[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 經典譯林:尤利西斯(精裝)
    該商品所屬分類:小說 -> 世界名著
    【市場價】
    286-416
    【優惠價】
    179-260
    【作者】 (愛爾蘭)詹姆斯·喬伊斯James 
    【所屬類別】 圖書  小說  世界名著  歐洲 
    【出版社】譯林出版社 
    【ISBN】9787544712736
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787544712736
    作者:(愛爾蘭)詹姆斯·喬伊斯(James

    出版社:譯林出版社
    出版時間:2010年07月 

        
        
    "

    產品特色

    width="790"

    編輯推薦
            本書被譽為意識流小說開山之作。作者喬伊斯一反傳統的寫作方法,使用極為怪誕的手法,展現發生在都柏林一天十八小時中的種種事情,每一小時寫一章,*後一章描寫女主人公的性心理,整章隻有前後兩個標點符號,堪稱文學一絕。加以本書因是否屬淫書的爭論,在西方曾兩上法庭,解禁後其影響更大。2000年英美一些重要媒體,一致將本書列為20世紀世界*富影響的名著之一。
     
    內容簡介
        《尤利西斯》是愛爾蘭意識流文學作家詹姆斯·喬伊斯(JamesJoyce)於1922年出版的長篇小說。小說以時間為順序,描述了主人公,苦悶彷徨的都柏林小市民,廣告推銷員利奧波德·布盧姆(LeopoldBloom)於1904年6月16日一晝夜之內在都柏林的種種日常經歷。喬伊斯將布盧姆在都柏林街頭的一日遊蕩比作奧德修斯的海外十年漂泊,同時刻畫了他不忠誠的妻子摩莉以及斯蒂芬尋找精神上的父親的心理。小說大量運用細節描寫和意識流手法構建了一個交錯凌亂的時空,語言上形成了一種獨特的風格。本書是意識流小說的代表作,並被譽為20世紀一百部*英文小說之首,每年的6月16日已經被紀念為“布盧姆日”。
    目錄
    半世紀文學姻緣的結晶(修訂本序)
    叛逆·開拓·創新——序《尤利西斯》中譯本


    第二章
    第三章
    第二部
    第四章
    第五章
    第六章
    第七章
    第八章
    第九章
    第十章

    半世紀文學姻緣的結晶(修訂本序)
    叛逆·開拓·創新——序《尤利西斯》中譯本


    第二章
    第三章
    第二部
    第四章
    第五章
    第六章
    第七章
    第八章
    第九章
    第十章
    第十一章
    第十二章
    第十三章
    第十四章
    第十五章
    第三部
    第十六章
    第十七章
    第十八章
    附錄一:人物表
    附錄二:《尤利西斯》與《奧德修紀》(對照)
    附錄三:詹姆斯·喬伊斯大事記
    譯後記

    媒體評論
    李景端:我與《尤利西斯》中譯本謹以此文,紀念喬伊斯逝世73周年!(原載2009-01-20 中華讀書報 作者:李景端)

    喬伊斯1922年出版的《尤利西斯》,是西方現代派意識流小說開山之作,曾因“有傷風化”兩次上過美國法庭,直到1933年美國法院判決該書“並不淫穢”。此後該書的影響越來越大,以至被西方評論家譽為“20世紀*偉大的英語文學”。該書問世七十多年之後一直沒有中譯本。1994年底,由我策劃、組稿、並擔任責編的《尤利西斯》全譯本,終於由譯林出版社率先出版。回想這件事的經歷感受頗多,其中令人難忘的有如下兩點:

    首先是怎樣找到高水平譯者。對如此難譯的怪書,必須有名譯者纔能贏得讀者的信任。為此我找過王佐良等英語界一大批專家,但都遭謝絕。葉君健還風趣地說:“中國隻有錢鐘書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”我也約請過錢鐘書,他謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦喫,那就仿佛別開生面的自殺了。”

    李景端:我與《尤利西斯》中譯本



    謹以此文,紀念喬伊斯逝世73周年!(原載2009-01-20 中華讀書報 作者:李景端)

