[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

     经部  史类  子部  集部  古籍管理  古籍工具书  四库全书  古籍善本影音本  中国藏书
  •  文化

     文化评述  文化随笔  文化理论  传统文化  世界各国文化  文化史  地域文化  神秘文化  文化研究  民俗文化  文化产业  民族文化  书的起源/书店  非物质文化遗产  文化事业  文化交流  比较文化学
  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

     执业资格考试用书  室内设计/装潢装修  标准/规范  建筑科学  建筑外观设计  建筑施工与监理  城乡规划/市政工程  园林景观/环境艺术  工程经济与管理  建筑史与建筑文化  建筑教材/教辅  英文原版书-建筑
  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

     园艺  植物保护  畜牧/狩猎/蚕/蜂  林业  动物医学  农作物  农学(农艺学)  水产/渔业  农业工程  农业基础科学  农林音像
  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

  •  保健/养生

  •  体育/运动

  •  手工/DIY

  •  休闲/爱好

  •  英文原版书

  •  港台图书

  •  研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学

  •  音乐
     音乐理论

     声乐  通俗音乐  音乐欣赏  钢琴  二胡  小提琴
  • 陶庵夢憶(全譯典藏版)(當當獨家首發)
    該商品所屬分類:文學 -> 中國古代隨筆
    【市場價】
    248-358
    【優惠價】
    155-224
    【作者】 明張岱 
    【所屬類別】 圖書  文學  中國古代隨筆 
    【出版社】中國友誼出版公司 
    【ISBN】9787505746442
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787505746442
    作者:(明)張岱

    出版社:中國友誼出版公司
    出版時間:2019年12月 

        
        
    "

    產品特色

    /

    編輯推薦

    ★汪曾祺、李敬澤、梁文道、陳平原等名家激賞,至美古文典範


    深度影響汪曾祺文風,被李敬澤激賞,梁文道讀後難忘,陳平原稱贊“明文第·一,張岱莫屬”!


    ★超人氣青年作者、譯者午歌傾心譯注,譯文準確,注解翔實,輕松好讀


    1378條注釋,覆蓋生僻字、典故、人物生平簡介等閱讀難點;119篇譯文,盡力接近張岱文風,灑脫鮮活,兩相輝映。


    ★原典足本,原汁原味


    完整收錄原典,原貌呈現,不刪一字,盡得風流!


    ★譯者午歌特別撰寫49篇簡評(約兩萬字),內容更豐富,閱讀更過癮!


    約2萬字簡評,以暢快筆法,或補充側面資料,或解析寫作手法,或點評人、事、物,一口氣讀個過癮!


    ★特別加入譯者序、張岱自為墓志銘、周作人“《陶庵夢憶》重刊序”,約共8000字,引導我們更深地進入張岱的世界


    ★隨書饋贈“奇人備出的張岱親友團”折頁,張岱親友趣味八卦大公開!


    張岱父親一餐喫下一隻肥鵝十餘碗面?張岱四叔死於一次喫掉百服中藥?張岱堂弟修亭子拆補17次,花掉萬兩白銀……更多八卦,盡在折頁中!

     
    內容簡介

    《陶庵夢憶》是張岱的傳世名作。全書共八卷,以生動鮮明、清新醉人的文筆,從建築花木、戲曲民俗、茶酒食物等各個方面,追憶了晚明時期的繁華景像,被譽為“一幅深刻描繪晚明社會生活風貌的歷史畫卷”。


    本版《陶庵夢憶》由人氣作家午歌全新譯注並加以點評,收錄周作人、李敬澤等推薦序、點評文章,內容豐富,裝幀精美,值得珍藏。

    作者簡介

    作者簡介:


    張岱(1597—1679),又名維城,字宗子,又字石公,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士。漢族,山陰(今浙江紹興)人。晚明文學家、史學家,工詩詞,善著文,被譽為“小品文聖手”。有《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《夜航船》《瑯嬛文集》《快園道古》《石匱書》等著作傳世。


    張岱生活於明末清初之間,對明朝的傾覆深懷孤憤,後半生隱居不出,專心著述,以充盈“真氣”和“生氣”的文筆,寫活了繁華一夢的明朝。


     


    譯者簡介:


    午歌,超人氣青年作家,譯者。已出版《晚安,我親愛的人》《晚安,我親愛的孤獨》《一生有你》等書。

    目錄
    “青年作家新譯zui美經典”總序:時光深處,風骨宛然
    李敬澤論張岱:一世界的熱鬧,一個人的夢
    譯者序:生平好心氣,活出大境界
    自序

