馬爾克斯、金庸、餘華等無數文學大師如痴如狂的經典作品 * 
    * 秉持“等待”和“希望”這智慧結晶,世間的磨難終將跨越 * 
    * 法國圖書館協會珍藏底本,李玉民傾情譯作,全本無刪減 * 


    賣點
    1、【“浪漫主義文學之父”、法蘭西民族作家大仲馬代表作,古典版《肖申克的救贖》,雨果、馬爾克斯、金庸、餘華等無數文學大師如痴如狂的經典作品,多次被改編成電影、迷你劇、話劇等在世界各地演出】
    渴求過死亡的人,纔能領悟活在世上有多美好。等待和希望,涵括了人類的全部智慧。——即是對這部作品深刻的反思,也是我們在這個世界上生存的武器。《基督山伯爵》被公認為通俗小說中的典範,翻譯成幾十種文字出版,也是國人的外國文學啟蒙讀物。連載伊始,一報難求,讀者甚至賄賂印刷工,隻求先睹為快。


    2、【《基督山伯爵》規模宏大,情節曲折,人物形像生動,金句頻出】
    Ф這是一則情節曲折,細節真實,合情合理的爽文——開頭有多慘,結尾有多燃。
    開頭,主人公唐代斯因替波拿巴黨人送信而遭誣陷,訂婚當日遭逮捕,蒙冤入獄——人生從高潮直跌到谷底,囚禁在死囚地牢,似已無翻身之日。而結尾,他熟練掌握多種知識,擁有海量財富,從王子到強盜都是他的關繫網,為了智懲惡人,不惜一人分飾三角,終大仇得報。
    Ф小說結構方面堪稱通俗小說的典範——
    該小說以基督山揚善懲惡、報恩復仇為故事發展的中心,主要情節跌宕起伏,迂回曲折,從中又演化出若干次要情節,三條復仇線索相互獨立又有交叉,毫不凌亂,後合而為一。故事或驚心動魄,或浪漫溫馨,或緊鑼密鼓,或舒緩徜徉,小插曲緊湊精彩,卻不喧賓奪主。全書出色地運用了“懸念”“突發”“發現”“戲劇”等手法,充滿了敘述的張力。
    Ф內容豐富,涵蓋面廣,涉及物理、地理、金融、毒藥學等知識——
    小說觸及的生活面極其廣闊,上至路易十八的宮廷、上流社會的燈紅酒綠,下至監獄的陰森可怕和犯人的陰暗心理、強盜的仗義疏財,也有市民的清貧生活,科西嘉島民強悍的復仇意識,地中海走私販子東躲西藏的生活。五光十色的社會生活和斑斕奪目的地方色彩、異國情調有機地結合在一起,廣闊的視野和浪漫主義的藝術趣味水乳交融,加強了小說的傳奇性,能滿足不同階層讀者的興趣。
    Ф無數金句震人發聵——
    Э 人世間無所謂幸福與不幸,隻有一種境況與另一種境況相比較,僅此而已。隻有經受了極度不幸的人,纔能感受到極度幸福。
    Э 一位學士院院士似乎講過,上流社會的晚會就如同花展,吸引來朝三暮四的蝴蝶、如饑似渴的蜜蜂以及嗡嗡鳴叫的大胡蜂。
    Э 上帝給了人們有限的力量,但卻給了人們無限的欲望。
    Э 聰明的人,不該知道的絕不多問,不願相信的一概不信。


    3、【翻譯大家李玉民法文直譯,精編精校多條注釋,完整無刪節】
    翻譯大家李玉民法文直譯,精編精校多條注釋,便於理解當其時法國及歐洲歷史背景,涉及地理、經濟、文化、毒藥學等多方面因素,且語言表達優雅,更符合現代人習慣,真正做到閱讀無障礙。


    4、【精美裝幀,書簽帶,全新典藏】
    全套三冊均采用硬精裝,雙封面裝幀形式,堪稱經典。外封采用170克高階映畫,觸感優雅,封面設計更形像貼合書名及文章內涵。內封采用140克高階映畫,色澤光亮,背部另行裱紙。內文采用60克江河膠,觸感光滑,顏色柔和護眼。書簽帶可用於提醒所看位置,更加方便。

















     
    內容簡介

    《基督山伯爵》是法國作家大仲馬創作的長篇小說,首次發表於1844—1846年。
    故事講述19世紀法國皇帝拿破侖“百日王朝”時期,年輕的水手埃德蒙·唐代斯因受船長之托為拿破侖黨人送信,遭兩個卑鄙小人陷害,在與戀人訂婚當日,事業也將登上之際,被捕入獄,本有機會脫困,卻被陰險的檢察官維爾福連番陷害,被關押在伊夫島監獄,不見天日。唐代斯在絕望時刻,在遇見了自己的人生導師——被囚的法裡亞神父,二人協力期望能逃出監獄,陰差陽錯之下,神父因年老舊疾而死於獄中,唐代斯李代桃僵,成功出逃,歷經萬難,發現了藏於基督山的巨額寶藏。此後唐代斯改名為基督山伯爵,踏上了復仇之路。
    在人類文學史上,《基督山伯爵》是真正能被稱為改變人生的偉大小說,它給幾千年來被侮辱與被損害的人,帶來了任何挫折都不能削弱的希望。

    作者簡介

    大仲馬(Alexandre Dumas,1802—1870),十九世紀法國浪漫主義作家、劇作家,“現代科幻小說之父”儒勒·凡爾納的文學導師,被譽為“文壇火槍手”“通俗小說之王”,別林斯基稱其為天纔小說家。其代表作有《基督山伯爵》《三個火槍手》等,其作品風靡世界近兩百年,影響巨大。