    喬伊斯1922年出版的《尤利西斯》,是西方現代派意識流小說開山之作,曾因“有傷風化”兩次上過美國法庭,直到1933年美國法院判決該書“並不淫穢”。此後該書的影響越來越大,以至被西方評論家譽為“20世紀*偉大的英語文學”。該書問世七十多年之後一直沒有中譯本。1994年底,由我策劃、組稿、並擔任責編的《尤利西斯》全譯本,終於由譯林出版社率先出版。回想這件事的經歷感受頗多,其中令人難忘的有如下兩點:

    首先是怎樣找到高水平譯者。對如此難譯的怪書,必須有名譯者纔能贏得讀者的信任。為此我找過王佐良等英語界一大批專家,但都遭謝絕。葉君健還風趣地說:“中國隻有錢鐘書能譯《尤利西斯》,因為漢字不夠用,錢先生能邊譯邊造詞。”我也約請過錢鐘書,他謙虛地表示:“八十衰翁,再來自尋煩惱討苦喫,那就仿佛別開生面的自殺了。”

    後來得悉蕭乾在英國研究過意識流文學,他的夫人文潔若畢業於清華大學英文繫,既懂英文又懂日文,我就多次上門“遊說”翻譯《尤》的必要性。起初蕭乾並未答應,我就迂回先說服文潔若。這位對翻譯事業感情極深的老大姐,終於被我的“磨勁”感動了,先隻要求蕭乾幫助校訂,借此把他“拖下水”。實際上一上手,出於對翻譯的責任感,蕭乾很快地就成了積極的合譯者。

    其次是如何做到出版全譯本。約稿時蕭乾就向我提出,這是世界名著,要出就不能刪節。我與蕭乾商量,必須廣造輿論,宣傳《尤》國外早已平反了。這一年,蕭乾不僅發表了四十餘篇文章,還與我設計了一組兩人通信,發表在1993年《新民晚報》及《大公報》上。

    我在致蕭乾的信上這樣說:

    “前一陣有朋友對我說,這本書第十八章有較多性心理描寫。明年出版中譯本時,會不會被人借口‘國情’而亮起紅燈。我認為,早期英美部分人對這作品的某些偏見,早已由歷史做了結論。如今實行對外開放的中國,不至於也不應該對這樣的世界文學名著再來一次爭議。對這個問題,不知您有什麼看法?”

    蕭乾的回信說:

    “我生性疏懶。如今八十好幾,更怕干重活。如果不是你來懇切慫恿,我是不會動手去譯此書的。現在一邊譯,一邊覺得這真是一個非補上不可的空白。《尤》除了在世界小說史上的獨特地位之外,還具有:一、民族主義思想(反抗英國統治);二、肯定理性(反抗梵蒂岡統治);三、作者寫都柏林那肮髒的生活是懷有厭惡心情,目的在於揭露;四、主人公布魯姆是來自受壓迫民族(猶太人),心地是善良的。

    “我沒料到海內外對我們譯此書如此重視,不但內地及港臺有不少報道,美聯社還向世界各地發了題為《外國作品對中國作家放開了限制》的長篇通訊,文中說:‘中國已擺脫了五六十年代那種排斥外國文學的做法’,認為《尤》的譯介,標志著中國在文藝上的改革開放。關於《尤》第十八章的問題,我曾寫過一篇《一本書的平反》,記述美國法院兩次審理的經過。*後的判詞是:此書有令人作嘔處,但不誨淫。我相信六十多年後,中國不會再為它開庭吧。

    “我又想起,聽說《尤利西斯》已被列入國家‘八五’重點圖書出版規劃。如果真是這樣,你那位朋友的顧慮就顯得不必要了。”

    這組通信,就是想借蕭乾信中的表白,來打消“朋友的顧慮”。事後證明,蕭乾與我都是多慮了。在出版《尤利西斯》中譯本的整個過程,都得到主管部門的大力支持。在北京舉辦“《尤利西斯》與喬伊斯國際研討會”時,愛爾蘭駐華大使,以及中宣部、新聞出版署、中國作協、社科院外文所等有關方面的領導都出席了,中央電視臺的新聞聯播也報道了。譯林版《尤利西斯》已累計發行18萬冊,並榮獲笫二屆“國家圖書獎”提名獎,“全國優秀外國文學圖書獎”一等獎,單本盈利一。蕭乾如果還在世,對此一定會額手稱慶。