    卷一
    鐘山 報恩塔 天臺牡丹 金乳生草花 日月湖 金山夜戲 筠芝亭 砎園 葑門荷宕 越俗掃墓 奔雲石 木猶龍 天硯 吳中絕技 濮仲謙雕刻

    卷二
    孔廟檜 孔林 燕子磯 魯藩煙火 朱雲崍女戲 紹興琴派 花石綱遺石 焦山 表勝庵 梅花書屋 不二齋 砂罐錫注 瀋梅岡 岣嶁山房 三世藏書

    卷三
    絲社 南鎮祈夢 禊泉 蘭雪茶 白洋潮 陽和泉 閔老子茶 龍噴池 朱文懿家桂 逍遙樓 天鏡園 包涵所 鬥雞社 棲霞 湖心亭看雪 陳章侯

    “青年作家新譯zui美經典”總序:時光深處,風骨宛然                                  


    李敬澤論張岱:一世界的熱鬧,一個人的夢    


    譯者序:生平好心氣,活出大境界                  


    自序


                                                                          


    卷一


    鐘山   報恩塔   天臺牡丹   金乳生草花   日月湖   金山夜戲   筠芝亭   砎園   葑門荷宕   越俗掃墓   奔雲石   木猶龍   天硯   吳中絕技   濮仲謙雕刻


     


    卷二


    孔廟檜   孔林   燕子磯   魯藩煙火   朱雲崍女戲   紹興琴派   花石綱遺石   焦山 表勝庵   梅花書屋   不二齋   砂罐錫注   瀋梅岡   岣嶁山房   三世藏書


     


    卷三


    絲社   南鎮祈夢   禊泉   蘭雪茶   白洋潮   陽和泉   閔老子茶   龍噴池   朱文懿家桂   逍遙樓   天鏡園   包涵所   鬥雞社   棲霞   湖心亭看雪   陳章侯


     


    卷四


    不繫園   秦淮河房   兗州閱武   牛首山打獵   楊神廟臺閣   雪精   嚴助廟   乳酪 二十四橋風月   世美堂燈   寧了   張氏聲伎   方物   祁止祥癖   泰安州客店


     


    卷五


    範長白   於園   諸工   姚簡叔畫   爐峰月   湘湖   柳敬亭說書   樊江陳氏橘   治沅堂   虎丘中秋夜   麋公   揚州清明   金山競渡   劉暉吉女戲   朱楚生   揚州瘦馬


     


    卷六


    彭天錫串戲   目蓮戲   甘文臺爐   紹興燈景   韻山   天童寺僧   水滸牌   煙雨樓 朱氏收藏   仲叔古董   噱社   魯府松棚   一尺雪   菊海   曹山   齊景公墓花樽


     


    卷七


    西湖香市   鹿苑寺方柿   西湖七月半   及時雨   山艇子   懸杪亭   雷殿   龍山雪   龐公池   品山堂魚宕   松花石   閏中秋   愚公谷   定海水操   阿育王寺舍利   過劍門   冰山記


     


    卷八


    龍山放燈   王月生   張東谷好酒   樓船   阮圓海戲   巘花閣   範與蘭   蟹會   露兄  宵   合采牌   瑞草溪亭   瑯嬛福地


     


    附錄


    自自為墓志銘


    《陶庵夢憶》序

    前言
    “青年作家新譯美經典”總序:時光深處,風骨宛然

    將《世說新語(上、下)》《陶庵夢憶》《浮生六記》《秋燈瑣憶(外兩篇)》四本書結集為“青年作家新譯美經典”, 找當代青年作家重新翻譯全文的策劃思路,一開始隻是靈光一現。 某日無意中想到《世說新語》,一連串就想到了另外三本書,出於直覺,覺得“大概可以這樣做吧”,便深入挖掘下去,而在落實過程中,它們之間的內在聯繫一絲絲浮現出來,一點點驗證了這個直覺。
    眾所周知,《世說新語》是南朝劉宋政權宋武帝劉裕之姪、長沙景王劉道憐次子劉義慶組織一班文人,集體創作的一本筆記體小說。從問世起,它就因“記言則玄遠冷雋,記行則高簡瑰奇”(魯迅《中國小說史略》)的特點,深受讀者喜愛。它以“段子集”的方式,記載了自漢魏至東晉期間士族名人的趣聞逸事,精練生動,氣韻流蕩,不僅反映了時人的生活方式、精神面貌及清談放誕的風氣,更將率直任誕、清俊通脫的“魏晉風度”源遠流長地傳遞了下去。這一脈清流綿綿不絕,至明末,至清朝,甚至在現代,依然有著悠長的回響。