    李玉民,首都師範大學外語學院教授、翻譯家。從事法國文學翻譯多年,譯著五十餘種。主要譯作有:《基督山伯爵》《悲慘世界》《巴黎聖母院》等;主編《紀德文集》(五卷)、《法國大詩人傳記叢書》(十卷)。編選主譯的《繆塞精選集》獲2000年國家圖書獎,翻譯的《上學的煩惱》獲得第二屆傅雷翻譯出版獎。

    目錄

    名家名譯 / 001
    章 駛抵馬賽港 / 004
    第二章 父與子 / 013
    第三章 卡塔朗村人 / 021
    第四章 密謀 / 032
    第五章 訂婚宴 / 039
    第六章 代理檢察官 / 051
    第七章 審訊 / 061
    第八章 伊夫獄堡 / 072
    第九章 婚宴之夜 / 082
    第十章 杜伊勒裡宮的小書房 / 088
    第十一章 科西嘉的魔怪 / 096
    第十二章 老子與兒子 / 104


    名家名譯  /  001
    章  駛抵馬賽港  /  004
    第二章  父與子  /  013
    第三章  卡塔朗村人  /  021
    第四章  密謀  /  032
    第五章  訂婚宴  /  039
    第六章  代理檢察官  /  051
    第七章  審訊  /  061
    第八章  伊夫獄堡  /  072
    第九章  婚宴之夜  /  082
    第十章  杜伊勒裡宮的小書房  /  088
    第十一章  科西嘉的魔怪  /  096
    第十二章  老子與兒子  /  104
    第十三章  百日  /  111
    第十四章  憤怒的囚犯和瘋狂的囚犯  /  119
    第十五章  三十四號和二十七號  /  129
    第十六章  一位意大利學者  /  142
    第十七章  神父的牢房  /  151
    第十八章  財寶  /  169
    第十九章  第三次發病  /  180
    第二十章  伊夫獄堡墓地  /  189
    第二十一章  蒂布蘭島  /  194
    第二十二章  走私者  /  204
    第二十三章  基督山島  /  210
    第二十四章  光彩奪目  /  217
    第二十五章  陌生人  /  224
    第二十六章  加爾橋客棧  /  229
    第二十七章  敘述  /  241
    第二十八章  監獄檔案  /  254
    第二十九章  莫雷爾公司  /  261
    第三十章  九月五日  /  273
    第三十一章  意大利——水手辛伯達  /  286
    第三十二章  夢幻醒來  /  308
    第三十三章  羅馬強盜  /  313
    第三十四章  顯露身形  /  343
    第三十五章  槌擊死刑  /  363
    第三十六章  羅馬狂歡節  /  376
    第三十七章  聖·塞巴斯蒂安地下墓穴  /  392
    第三十八章  約會  /  409
    第三十九章  賓客  /  416


    第二冊
    第四十章  早午餐  /  439
    第四十一章  引薦  /  451
    第四十二章  貝爾圖齊奧先生  /  464
    第四十三章  歐特伊別墅  /  469
    第四十四章  家族復仇  /  476
    第四十五章  血雨  /  498
    第四十六章  無限信貸  /  509
    第四十七章  銀灰花斑馬  /  521
    第四十八章  唇槍舌劍  /  532
    第四十九章  海蒂  /  543
    第五十章  莫雷爾一家  /  548
    第五十一章  皮拉姆斯和西斯貝  /  557
    第五十二章  毒藥學  /  567
    第五十三章  魔鬼羅貝爾  /  583
    第五十四章  債券的漲跌  /  599
    第五十五章  卡瓦爾坎蒂少校  /  610
    第五十六章  安德烈亞·卡瓦爾坎蒂  /  622
    第五十七章  苜蓿園  /  635
    第五十八章  努瓦蒂埃·德·維爾福先生  /  646
    第五十九章  遺囑  /  654
    第六十章  快報  /  663
    第六十一章  治睡鼠偷桃之法  /  673
    第六十二章  幽靈  /  683
    第六十三章  晚宴  /  692
    第六十四章  乞丐  /  703
    第六十五章  夫妻爭吵  /  712
    第六十六章  婚事  /  722
    第六十七章  檢察官的辦公室  /  733
    第六十八章  夏日舞會  /  744
    第六十九章  調查  /  753
    第七十章  舞會  /  763
    第七十一章  面包和鹽  /  773
    第七十二章  德·聖-梅朗夫人  /  778
    第七十三章  諾言  /  790
    第七十四章  維爾福家族的墓室  /  817
    第七十五章  會議紀要  /  826
    第七十六章  小卡瓦爾坎蒂的進展  /  836
    第七十七章  海蒂  /  847



    第三冊
    第七十八章  約阿尼納專訊  /  869
    第七十九章  檸檬汁  /  888
    第八十章  指控  /  900
    第八十一章  歇業的面包鋪和老板的房間  /  907
    第八十二章  夜盜  /  927
    第八十三章  上帝之手  /  940
    第八十四章  博尚  /  947
    第八十五章  旅行  /  954
    第八十六章  審判  /  966
    第八十七章  挑釁  /  979
    第八十八章  侮辱  /  986
    第八十九章  夜  /  996
    第九十章  決鬥  /  1004
    第九十一章  母與子  /  1017
    第九十二章  自殺  /  1024
    第九十三章  瓦朗蒂娜  /  1033
    第九十四章  真情吐露  /  1041
    第九十五章  父女  /  1054
    第九十六章  婚約  /  1063
    第九十七章  上路前往比利時  /  1074
    第九十八章  鐘瓶旅館  /  1081
    第九十九章  法律  /  1093
    ○○章  幽靈  /  1103
    ○一章  洛庫斯特  /  1110
    ○二章  瓦朗蒂娜  /  1116
    ○三章  馬克西米連  /  1122
    ○四章  丹格拉爾的簽字  /  1132
    ○五章  拉雪茲神父公墓  /  1144
    ○六章  分財  /  1158
    ○七章  獅穴  /  1174
    ○八章  法官  /  1182
    ○九章  重罪法庭  /  1192
    一○章  起訴書  /  1199
    一一章  贖罪  /  1206
    一二章  啟程  /  1215
    一三章  往事  /  1228
    一四章  佩皮諾  /  1241
    一五章  路奇·王霸的菜單  /  1252
    一六章  饒恕  /  1260
    一七章  十月五日  /  1267