    (本文作者小傳:李景端,《譯林》雜志創辦人,譯林出版社首任社長兼總編輯。三十年出版生涯,期間“譯林”從一本雜志發展為一家知名的專業翻譯出版社,組織出版了《追憶似水年華》、《尤利西斯》等一批現代世界文學名著。退休後,熱心翻譯打假,替名家打維權官司,在報刊上發表文章一百餘篇,出版有《波濤上的足跡》、《心曲浪花》、《如沐清風》等散文隨筆集。)

    在線試讀
    神氣十足、體態壯實的勃克·穆利根從樓梯口出現。他手裡托著一缽冒泡的肥皂水,上面交叉放了一面鏡子和一把剃胡刀。他沒繫腰帶,淡黃色浴衣被習習晨風吹得稍微向後蓬著。他把那隻缽高高舉起,吟誦道:
    我要走向上主的祭臺。
    他停下腳步,朝那昏暗的螺旋狀樓梯下邊瞥了一眼,粗聲粗氣地嚷道:
    ——上來,金赤!上來,你這膽怯的耶穌會士!
    他莊嚴地向前走去,登上圓形的炮座。他朝四下裡望望,肅穆地對這座塔和周圍的田野以及逐漸蘇醒著的群山祝福了三遍。然後,他一瞧見斯蒂芬·迪達勒斯就朝他彎下身去,望空中迅速地畫了好幾個十字,喉嚨裡還發出咯咯聲,搖著頭。斯蒂芬·迪達勒斯氣惱而昏昏欲睡,雙臂倚在樓梯欄杆上,冷冰冰地瞅著一邊搖頭一邊發出咯咯聲向他祝福的那張馬臉,以及那頂上並未剃光、色澤和紋理都像是淺色橡木的淡黃頭發。
    勃克·穆利根朝鏡下瞅了一眼,趕快合上缽。
    ——回到營房去,他厲聲說。
    接著又用布道人的腔調說:
    ——啊,親愛的人們,這是真正的克裡斯廷:肉體和靈魂,血和傷痕。請把音樂放慢一點兒。閉上眼睛,先生們。等一下。這些白血球有點兒不消停。請大家肅靜。
    他朝上方斜睨,悠長地低聲吹了下呼喚的口哨,隨後停下來,全神貫注地傾聽著。他那口潔白齊整的牙齒有些地方閃射著金光。克裡索斯托。兩聲尖銳有力的口哨劃破寂靜回應了他。
    ——謝謝啦,老伙計,他精神抖擻地大聲說。蠻好,請你關上電門,好嗎?
    他從炮座上跳下來,神色莊重地望著那個觀看他的人。並將浴衣那寬松的下擺攏在小腿上。他那郁郁寡歡的胖臉和陰沉的橢圓形下顎令人聯想到中世紀作為藝術保護者的高僧。他的唇邊徐徐地綻出了愉快的笑意。
    ——多可笑,他快活地說。你這姓名太荒唐了,一個古希臘人。