    “青年作家新譯美經典”總序:時光深處,風骨宛然


     


    將《世說新語(上、下)》《陶庵夢憶》《浮生六記》《秋燈瑣憶(外兩篇)》四本書結集為“青年作家新譯美經典”, 找當代青年作家重新翻譯全文的策劃思路,一開始隻是靈光一現。 某日無意中想到《世說新語》,一連串就想到了另外三本書,出於直覺,覺得“大概可以這樣做吧”,便深入挖掘下去,而在落實過程中,它們之間的內在聯繫一絲絲浮現出來,一點點驗證了這個直覺。


    眾所周知,《世說新語》是南朝劉宋政權宋武帝劉裕之姪、長沙景王劉道憐次子劉義慶組織一班文人,集體創作的一本筆記體小說。從問世起,它就因“記言則玄遠冷雋,記行則高簡瑰奇”(魯迅《中國小說史略》)的特點,深受讀者喜愛。它以“段子集”的方式,記載了自漢魏至東晉期間士族名人的趣聞逸事,精練生動,氣韻流蕩,不僅反映了時人的生活方式、精神面貌及清談放誕的風氣,更將率直任誕、清俊通脫的“魏晉風度”源遠流長地傳遞了下去。這一脈清流綿綿不絕,至明末,至清朝,甚至在現代,依然有著悠長的回響。


    《陶庵夢憶》則是張岱為晚明演繹的一場繁華大夢。清雅孤寂處,西湖大雪,湖心亭三四人深夜痛飲三大白而歸;綺麗熱鬧處,動輒十萬數十萬人看戲、賞月、觀燈……那般豪華,豈獨醉倒張岱,數百年後,讀書人亦為之瞠目動容。隻是夢醒後,恰如紅樓夢所說,“落了片白茫茫大地真干淨”。明朝覆滅,清軍入關,政權的更迭,不僅意味著社會階層的大破碎、大變更,同時也是文化上的大衝擊、大崩潰。出身於官宦文藝之家的張岱,所受衝擊更大。據考證,家國破碎之後,張岱甚至曾暗地裡參與過“反清復明”的行動。而後半生,他誓不出仕清廷,過起了隱居著書的生活。他文字裡的清狂豪爽、孤高自許,正與“魏晉風度”一脈相承。絕非巧合的是,在《陶庵夢憶》中,張岱多次引用了《世說新語》裡的典故,使用之妥帖自然,顯見早已與自身性情、見識融為一體。


    而堪稱巧合的,是《陶庵夢憶》中,兩次提到了當時榮登“秦淮八艷”榜單的名妓董白,她正是《影梅庵憶語》的女主角,作者冒襄後娶的妾室——董小宛。張岱筆下一閃而過的女子,在父親嗜賭被逼債、病困交加之際,突然與僅有一面之緣的官家公子、一代名士冒襄重逢,於是再見傾心,發誓以身相許。冒襄出於各種考慮,拒絕了她。董小宛痴心如鐵,追隨冒襄27日,被拒27次。後終於在錢謙益等人的幫助下,嫁給了冒襄。婚後不過九年,董小宛因勞累過度而早亡,死時不過27歲。冒襄為悼亡寫下的這部憶語,取材於真實生活,亦有時代之縮影,文字緊張處不容毫發,清麗處則婉約多姿,直接啟發了後續的憶語體作品《香畹樓憶語》《秋燈瑣憶》《浮生六記》。相較之下,《香畹樓憶語》悼亡之中,不忘賣弄作者自己的詩詞及胸懷抱負,有可厭處;《秋燈瑣憶》娟秀可愛,卻失之於體量短小,猶如飲酒,未至薄醉,酒甕已罄;唯有《浮生六記》,不論文字、情懷人物,都足夠可愛,雖已佚失二記,存文已足令人醉飽。


    從《世說新語》到《浮生六記》,幾位作者多生活於江浙一帶,也即古人所稱的江南,活動區域也多在杭州、紹興、蘇州等地。於是此書中提到的地名,於彼書中出現;彼書中寫到的人物,又在此書中登場,有一種參差互見、牽引穿插之趣,從中亦能感受到傳統文化、文人風骨的流傳有序。張岱的疏狂清傲,前身正是“竹林七賢”的風流傲岸;瀋復的隱逸清高,則正與張岱的不從流俗相同。風骨相似而境遇不同,更多體現的是世事與個性的沉浮遇合。