    媒體評論
    沒有人能比大仲馬更受歡迎了,他的名字已經勝過了法國,勝過了歐洲,他是整個世界的。
    ——法國作家 維克多·雨果
    ——法國文學翻譯家 周克希
    ——中國社科院外文所副研究員 張英倫
    ——法國總統 希拉克
    ——法國作家 布呂奈爾
    ——中國作家、畫家 木心
    ——法國傳記作者 莫洛亞
    ——中國作家 餘華

    沒有人能比大仲馬更受歡迎了,他的名字已經勝過了法國,勝過了歐洲,他是整個世界的。
    ——法國作家  維克多·雨果


    在我心目中,這是一部永遠會有一茬又一茬的年輕讀者喜歡看的作品。大仲馬講故事手段之高超,謀篇布局技巧之嫻熟,自不待多言,小說的文字亦純正、流暢,堪稱無懈可擊。
    ——法國文學翻譯家  周克希


    小說《基督山伯爵》通過主人公的賞善懲惡,表達了人民大眾他們對實現社會正義的渴望。再加上它有一連串出人意外而又入情入理、富有奇遇色彩而又充滿生活氣息的精彩情節,積極的思想內容和動人的藝術魅力,決定了它必然受到廣大讀者的歡迎。
    ——中國社科院外文所副研究員  張英倫


    大仲馬的作品廣闊不馴,但是由於他的血統與出身,法國本土對他的評價略有不公。
    ——法國總統  希拉克


    大仲馬的長篇故事始終受到喜歡歷史的神奇性的讀者所贊賞。
    ——法國作家  布呂奈爾


        我一口氣讀完《基督山伯爵》,就覺得我生活了一場,痛快了一場。
    ——中國作家、畫家  木心


    大仲馬就是表現法蘭西力量的民族小說家。……對這樣一位使我在青少年時代就感到樂趣的作家,對這位至今我仍然喜愛其作品所表現的力量、激情與氣度的作家,我仍然保持著敬重與愛戴。
    ——法國傳記作者  莫洛亞


    《三劍客》和《基督山伯爵》是大仲馬的偉大作品,我是二十來歲的時候讀到它們,當時我不喫不喝不睡,幾乎是瘋狂地讀完了這兩部巨著,然後大病初愈似的有氣無力了一個月。……而今,我兒子讀完這兩部巨著後,滿臉驚訝地告訴我:原來還有比《哈裡·波特》更好的小說。
    ——中國作家  餘華


    我所寫的小說,的確是追隨於大仲馬的風格。在所有中外作家中,我喜歡的的確是大仲馬,而且是從十二三歲時開始喜歡,直到如今,從不變心。
    ——中國作家  金庸


    大仲馬之於小說,猶如莫扎特之於音樂,已達藝術的純熟。過去、現在和將來,都無人能超越大仲馬的小說和劇本。
    ——愛爾蘭劇作家  蕭伯納

    在線試讀
    大仲馬這部膾炙人口的長篇小說,中譯本《基督山恩仇記》和《基督山伯爵》兩個書名並行不悖。
    如果進行一次民意測驗,詢問古今中外的通俗小說中,哪一部在世界上擁有多的讀者,而且從出版至今一直是暢銷書,那麼回答《基督山恩仇記》的人,恐怕不在少數。不管怎麼說,《基督山恩仇記》自1844年在《辯論日報》上連載,就引起極大的轟動,一百多年來始終暢銷不衰,不知譯成多少種文字,不知發行了多少億冊,又有多少人捧讀過,大概很難統計了。
    這種費時費工的大規模調查,自然不會有人去組織。但是譯者在大仲馬的故鄉法國逗留期間,曾參加過一次別開生面、有趣到了滑稽程度的調查問卷。
    事情發生在基督山城堡。不過,這座城堡不在基督山島上,而是建在巴黎西部遠郊的聖日耳曼昂萊。那裡有法國國王弗朗索一世的行宮;也正是在那個地方,大仲馬寫出了《三個火槍手》《基督山恩仇記》等暢銷小說。大仲馬把那裡看作是第二故鄉,並以基督山伯爵自居,一心想當堡主,卻苦於沒有自己的城堡。1847年有一天,大仲馬發現一塊風水寶地,位於聖日耳曼昂萊山腳,俯臨塞納河,他便買下這片坡地,請來一位建築設計師,說道:“我要造一座文藝復興風格的城堡,配一座哥特式小樓,建在小湖中央。花園要建成英國式的,帶幾條小瀑布。”
    “這我可辦不到,仲馬先生!這是一座黏土山丘,您造起樓來,要滑進塞納河的。”
    “您盡可以挖到岩石層,建造兩層地下室。”
    “這樣一來,造價會高達二十萬法郎!”
    而大仲馬的回答,足以刻畫出他那豪爽的性情:“但願如此!”
    整個計劃如期實現。1847年7月25日,這座新建築命名為基督山城堡,應邀前來慶賀喬遷之喜的客人多達六百多名,盛況空前。更加令人驚嘆的是,這種盛況持續了幾年。每天食客如雲,高朋滿座;其中許多人,大仲馬連姓名都不知道,可見他的氣派,比起基督山伯爵來,有過之而無不及。
    大仲馬並不因此而停止創作,他往往讓賓客飲酒作樂,獨自躲進湖中名為伊夫堡的小樓裡,將如潮的文思、奇妙的構想化為文字。
    基督山城堡近似文藝復興時期建築風格,符合大仲馬所追求的華麗。但華麗中也有文學家的特色,如窗簾的大掛鉤上,飾有大仲馬所喜愛的作家的側身像。客人見掛鉤上荷馬、莎士比亞、歌德、拜倫、雨果等人的側身像,奇怪地問道為什麼沒有堡主本人的,大仲馬則回答:“我嘛,住在裡面!”
    但時過不久,大仲馬就不滿足於“住在裡面”了,他讓人給他雕刻了一尊半身像,堂而皇之地安放在門廳的正位,還配上一條座右銘:“我愛愛我的人。”