        神氣十足、體態壯實的勃克·穆利根從樓梯口出現。他手裡托著一缽冒泡的肥皂水,上面交叉放了一面鏡子和一把剃胡刀。他沒繫腰帶,淡黃色浴衣被習習晨風吹得稍微向後蓬著。他把那隻缽高高舉起,吟誦道:
        我要走向上主的祭臺。
        他停下腳步,朝那昏暗的螺旋狀樓梯下邊瞥了一眼,粗聲粗氣地嚷道:
        ——上來,金赤!上來,你這膽怯的耶穌會士!
        他莊嚴地向前走去,登上圓形的炮座。他朝四下裡望望,肅穆地對這座塔和周圍的田野以及逐漸蘇醒著的群山祝福了三遍。然後,他一瞧見斯蒂芬·迪達勒斯就朝他彎下身去,望空中迅速地畫了好幾個十字,喉嚨裡還發出咯咯聲,搖著頭。斯蒂芬·迪達勒斯氣惱而昏昏欲睡,雙臂倚在樓梯欄杆上,冷冰冰地瞅著一邊搖頭一邊發出咯咯聲向他祝福的那張馬臉,以及那頂上並未剃光、色澤和紋理都像是淺色橡木的淡黃頭發。
        勃克·穆利根朝鏡下瞅了一眼,趕快合上缽。
        ——回到營房去,他厲聲說。
        接著又用布道人的腔調說:
        ——啊,親愛的人們,這是真正的克裡斯廷:肉體和靈魂,血和傷痕。請把音樂放慢一點兒。閉上眼睛,先生們。等一下。這些白血球有點兒不消停。請大家肅靜。
        他朝上方斜睨,悠長地低聲吹了下呼喚的口哨,隨後停下來,全神貫注地傾聽著。他那口潔白齊整的牙齒有些地方閃射著金光。克裡索斯托。兩聲尖銳有力的口哨劃破寂靜回應了他。
        ——謝謝啦,老伙計,他精神抖擻地大聲說。蠻好,請你關上電門,好嗎?
        他從炮座上跳下來,神色莊重地望著那個觀看他的人。並將浴衣那寬松的下擺攏在小腿上。他那郁郁寡歡的胖臉和陰沉的橢圓形下顎令人聯想到中世紀作為藝術保護者的高僧。他的唇邊徐徐地綻出了愉快的笑意。
        ——多可笑,他快活地說。你這姓名太荒唐了,一個古希臘人。
        他友善而打趣地指了一下,一面暗自笑著,走到胸牆那兒。斯蒂芬·迪達勒斯爬上塔頂,無精打采地跟著他走到半途,就在炮座邊上坐下來,靜靜地望著他怎樣把鏡子靠在胸牆上,將刷子在缽裡浸了浸,往面頰和脖頸上塗起肥皂泡。
        勃克·穆利根用愉快的聲調繼續講下去。
        ——我的姓名也荒唐:瑪拉基·穆利根,兩個揚抑抑格。可它帶些古希臘味道,對不?輕盈快活得正像隻公鹿。咱們總得去趟雅典。我要是能從姑媽身上擠出二十鎊,你肯一道去嗎?
        他把刷子撂在一邊,開心地大聲笑著說:
        ——他去嗎,那位枯燥乏味的耶穌會士?
        他閉上嘴,仔細地刮起臉來。
        ——告訴我,穆利根,斯蒂芬輕聲說。
        ——什麼,乖乖?
        ——海恩斯還要在這座塔裡住上多久?
        勃克·穆利根從右肩側過他那半邊刮好的臉。
        ——老天啊,那小子多麼討人嫌!他坦率地說。這種笨頭笨腦的撒克遜人。他就沒把你看做一位有身份的人。天哪,那幫混賬的英國人。腰纏萬貫,腦滿腸肥。因為他是牛津出身唄。喏,迪達勒斯,你纔真正有牛津派頭呢。他捉摸不透你。哦,我給你起的名字再好不過啦:利刃金赤。
        他小心翼翼地刮著下巴。
        ——他整宵都在說著關於一隻什麼黑豹的夢話,斯蒂芬說。他的獵槍套在哪兒?
        ——一個可憫可悲的瘋子!穆利根說。你害怕了吧?
        ——是啊,斯蒂芬越來越感到恐怖,熱切地說。黑咕隆咚地在郊外,跟一個滿口胡話、哼哼唧唧要射殺一隻黑豹的陌生人獃在一塊兒。你曾救過快要淹死的人。可我不是英雄。要是他繼續獃在這兒,那我就走。