    這種洞穿了時光的風骨,正是貫穿這套經典的暗線。而暗線之外,覆蓋著一層光彩燦然的華衣——言辭之美。當年讀到《世說新語》裡“於時清露晨流,新桐初引”一句,體味到“引”字裡的生命力;讀到《陶庵夢憶》裡“天與雲、與山、與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已”,驚喜震動,反復吟詠;讀到《浮生六記》“芸曰:‘情之所鐘,雖丑不嫌。’”,不覺粲然;讀到《秋燈瑣憶》“餘為秋芙制梅花畫衣,香雪滿身,望之如綠萼仙人,翩然塵世”, 不覺悠然神往。單靠單純的言辭之美,它們已足以令人感懷銘心。


    今人想要領略古人的言辭之美,常常需要譯文來作為幫助。常有人說,古文之意境往往會被譯文破壞。但譯文原本就是一道橋梁,幫助讀者從艱澀的此岸走到優雅的彼岸去,卻不是要替代彼岸的風光。好的譯本,是一道較短較好的橋;差的譯本,則有可能是吱吱呀呀的獨木橋,一不小心就令人掉下溝去,不堪使用。 好的譯本來自於好的譯者,而好的譯者,不僅文字功底要過關, 且好在氣質上,便可與原作者同氣相求。


    恰好,我們就找到了這麼四位青年譯者。午歌敏銳爽朗,迅捷飛揚,如果遇見張岱,定能與他痛飲高歌,可以翻譯《陶庵夢憶》;小岩井風流蘊藉,溫和雍容,有幾分阮籍的自在悠然,於是可接《世說新語》;吳婷明慧靈巧,婉約柔情,原創的一闋《你說,後來》,寫盡人間物是人非的今昔之感,正正好可做《浮生六記》;張秋寒華美典雅,字字精雕細琢,有冒襄一字不可移的風神,所以是《秋燈瑣憶(外兩篇)》的不二人選。


    世間事,難得的是恰恰好。而這次,居然都齊了。


    除了找到了合適的譯者,以可靠的底本進行翻譯之外,我們還為大家提供了一些附錄文字,幫助理解作者的創作背景:每本書都提供了譯者創作的序言;《世說新語》添加歷史背景介紹、重大史實資料;《陶庵夢憶》取得了李敬澤先生《一世界的熱鬧,一個人的夢》的授權,並有周作人先生為俞平伯 1926 年重刊此書而作的序,譯者午歌提供的49篇簡評,從多個維度豐富內文;《浮生六記》 附錄中收入了光緒三年(1877)初版的兩篇序、一篇跋和整理出 的瀋復年表,並有編者撰寫的《成就〈浮生六記〉的五個男人》一文,梳理本書被發現、出版、流傳、推廣的重要節點;《秋燈瑣憶(外兩篇)》中,每篇都附錄相關的序、跋、傳記等文字,提供多個視角,令文章更為豐滿,希望能為大家提供更好的閱讀感受。


    本書從策劃到出版,歷時一年有餘,其間艱苦不足道,而幸福更多。值此出版之際,鄭重向叢書譯者、出版社老師以及所有工作人員,致以真誠的感謝!因水平有限,雖已盡心竭力,但書中錯漏之處在所難免,懇請諸君在海涵的同時,多多批評指正。


                                                            蘇辛


     


     


    李敬澤論張岱:一世界的熱鬧,一個人的夢


    1.張岱喜歡的事是:深深庭院,眼神波俏的丫環,繁花和少年,華麗的衣裳,駿馬奔跑的姿態,神奇的燈,煙花在幽藍的夜空中綻放;還有梨園歌舞,紫檀架上的古物,雪白的手破開金黃的橘子,新綠的茶葉在白水中緩緩展開,這些都是張岱喜歡的事。


    2.張岱還喜歡鑼鼓吹打,喜歡人群。浩大的、如粥如沸的人群,其中有張岱。張岱嘆道:人太多了,太擠了,太鬧了。但人群散去,天地大靜,一縷涼笛繞一彎殘月,三五人靜坐靜聽,其中亦有張岱。


    3.張岱是愛繁華、愛熱鬧的人。張岱之生是為了湊一場大熱鬧,所以張岱每次都要挨到熱鬧散了、繁華盡了。



    1. 張岱,字宗子,居紹興,生死於明清之際。家世殷富,少有捷纔。然學書不成,學劍不成,學節義不成,學文章不成,學仙學佛,學種地,皆不成。時人呼為廢物、敗家子、蠢秀纔、瞌睡漢,到老了,一言以總之,呼之曰:死老鬼!