    大仲馬這部膾炙人口的長篇小說,中譯本《基督山恩仇記》和《基督山伯爵》兩個書名並行不悖。
    如果進行一次民意測驗,詢問古今中外的通俗小說中,哪一部在世界上擁有多的讀者,而且從出版至今一直是暢銷書,那麼回答《基督山恩仇記》的人,恐怕不在少數。不管怎麼說,《基督山恩仇記》自1844年在《辯論日報》上連載,就引起極大的轟動,一百多年來始終暢銷不衰,不知譯成多少種文字,不知發行了多少億冊,又有多少人捧讀過,大概很難統計了。
    這種費時費工的大規模調查,自然不會有人去組織。但是譯者在大仲馬的故鄉法國逗留期間,曾參加過一次別開生面、有趣到了滑稽程度的調查問卷。
    事情發生在基督山城堡。不過,這座城堡不在基督山島上,而是建在巴黎西部遠郊的聖日耳曼昂萊。那裡有法國國王弗朗索一世的行宮;也正是在那個地方,大仲馬寫出了《三個火槍手》《基督山恩仇記》等暢銷小說。大仲馬把那裡看作是第二故鄉,並以基督山伯爵自居,一心想當堡主,卻苦於沒有自己的城堡。1847年有一天,大仲馬發現一塊風水寶地,位於聖日耳曼昂萊山腳,俯臨塞納河,他便買下這片坡地,請來一位建築設計師,說道:“我要造一座文藝復興風格的城堡,配一座哥特式小樓,建在小湖中央。花園要建成英國式的,帶幾條小瀑布。”
    “這我可辦不到,仲馬先生!這是一座黏土山丘,您造起樓來,要滑進塞納河的。”
    “您盡可以挖到岩石層,建造兩層地下室。”
    “這樣一來,造價會高達二十萬法郎!”
    而大仲馬的回答,足以刻畫出他那豪爽的性情:“但願如此!”
    整個計劃如期實現。1847年7月25日,這座新建築命名為基督山城堡,應邀前來慶賀喬遷之喜的客人多達六百多名,盛況空前。更加令人驚嘆的是,這種盛況持續了幾年。每天食客如雲,高朋滿座;其中許多人,大仲馬連姓名都不知道,可見他的氣派,比起基督山伯爵來,有過之而無不及。
    大仲馬並不因此而停止創作,他往往讓賓客飲酒作樂,獨自躲進湖中名為伊夫堡的小樓裡,將如潮的文思、奇妙的構想化為文字。
    基督山城堡近似文藝復興時期建築風格,符合大仲馬所追求的華麗。但華麗中也有文學家的特色,如窗簾的大掛鉤上,飾有大仲馬所喜愛的作家的側身像。客人見掛鉤上荷馬、莎士比亞、歌德、拜倫、雨果等人的側身像,奇怪地問道為什麼沒有堡主本人的,大仲馬則回答:“我嘛,住在裡面!”
    但時過不久,大仲馬就不滿足於“住在裡面”了,他讓人給他雕刻了一尊半身像,堂而皇之地安放在門廳的正位,還配上一條座右銘:“我愛愛我的人。”
    其實,這條座右銘,大仲馬隻講了半句,而他在《基督山伯爵》一書中,纔表達了完整的意思,那就是:“我愛愛我的人,我恨恨我的人。”正因為如此,我同別人初的合譯本,就取名為《基督山恩仇記》,也是據此而來:書中兩大主線並行不悖,報恩報得徹底,報仇報得痛快。這非常符合中國讀者的心理,而《基督山恩仇記》深受中國讀者的喜愛,就不足為奇了。
    基督山城堡在風風雨雨中,歷時一個半世紀,幾經易手,也顯出了滄桑老態,作為文物亟待修繕。有喜愛大仲馬的作品而願意出資者,有名的要數摩洛哥國王哈桑二世,他愛屋及烏,出資將基督山城堡整修一新,改成博物館,使大仲馬文友會有了落腳之地。無獨有偶,英國一位富婆是大仲馬小說迷,她願意將自己的財產捐給大仲馬文友會,隻要該會根據她列出的問題,舉行一次問卷調查。百萬英鎊的巨額捐贈,大仲馬文友會當然不敢怠慢,哪怕英國富婆所列的問題大多令人啼笑皆非,也要當作富有探討價值的問題,嚴肅地印在問卷上。譯者到基督山城堡參加書市的時候,就目睹了工作人員分發問卷的情景。
    那場景有趣極了。人們看了問卷,就像欣賞奇文那樣興奮,以各自的情趣和想像力,認真地回答了這樣的問題(這裡僅舉出有關《基督山伯爵》的一小部分問題):
    “埃德蒙·唐代斯得到的財寶,您估價多少?他使用了多少?還剩下多少?”
    “您認為剩下的財寶仍埋藏在基督山島上,還是轉移到別的地方了?書中有什麼暗示或線索?”
    “您認為這批財寶下落如何?是否被後人發現?您看到什麼歷史文獻上記載了此事?”
    “基督山伯爵和海蒂揚著白帆消逝在海上,您認為他們會到哪裡定居?您是否獲悉他們後裔的消息?”
    如此等等,問題總有二三十個,印了滿滿兩大頁。同樣滑稽的是,有些答卷者也靈感大發,寫下稀奇古怪的答案,同英國富婆的問題相映成趣。譬如我的朋友,法國詩社主席夏爾潘特羅先生,就遺留財寶的問題這樣回答:“據可靠消息,大仲馬掌握了這批財寶,為了埋藏起來,纔建造了基督山城堡。其秘密記在一張隱形紙上,同法西亞神父發現財寶秘密的那張紙一樣,夾在大仲馬的一本藏書裡。大仲馬死後,藏書拍賣,如今下落不明。”
    中國讀者看完了《基督山恩仇記》,也可以回答英國富婆提出的問題,不必根據什麼可靠的消息或文獻,隻要發揮想像力就行了。
    這個譯本邀請陳筱卿教授參加,他譯了第三十七章至第六十章,特此表示感謝。