        勃克·穆利根朝著剃胡刀上的肥皂泡皺了皺眉,從坐著的地方跳了下來,慌忙地在褲兜裡摸索。
        ——糟啦,他甕聲甕氣地嚷道。
        他來到炮座跟前,把手伸進斯蒂芬的胸兜,說:
        ——把你那塊鼻涕布借咱使一下。擦擦剃胡刀。
        斯蒂芬聽任他拽出那條皺巴巴的髒手絹,捏著一角,把它抖落開來。勃克·穆利根干淨利索地揩完剃胡刀,望著手絹說:
        ——“大詩人”的鼻涕布!屬於咱們愛爾蘭詩人的一種新的藝術色彩:鼻涕青。簡直可以嘗得出它的滋味,對嗎?
        他又跨上胸牆,眺望著都柏林灣。他那淺橡木色的黃頭發微微飄動著。
        ——喏!他安詳地說。這海不就是阿爾傑所說的嗎:一位偉大可愛的母親!鼻涕青的海。使人的睪丸緊縮的海。到葡萄紫的大海上去。喂,迪達勒斯,那些希臘人啊。我得教給你。你非用原文來讀不可。海!海!她是我們的偉大可愛的母親。過來瞧瞧。
        斯蒂芬站起來,走到胸牆跟前。他倚著胸牆,俯瞰水面和正在駛出國王鎮港口的郵輪。
        ——我們的強有力的母親,勃克·穆利根說。
        他那雙目光銳利的灰色眼睛猛地從海洋移到斯蒂芬的臉上。
        ——姑媽認為你母親死在你手裡,他說。所以她不讓我跟你有任何往來。
        ——是有人害的她,斯蒂芬神色陰郁地說。
        ——該死,金赤,當你那位奄奄一息的母親央求你跪下來的時候,你總應該照辦呀,勃克·穆利根說。我跟你一樣是個冷心腸人。可你想想看,你那位快咽氣的母親懇求你跪下來為她禱告。而你拒絕了。你身上有股邪氣……
        他忽然打住,又往另一邊面頰上輕輕塗起肥皂泡來。一抹寬厚的笑容使他撇起了嘴唇。
        ——然而是個可愛的啞劇演員,他自言自語著。金赤,所有的啞劇演員當中可愛的一個。
        他仔細地把臉刮得挺勻淨,默默地,專心致志地。
        斯蒂芬一隻肘支在坑窪不平的花崗石上,手心扶額頭,凝視著自己發亮的黑上衣袖子那磨破了的袖口。痛苦——還說不上是愛的痛苦——煎熬著他的心。她去世之後,曾在夢中悄悄地來找過他,她那枯槁的身軀裹在寬松的褐色衣衾裡,散發出蠟和黃檀的氣味;當她帶著微嗔一聲不響地朝他俯下身來時,依稀聞到一股淡淡的濕灰氣味。隔著襤褸的袖口,他瞥見被身旁那個喫得很好的人的嗓門稱做偉大可愛的母親的海洋。海灣與天際構成環形,盛著大量的暗綠色液體。母親彌留之際,床畔曾放著一隻白瓷缽,裡邊盛著黏糊糊的綠色膽汁,那是伴著她一陣陣的高聲呻吟,撕裂她那腐爛了的肝髒吐出來的。
        勃克·穆利根又揩了揩剃胡刀刃。
        ——啊,可憐的小狗!他柔聲說。我得給你件襯衫,幾塊鼻涕布。那條二手貨的褲子怎麼樣?
        ——挺合身,斯蒂芬回答說。
        勃克·穆利根開始刮下唇底下凹陷的部位。
        ——不是什麼正經玩意兒,他沾沾自喜地說,應該叫做二腿貨。天曉得是哪個患了梅毒的酒瘋子丟下的。我有一條好看的細條紋褲子,灰色的。你穿上一定蠻帥。金赤,我不是在開玩笑。你打扮起來,真他媽的帥。
        ——謝謝,斯蒂芬說。要是灰色的,我可不能穿。
        ——他不能穿,勃克·穆利根對著鏡中自己的臉說。禮數終歸是禮數。他害死了自己的母親,可是不能穿灰褲子。
        他利利索索地折上剃胡刀,用手指的觸須撫摩著光滑的皮膚。
        斯蒂芬將視線從海面移向那張有著一雙靈活的煙藍色眼睛的胖臉。
        P3-5

















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部