    5.張岱之後百年,有賈寶玉生於金陵。張岱所愛亦為寶玉所愛,寶玉之閱盡大觀正如張岱湊夠了熱鬧。該二人皆有與生俱來的衝動——成為“廢物”,“廢”了自己。故異史氏曰:寶玉豈“死老鬼”張岱投胎轉世歟?張岱又字石公,莫不就是大荒山青埂峰下女媧補天所遺的一塊廢石?



    1. 張岱畢生足跡,南不過紹興,北至兗州。山東、江蘇、浙江,由聖人發祥之地到六朝金粉、湖上風月,地圖上狹窄的一條正是古中國文明的中心。時當晚明,據說資本主義在此萌芽了,據說這萌芽又被掐掉了。但是……

    2. 張岱和他的人群正無邊無際地歡樂。鮮花著錦,烈火烹油。他們不知道北方的蠻族正撞擊帝國的長城,不知道一個下崗驛丁的身後正聚集著更廣大的人群,這是一支沉默、饑餓、仇恨的大軍。

    3. 張岱不知道。張岱知道的是:這世界正在瓦解,天柱欲折,四維將裂,張岱在內心深處等待那一刻。那和滿洲的鐵騎無關,和李自成的義旗無關,和歷史無關,那是白茫茫大地真干淨,是塵埃落定。所以……

    4. 張岱和他的人群見證了“末世”。他們見證無限的美、無限的繁華、無限的精致復雜,見證了緩緩降臨的浩大的宿命。休說是王朝鼎革、人事浮沉,這種宿命的末世感將穿越康乾盛世,結出一朵美的花,所謂“閬苑奇葩”:《紅樓夢》。《紅樓夢》是無數夢的影子,其中有張岱的夢。


    10.張岱晚年耽於夢。雞鳴枕上,夜氣方回,五十年來,總成一夢。痴人說夢,遂有《陶庵夢憶》。


    11.張岱此時國破家亡,流離山野。所存者,唯破床一具,破桌子一張,折腿的古鼎,斷弦的琴,幾本殘書。還有夢。還有用禿筆蘸著缺硯寫下的字。字跡想來是枯淡的,但應是依然嫵媚,如當年舊事藏於白頭宮女眼角眉梢。



    1. 張岱真正喜歡的事是:文字。

    2. 張岱好文字。不是那種正大的好,是紈绔子弟的那種好。好得有點兒賴皮,好得不講道理。明代小品,文字通常是放得開了,但二袁其實還是官員氣派,做爽朗做灑脫,自高處平易近人;至於竟陵諸家,越放開越別扭,如僕人扮老爺,手腳不知何處安置。倒是張岱,便是賴皮,便是不講道理,也是娘胎裡帶來的隨便。

    3. 張岱文字快。他喜用排比,快時直如大珠小珠落玉盤,目不暇接。張岱愛熱鬧,文字也熱鬧,眼觀六路,下筆如飛,無黏滯、無間斷。小品文字,寫慢容易,寫快難。快而又磊磊落落、跌宕流轉如張岱者,尤難。


    15.張岱紈绔也,故有霸蠻氣。行文如操刀,造句如欺男霸女。如《報恩塔》起首一句:“中國之大古董,永樂之大窯器,則報恩 塔是也。”如《筠芝亭》:“筠芝亭,渾樸一亭耳。然而亭之事盡, 筠芝亭一山之事亦盡。”此類句子均如一聲斷喝,擋者披靡。



    1. 張岱在文字中注視他的城郭人民,他失去的一切,他權當未曾擁有的一切。他竟無怨憤、無哀傷。偶爾張岱會感慨,但也隻是一聲輕嘆。明季遺民中少有如張岱這般沒心沒肺。但張岱的沒心沒肺有更廣大的境界:鼕天降臨時,凋謝的花、殞命的鳥何曾哭天搶地?而這古老文明的荒涼鼕天已經來了。

    2. 張岱於崇禎二年中秋次日途經鎮江。日暮時分,至北固山:“月光倒囊入水,江濤吞吐,露氣吸之,噀天為白。餘大驚喜,移舟過金山寺,已二鼓矣。經龍王堂,入大殿,皆漆靜。林下漏月光,疏疏如殘雪。餘呼小傒攜戲具,盛張燈火大殿中,唱韓蘄王金山及長江大戰諸句,鑼鼓喧闐,一寺人皆起看。……劇完,將曙,解纜過江。山僧至山腳,目送久之,不知是人是怪是鬼。”(《金山夜戲》)