    第六章  代理檢察官


    就在這同一天,同一時刻,還舉行了一個訂婚喜宴,那是在巨流街美杜莎噴泉對面的一座普通建造的貴族古宅中,但賓客卻不是普通百姓、水手和士兵,而是馬賽城的頭面人物:有在竊國大盜統治時期辭職的文官,有反戈投入孔德軍營的武將,還有在仇恨這個暴君的家庭中長大的青年。值得一提的是,這些青年生活尚難安定,盡管家裡曾花錢雇了四五個服役的替身,而這個暴君經過五年的流放生活,將成為殉國者,再經過十五年的波旁王朝的復闢時期,又將變為神人。
    席間談笑風生,全是當時的熱門話題,而情緒尤為激烈,言辭尤為生動而刻薄,反映了五百年來,南方宗教仇恨給政治仇恨火上澆油。
    在這些人看來,雄踞世界、稱霸一時的皇帝,現在淪為阨爾巴小島的君主,他從前聽慣一億兩千萬臣民用十種語言高呼:“拿破侖萬歲!”而今隻統御五六千人,總而言之,他永遠失去了法蘭西,永遠失去了帝位。文官們歷數他的政治失誤,武將們講述莫斯科和萊比錫等戰役,婦女則大談他同約瑟芬皇後的離婚案。這一群保王黨人如此歡欣鼓舞慶幸的不是這個人的倒臺,而是一種準則的毀滅,慶幸的是他們從噩夢中醒來,又重新開始生活了。
    一位佩戴聖路易十字章的老者站起來,舉杯祝國王路易十八身體健康,他就是德·聖-梅朗侯爵。
    這一祝酒又令人憶起在哈特韋爾的那段流亡生活,憶起戡平叛亂的法蘭西國王。於是賓主喧擾,紛紛以英國的祝酒方式舉起杯,婦女則從各自的花束上撕下花瓣,撒滿餐桌。這種熱情洋溢的氣氛還真有幾分詩意。
    德·聖-梅朗侯爵夫人也開了腔。這個女人眼神冷峻,嘴唇很薄,年紀雖已五旬,但儀容仍然高雅,她說道:“哼!那些革命黨徒,在恐怖時期,他們把我們趕走,花幾個銅子就買下我們的古堡府邸,在裡邊安安穩穩地搞陰謀詭計。他們現在若是在場,就不能不承認,我們纔真心忠君報國,因為我們始終依戀搖搖欲墜的王朝;反之,他們朝拜的卻是初升的太陽,以便乘機發財,奪走我們的產業。對,他們不能不承認,我們的國王纔是真正‘萬民愛戴的路易’,而他們那個竊國大盜,卻從來就是‘該死的拿破侖’,我講得對不對呀,德·維爾福?”
    “您說什麼,侯爵夫人?……實在抱歉,我沒有聽您說話。”
    “哎!侯爵夫人,”提議祝酒的那位老者接上說,“不要打擾他們年輕人,他們快要結婚了,該說說話,當然不想談政治了。”
    “請原諒,母親,”一位美麗的金發姑娘說道,她那毛茸茸的明眸在珠光水流中蕩漾,“我讓德·維爾福先生陪了我一會兒,現在讓他陪您。德·維爾福先生,我母親跟您說話呢。”
    “我願意回答夫人的話,”德·維爾福先生答道,“不過,剛纔我沒聽清楚,夫人能否再問一遍。”
    “好,就饒你了,蕾妮。”侯爵夫人說著,深情地微微一笑。她那凋殘的面孔還能綻開笑容,叫人見了不免驚異。然而,女人的心就有這種天性,這顆心受偏見的熏陶,又受身份的約束,不管變得多麼荒蕪,總有一個肥沃而歡樂的角落:這正是上帝賜給母愛的居所。
    “好,這回就饒你了……哦,維爾福,剛纔我說,波拿巴分子根本沒有我們這種信念、我們這種熱忱,也沒有我們這種忠心。”
    “唔!夫人,他們沒有這些品德,至少有另外一樣,那就是狂熱。拿破侖可謂西方的穆罕默德,所有那些野心勃勃的無能之輩,不僅把他視為立法者和頭領,還把他視為一種像征,即平等的像征。”
    “平等!”侯爵夫人提高嗓門,“就他拿破侖,是平等的像征!那麼,羅伯斯庇爾先生往哪兒擺呀?看來,你竊取了他的位置,給了那個科西嘉人,然而我覺得,有竊國這一件,就夠說的了。”
    “哪裡,夫人,”維爾福說道,“我讓他們各得其所。羅伯斯庇爾在路易十五廣場的絞刑架上,拿破侖則在旺多姆廣場的石柱上。這兩個人都講平等,所不同的是前者主張下降,後者鼓吹上升,即前者壓低國王的地位,和斷頭臺拉齊;後者抬高人民的地位,和朝廷扯平。”維爾福又笑道:“這不等於說,這兩個家伙不是無恥的革命黨魁,而熱月9日和4月4日對法國不是兩個喜日子,不值得秩序和君主制的友人慶祝。這同樣也表明,拿破侖盡管倒臺,但願他一蹶不振,他總還有一幫狐群狗黨。有什麼辦法呢,侯爵夫人?克倫威爾隻抵得上半個拿破侖,也還有他的同黨呢!”
    “你不覺得嗎,維爾福,你這話遠遠就能嗅出革命的氣味。但我並不怪你,既然是一個吉倫特黨人的兒子,身上總難免留點那種特色。”
    維爾福的額頭立刻漲得通紅,他答道:“不錯,夫人,家父曾是吉倫特黨人,然而,他並沒有投票贊成處死國王。在恐怖時期,家父也同您一樣遭到放逐,他險些步令尊的後塵,死在同一個斷頭臺上。”
    “是啊,”侯爵夫人又說道,提起這一血腥的往事,她毫未動容失色,“他們二人雖然同上斷頭臺,但是緣起卻天差地別。有事實為證:我的全家一直追隨流亡的幾位親王,而令尊卻迫不及待地歸附新政府。努瓦蒂埃本來是個普通公民,自從參加了吉倫特黨,就搖身一變,成為努瓦蒂埃伯爵,還進入了貴族院。”