    ——這就是張岱的生命和生活,一場大靜之中熱鬧紅火的戲。 曲終人不見,江上數峰青。


     


     


     


    譯者序:


    生平好心氣,活出大境界


    ——淺說當代讀者閱讀張岱的意義


     


    前些日子聽高曉松講《金瓶梅》,談起明代美女的擇偶標準, 曉松說,那不是一個看臉的時代,那時美女選老公注重的是學識、修養和纔華。說罷,他一拍大腿,滿臉的羨慕嫉妒,恨不得趕早五百年去投胎。在那個不論財富家境、不講顏值身段的年代,有沒有“國民老公”式的人物呢?當然有!大纔女章詒和就曾撰文 《若生在明清,就隻嫁張岱》,她說:“哪裡人聲鼎沸,鑼鼓喧天,哪裡肯定有張岱;曲終人散,風冷月殘,有人吹出一縷悲簫,那聽客肯定是張岱。他的文章和為人一樣,有傲世刺世的鋒芒,又有玩物玩世的謔癖。一個多麼豐富、美好的男人。若生在明清,就隻嫁張岱。”


    張岱,字宗子、石公,號陶庵、蝶庵等,浙江紹興人。張宗子出生於仕宦世家。高祖張天復,是雲南按察副使,相當於今天雲南軍區副司令員。曾忭,隆慶五年的全國,祖父張汝霖,萬歷二十三年的進士,後來成了廣西布政使司參議,相當於現在的廣西省委辦公廳主任,父親張耀芳是魯藩王府的總管。這種家庭出身的公子哥,按說應該走讀書精進、博取功名、兼濟天下的仕途之路,可張宗子偏偏劍走偏鋒,他雖天資聰穎卻耽於聲色,縱情山水,在治學道路上不斷跨界,不斷跑偏,用自己的話說“學書不成,學劍不成,學節義不成,學文章不成,學仙,學佛,學農,學圃,俱不成”,偏偏這個“一事無成”的張宗子,成了明清散文大家、晚明著名史學家。


    正如作家李敬澤所說:“張岱好文字。不是那種正大的好,是紈绔子弟的那種好。好得有點兒賴皮,好得不講道理……是娘胎裡帶來的隨便。”要讀懂張岱,必然結合他顛簸奇瑰的人生和娘胎裡便造就完備的那股子真性情,以下,筆者從幾方面做一淺說,以期拋磚引玉。


     


    其一是好奇。 作為一個心氣兒十足的人,把生活捯飭得熱氣騰騰,懷揣著對全天下的好奇和博愛,似乎是張岱顯著的性情。他自稱:“少年紈绔子弟,極愛繁華,好精舍,好美婢,好孌童,好鮮衣,好美食,好駿馬,好華燈,好梨園,好鼓吹,好古董,好花鳥,兼以一茶淫橘虐,書蠹詩魔。”好一個喜好廣泛、志趣豐厚的好少年。


    居裡夫人說,好奇心是學者的美德。


    作為一名美德少年,張岱的好奇心,還體現在他對物理加工學的興趣上,比如研究礦泉水的沉澱過濾、花燈的制造、煙火的配方以及炒制茶葉的技術革新。《蘭雪茶》一文說,張岱和他三叔招募工人制茶,扚法、掐法、挪法……,都按照傳統制造的方法來。茶葉制好後,用開水衝泡,香氣出不來。張岱於是在水上動腦筋:用禊泉水來煮沸,香味又太濃郁。拌入茉莉花,等到茶葉冷卻後,用剛剛煮開的水衝泡,茶香茶色竟然全部到位。張岱把這種茶定名“蘭雪茶”,後來紹興一帶的文雅之士竟然爭相購買。


     


     

    媒體評論
    我的散文大概繼承了一點明清散文和五四散文的傳統。有些篇可以看出張岱和龔定庵的痕跡。
    ——汪曾祺

    張岱和他的人群見證了“末世”。他們見證無限的美、無限的繁華、無限的精致復雜,見證了緩緩降臨的浩大的宿命。
    ——李敬澤

    《陶庵夢憶》始終是我不能忘卻的一本書,它本身就是一趟從杭州開始的時間回溯,中國追憶文學集大成之作。在《陶庵夢憶》裡面,很小的一件物事說起來也都是個故事。
    ——梁文道