    “媽媽,媽媽,”蕾妮插話說,“你也知道,大家有言在先,不再提那些傷心的往事。”
    “夫人,”維爾福答道,“我願意附和德·聖-梅朗小姐的看法,懇請您忘掉過去。那種往事,連上帝的意志都無能為力,何必還怪罪人呢?上帝可以改變將來,卻不能修改過去。我們這些肉體凡胎的人,縱使不去否認過去,起碼也要遮掩起來。再說,我本人不僅擯棄了家父的政治觀點,也放棄了他的姓氏。家父從前是,或許現在還是波拿巴分子,而我卻是保王黨人;他叫他的努瓦蒂埃,而我卻叫德·維爾福。讓殘餘的革命漿汁和老樹干一同枯死吧,而新生的幼枝要脫離老樹干,但是不能,我真想說它還不願意一刀兩斷。”
    “好哇,維爾福,”侯爵贊道,“好哇,回答得精彩。我也一直勸侯爵夫人忘掉過去,可始終未能說服她,但願你的話她能聽進去。”
    “嗯,好吧,”侯爵夫人說道,“我們忘掉過去,這我求之不得,一言為定。不過從今以後,維爾福可得堅定一些。千萬不要忘記,維爾福,我們在陛下面前為你擔保:有我們的舉薦,陛下纔俯允既往不咎(她伸出手讓維爾福吻一下),同樣,我應你的懇求纔不再計較。然而你要注意,一旦叛逆分子落入你的手掌,你就該想一想,眾目睽睽注視你,因為大家都知道,你的家庭可能同那些叛逆分子有干繫。”
    “唉!”維爾福答道,“我的職業,尤其我們所處的時代,都促使我執法嚴厲,我也一定嚴懲不貸。我已經對幾名政治犯提起了公訴,在這方面經受了考驗。隻可惜,我們還不能高枕無憂。”
    “你這樣認為?”侯爵夫人問道,“我有這種擔心。拿破侖在阨爾巴島,同法國咫尺之隔。他的黨徒站在海岸,幾乎能望見他的身影,自然都企足而待。馬賽城到處都是領半餉的帝國舊軍官,他們尋釁滋事,同保王黨人吵架,因而上流社會常有決鬥,下層庶民常搞暗殺。”
    “是啊,”德·沙維阨伯爵接過話頭,他是德·聖-梅朗先生的老友,又是德·阿圖瓦伯爵的內侍,“是啊,不過,您知道,神聖同盟要給他搬個地方。”
    “對,我們從巴黎動身的時候,正議論這件事,”德·聖-梅朗先生也說,“打算把他送往什麼地方呢?”
    “送往聖赫勒拿島。”
    “聖赫勒拿島?那是什麼地方?”侯爵夫人問道。
    “位於赤道那邊的一個島,離這兒有兩千法裡呢。”伯爵答道。
    “那好極啦!正如維爾福所說,把這樣一個人留在附近,簡直太荒唐了:一邊是他的家鄉科西嘉,另一邊是他妹夫當國王的那不勒斯,而對面則是他企圖為他兒子建立王國的意大利。”
    “糟糕的是,有1814年的協定束縛我們,”維爾福說道,“動一動拿破侖,就是違反協定。”
    “哼,違反就違反,”德·沙維阨先生說,“他下令槍殺當甘公爵的時候,就那麼認真遵守協定嗎?”
    “對,”侯爵夫人說道,“就這樣辦:神聖同盟把拿破侖從歐洲清除掉,維爾福把拿破侖的黨徒從馬賽清除掉。國王不當政則罷,一旦當政,內閣就要精明強干,命臣就要忠貞不貳。這纔是防患於未然的辦法。”
    “可惜呀,夫人,”維爾福微微一笑,說道,“總是禍已釀成,纔找來代理檢察官。”
    “那就由他彌禍消災吧。”
    “我還可以告訴您,夫人,我們並不彌禍,而是懲戒,僅此而已。”
    “嘿!德·維爾福先生,”一位美麗的年輕姑娘說道,她是德·沙維阨伯爵的千金,又是德·聖-梅朗小姐的密友,“趁我們在馬賽的時候,您設法審個案子,讓人開開眼,我從未見過法庭是什麼樣子,聽說很有趣。”
    “不錯,小姐,非常有趣,”代理檢察官答道,“那不是舞臺演出的悲劇,而是真正的慘劇;那不是佯裝出來的痛苦,而是名副其實的悲痛。落下幕布之後,劇中那個人不是回去同家人共進晚餐,然後安安穩穩地睡一覺,次日好重新登臺;不是的,他要返回牢房,去見劊子手。現在您明白了吧,神經脆弱的人要尋找刺激,沒有比這更合適的場面了。請放心,小姐,一旦有機會,我就讓您開開眼。”
    “說得我們心驚肉跳……可他還笑呢!”蕾妮臉色煞白,說道。
    “有什麼辦法……這是一場決鬥……政治犯和其他罪犯,算起來,我已經判處五六個死刑的……哼,天曉得就在此刻,有多少人暗地裡磨刀霍霍,或許已經對準了我的胸膛!”
    “噢!上帝呀!”蕾妮嘆道,她越來越神色黯然了,“德·維爾福先生,您這話當真嗎?”
    “完全當真,小姐,”年輕的司法官微微一笑,又說道,“小姐和我都盼望精彩的審判,小姐是要滿足好奇心,而我是要滿足勃勃雄心。不過判了這類案子,局勢隻能惡化。拿破侖的那些兵痞,早已習慣盲目地衝向敵人,難道您認為他們在開一槍或舉刀刺殺前,還會三思而後行嗎?他們可以打死素昧平生的俄國人、奧地利人或匈牙利人,要干掉他們眼中的仇人,難道還會有所顧忌嗎?不過話又說回來,這樣也好,否則,我執法就師出無名了。我何嘗不如此,看到被告怒形於色,眼中冒火,我就感到勇氣倍增,精神抖擻:這不再是一場訴訟,而是一場戰鬥了。我進攻,他還手,我強攻硬打,同所有的戰鬥一樣,結果總要分個勝負。訴訟就是這麼回事!面臨危險,講話纔能雄辯。被告在我反駁之後,如果衝我微笑,就表明我講得不好,表明我的指控蒼白無力,論證不足。一位檢察官確信被告有罪,看到在如山的鐵證、雷霆萬鈞的雄辯的打擊下,被告不得不低頭認罪,您想想他該多麼自豪啊!那顆低下去的腦袋,肯定要掉下去。”