    我的散文大概繼承了一點明清散文和五四散文的傳統。有些篇可以看出張岱和龔定庵的痕跡。


    ——汪曾祺


     


    張岱和他的人群見證了“末世”。他們見證無限的美、無限的繁華、無限的精致復雜,見證了緩緩降臨的浩大的宿命。


    ——李敬澤


     


    《陶庵夢憶》始終是我不能忘卻的一本書,它本身就是一趟從杭州開始的時間回溯,中國追憶文學集大成之作。在《陶庵夢憶》裡面,很小的一件物事說起來也都是個故事。


    ——梁文道


     


    在我看來,明文第·一,張岱莫屬。而且,如果在中國散文史上評選“十佳”,我估計他也能入選。尤其是《陶庵夢憶》,篇篇都是好文章,隨便翻開一頁,都是可圈可點。每次重讀《陶庵夢憶》,總是“其樂融融”,而不僅僅是“有所收獲”。這本薄薄的小書,真是耐讀。


    ——陳平原

    在線試讀
    鐘山

    鐘山①上有雲氣,浮浮冉冉,紅紫間之,人言王氣,龍蛻藏焉。高皇帝與劉誠意、徐中山、湯東甌②定寢穴,各志其處,藏袖中。三人合,穴遂定。門左有孫權墓,請徙。太祖曰:“孫權亦是好漢子,留他守門。”及開藏,下為梁志公和尚③塔。真身不壞,指爪繞身數匝。軍士④之不起。太祖親禮之,許以金棺銀槨,莊田三百六十,奉香火,舁靈谷寺⑤塔之。今寺僧數千人,日食一莊田焉。陵寢定,閉外羨⑥,人不及知。所見者,門三、饗殿一、寢殿一,後山蒼莽而已。壬午⑦七月,朱兆宣簿⑧太祭期,岱觀之。饗殿深穆,暖閣去殿三尺,黃龍幔幔之。列二交椅,褥以黃錦孔雀翎,織正面龍,甚華重。席地以氈,走其上必去舄⑨輕趾。稍咳,內侍輒叱曰:“莫驚駕!”
    近閣下一座,稍前,為⑩妃,是成祖生母。成祖生,孝慈皇後妊為己子,事甚秘。再下,東西列四十六席,或坐或否。祭品極簡陋。朱紅木簋、木壺、木酒樽,甚粗樸。簋中肉止三片,粉一鋏,黍數粒,東瓜湯一甌而已。暖閣上一幾,陳銅爐一、小箸瓶二、杯棬二;下一大幾,陳太牢一、少牢一而已。他祭或不同,岱所見如是。先祭一日,太常官屬開犧牲所中門,導以鼓樂旗幟,牛羊自出,龍袱蓋之。至宰割所,以四索縛牛蹄。太常官屬至,牛正面立,太常官屬朝牲揖,揖未起,而牛頭已入所。已,舁至饗殿。次日五鼓,魏國至,主祀,太常官屬不隨班,侍立饗殿上。祀畢,牛羊已臭腐不堪聞矣。平常日進二膳,亦魏國陪祀,日必至雲。
    戊寅,岱寓鷲峰寺。有言孝陵上黑氣一股,衝入牛鬥,百有餘日矣。岱夜起視,見之。自是流賊猖獗,處處告警。壬午,朱成國與王應華奉敕修陵,木枯三百年者盡出為薪,發根,隧其下數丈,識者為傷地脈、洩王氣,今果有甲申之變,則寸斬應華亦不足贖也。孝陵玉石二百八十二年,今歲清明,乃遂不得一盂麥飯,思之猿咽。

    注釋

    ① 鐘山:又稱紫金山,位於今江蘇南京。
    ②高皇帝:明璋(1328—1398),明朝開國皇帝,謚號高皇帝。劉誠意:劉基(1311—1375),字伯溫,明朝開國功臣,被封為誠意伯。徐中山:徐達(1332—1385),字天德,明朝開國功臣,被封為魏國公,死後追封中山王。湯東甌:湯和(1326—1395),字鼎臣,明朝開國功臣,死後追封東甌王。
    ③志公和尚:南北朝時期南朝僧人寶志(436—513),志公和尚圓寂後,梁永定公主為其修建了一座五層石塔。

    鐘山


     