    蕾妮輕輕叫了一聲。
    “這纔叫能言善辯。”一位賀客說道。“這纔是我們時代需要的人纔。”第二個人說。“就說您上次辦的案子,親愛的維爾福,那纔叫精彩呢,”第三個人說,“要知道,弒父的那個人,還未等劊子手踫一踫,就讓您這張利口給殺死了。”
    “唔!這種大逆不道的人,”蕾妮說道,“我看倒罪不容誅,他們受什麼刑罰都不為過。然而,那些可憐的政治犯!……”
    “政治犯更是罪惡滔天,蕾妮,要知道,國王就是萬民之父,陰謀推翻或刺殺國王,就是謀殺三千二百萬臣民。”
    “哎!不管怎麼說,”蕾妮又說道,“德·維爾福先生,您會答應我,從寬判處我為之求情的那些人吧?”
    “請放心,”維爾福說著,十分甜美地笑,“我們共同來撰定起訴書。”
    “我的寶貝,”侯爵夫人說,“你還是玩鳥玩狗,留心你的服飾吧,別打擾你未婚夫的公事。如今刀槍入庫,文官用事了。這個意思有句拉丁話,說得極為深刻。”
    “用長袍替代武器吧。”維爾福頷首說道。
    “我不敢獻丑講拉丁文。”侯爵夫人答道。
    “我倒希望您當個醫生,”蕾妮又說道,“主殺天使,盡管也是天使,但總使我感到恐怖。”
    “好心腸的蕾妮!”維爾福喃喃說了一句,同時深情地看了姑娘一眼。
    “我的千金小姐,”侯爵說道,“德·維爾福先生在這個省份,將是道德和政治的醫生。相信我好了,這是個了不起的角色。”
    “令人忘卻他父親曾扮演的角色,這倒不失為一種好辦法。”不肯饒人的侯爵夫人來了一句。
    “夫人,”維爾福苦笑一下,又說道,“我已經榮幸地告訴您,家父已摒棄從前的過錯,至少我希望如此,他成了宗教和秩序的一位熱忱的朋友,一個也許比我還優秀的保王黨人。因為他是悔過自新,而我僅僅是出於篤誠。”這番話措辭得宜,維爾福講完便掃視賓客,看看他饒舌的效果,如同他在法庭上爭辯之後,瞧瞧旁聽席上有何反應。
    “喂,親愛的維爾福,”德·沙維阨伯爵接過話頭說道,“前天在杜伊勒裡宮,我也正是這樣回答御前大臣的。他向我了解,一個吉倫特黨人的兒子,如何同孔德軍的一位軍官之女結成奇緣。大臣聽了我的回答,就完全理解了,而這也是路易十八所提倡的聯姻方式。想不到國王留心聽了我們的談話,他插進來說‘維爾福’,請注意,國王沒有稱努瓦蒂埃,而是加重語氣稱維爾福;國王說:‘維爾福前途遠大,這個年輕人已經成熟,他是我的人。聽說德·聖-梅朗侯爵夫婦選他做乘龍快婿,我非常高興。如果他們不先來請求我允婚,我也會要當這個大媒的。’”
    “國王真是這麼講的嗎,伯爵?”維爾福樂不可支地高聲問道。
    “我向您轉述的是他原話,如果侯爵肯開誠布公,那麼他就會承認我此刻向侯爵轉述的,完全符合國王對他本人講的話;那還是半年前,侯爵請國王恩準他把女兒嫁給您時,國王對他這樣講的。”
    “不錯。”侯爵答道,“這位明主對我恩同再造,我一定不遺餘力為國王陛下效勞!”
    “好啊,”侯爵夫人說道,“我就喜歡你這樣子。現在,逆賊盡管來吧,在這裡準能受到款待。”
    “我可不然,媽媽,”蕾妮說道,“我要祈求上帝不讓他聽您的話,也隻給他打發來一些小偷、軟弱的破產者和膽小的騙子。這樣的話,我纔能睡安穩覺。”
    “您這樣講,”維爾福笑道,“就等於祝願一名醫生隻診治頭疼腦熱、皮膚擦傷一類的小毛病。正相反,您若真希望我當上檢察官,就該祝願我治那些重疾頑癥。這種治療纔能給醫生帶來聲譽。”
    也是天緣巧合,維爾福剛表達這種心願,就如願以償了。正好這時,一名貼身僕人走進來,附耳對他說了幾句話。維爾福道歉離席,過了片刻又回來,隻見他面含微笑,喜形於色。蕾妮深情地望著他。他那藍色的眼睛、黝黑的皮膚以及黑色的頰髯,此刻看上去的確是個英俊瀟灑的青年,因此,這姑娘的整個心思,似乎都弔在他的嘴唇上,等待他說明離席片刻的緣故。
    “哦,小姐,”維爾福說道,“剛纔您期望找個當醫生的丈夫,而我和羅馬醫神埃斯科拉庇俄斯的門徒(1815年還這樣講),至少有這樣一個相似之處,即現時從來不屬於我,這不,即使在訂婚宴席上,我坐在您的身邊,也有人來打擾。”
    “打擾您是什麼緣故呢,先生?”美麗的年輕姑娘問道,露出不安的神色。
    “唉!是看一名患者,據說那人病入膏肓,命在旦夕了:這回,病癥接近絞刑架。”
    “噢,天哪!”蕾妮面失血色,高聲嘆道。
    “真的呀!”賓客異口同聲地說。
    “看來,確實發現了波拿巴黨的一起小小的陰謀。”
    “會有這種事?”侯爵夫人問道。
    “這是告發信。”維爾福念道:


    檢察官先生:
    王室和教會的一位友人特此報告,有一個名叫埃德蒙·唐代斯的人,繫“法老號”船大副;該船自士麥那返航,中途在那不勒斯和費拉約港停靠,今天早晨抵港。此人受繆拉指使,將一封信送交竊國大盜,又受竊國大盜差遣,要將一封信送交巴黎的波拿巴逆黨組織。
    逮捕其人即可繳獲罪證,這封信他不帶在身上,即藏在他父親家中,或在“法老號”船艙室裡。


    “可是,”蕾妮說,“這隻不過是一封匿名信,還不是給您的,而是給檢察官先生的。”
    “不錯,然而檢察官先生不在,他的秘書收到這封信,受命拆開,接著派人找我,卻沒有找到,於是下令抓人。”
    “這麼說,那個罪犯抓起來了。”侯爵夫人說道。
    “應當說被告。”蕾妮訂正說。
    “是的,夫人,已經抓起來了,”維爾福答道,“正如剛纔我榮幸地對蕾妮小姐說的那樣,如果搜出那封信,那麼病人確實病得很重。”
    “那個可憐的人在哪兒?”蕾妮問道。
    “在法院。”
    “去吧,朋友,”侯爵說道,“別處等著你給國王辦事,就不要和我們在一起疏忽公務。去為國王效力吧。”
    “噢!德·維爾福先生,”蕾妮雙手合十說道,“今天是您訂婚的日子,您要寬大為懷。”
    維爾福繞過餐桌,走到年輕姑娘的座位跟前,俯在椅背上說道:“我將盡力消除您的擔心,親愛的蕾妮。不過,如果罪證確鑿,指控屬實,那就應當割倒波拿巴黨的這株毒草。”
    聽見“割倒”這個詞,蕾妮不禁渾身一抖,因為要割倒的這株草長著一顆腦袋。
    “好啦,好啦!”侯爵夫人說,“不要聽女孩子之見,維爾福,她早晚會習慣的。”
    侯爵夫人伸出枯瘦的手,讓維爾福親吻。維爾福吻的時候,眼睛卻盯著蕾妮,分明對她目語:“我吻的是您的手,至少在此刻,我渴望吻到您的手。”
    “不祥之兆!”蕾妮輕輕嘆了一聲。
    “老實說,小姐,”侯爵夫人說道,“你簡直幼稚到了極點,我真不明白,國家的命運,同你這感情的無常變化、心腸的過分慈軟,能有什麼聯繫呢。”
    “噢!媽媽!”蕾妮輕聲怨道。
    “寬恕保王黨中這個壞成員吧,侯爵夫人,”維爾福勸道,“我向您保證,我身為代理檢察官,一定盡心盡職,辦案十分嚴厲,絕不手軟。”
    身為司法官的維爾福對侯爵夫人這樣講,而作為未婚夫的維爾福,同時又向未婚妻丟眼色,目語道:“請放心吧,蕾妮,看在你的愛情分上,我一定采取寬大的態度。”
    蕾妮報以甜美的微笑,於是,維爾福心懷天堂地離開了。

















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部