    鐘山①上有雲氣,浮浮冉冉,紅紫間之,人言王氣,龍蛻藏焉。高皇帝與劉誠意、徐中山、湯東甌②定寢穴,各志其處,藏袖中。三人合,穴遂定。門左有孫權墓,請徙。太祖曰:“孫權亦是好漢子,留他守門。”及開藏,下為梁志公和尚③塔。真身不壞,指爪繞身數匝。軍士④之不起。太祖親禮之,許以金棺銀槨,莊田三百六十,奉香火,舁靈谷寺⑤塔之。今寺僧數千人,日食一莊田焉。陵寢定,閉外羨⑥,人不及知。所見者,門三、饗殿一、寢殿一,後山蒼莽而已。壬午⑦七月,朱兆宣簿⑧太祭期,岱觀之。饗殿深穆,暖閣去殿三尺,黃龍幔幔之。列二交椅,褥以黃錦孔雀翎,織正面龍,甚華重。席地以氈,走其上必去舄⑨輕趾。稍咳,內侍輒叱曰:“莫驚駕!”


    近閣下一座,稍前,為⑩妃,是成祖生母。成祖生,孝慈皇後妊為己子,事甚秘。再下,東西列四十六席,或坐或否。祭品極簡陋。朱紅木簋、木壺、木酒樽,甚粗樸。簋中肉止三片,粉一鋏,黍數粒,東瓜湯一甌而已。暖閣上一幾,陳銅爐一、小箸瓶二、杯棬二;下一大幾,陳太牢一、少牢一而已。他祭或不同,岱所見如是。先祭一日,太常官屬開犧牲所中門,導以鼓樂旗幟,牛羊自出,龍袱蓋之。至宰割所,以四索縛牛蹄。太常官屬至,牛正面立,太常官屬朝牲揖,揖未起,而牛頭已入所。已,舁至饗殿。次日五鼓,魏國至,主祀,太常官屬不隨班,侍立饗殿上。祀畢,牛羊已臭腐不堪聞矣。平常日進二膳,亦魏國陪祀,日必至雲。


    戊寅,岱寓鷲峰寺。有言孝陵上黑氣一股,衝入牛鬥,百有餘日矣。岱夜起視,見之。自是流賊猖獗,處處告警。壬午,朱成國與王應華奉敕修陵,木枯三百年者盡出為薪,發根,隧其下數丈,識者為傷地脈、洩王氣,今果有甲申之變,則寸斬應華亦不足贖也。孝陵玉石二百八十二年,今歲清明,乃遂不得一盂麥飯,思之猿咽。


     


    注釋


     


    ① 鐘山:又稱紫金山,位於今江蘇南京。


    ②高皇帝:明璋(1328—1398),明朝開國皇帝,謚號高皇帝。劉誠意:劉基(1311—1375),字伯溫,明朝開國功臣,被封為誠意伯。徐中山:徐達(1332—1385),字天德,明朝開國功臣,被封為魏國公,死後追封中山王。湯東甌:湯和(1326—1395),字鼎臣,明朝開國功臣,死後追封東甌王。


    ③志公和尚:南北朝時期南朝僧人寶志(436—513),志公和尚圓寂後,梁永定公主為其修建了一座五層石塔。


    ④(jú):古代一種運土的工具,此處名詞作動詞,指無法以運走。


    ⑤ 舁(yú):抬。靈谷寺:位於今江蘇南京紫金山下。


    ⑥ 羨:通往墓穴的道路。


    ⑦ 壬午:崇禎十五年(1642)。


    ⑧ 簿:這裡指擔任,供職。


    ⑨ 舄(xì):鞋子。


    ⑩ (gōng):姓氏。


     成祖:明成祖朱棣(1360—1424)。


    孝慈皇璋的妻子馬皇後,謚號孝慈。妊:懷孕,這裡指抱養。


     簋(guǐ):盛食物的器皿。


    棬(quān):一種木質的飲器。另有讀音juàn:古同“桊”,牛鼻環。


    太牢:古代祭祀時,牛、羊、豬三種祭品齊全或隻用牛作為祭品的,稱太牢。少牢:祭祀中隻有羊、豬或隻用羊作為祭品的,稱少牢。


     (xún):古代祭祀用肉,沉於湯中半熟;也泛指煮肉。


     戊寅:指崇禎十一年(1638),此段根據《硯雲甲編》本補錄。


     鷲峰寺:在今江蘇南京白鷺洲公園內。


    朱成國:朱純臣(?—1644),被封為成國公。王應華(1600—1665):字崇闇,號園長。東莞人年(1628)進士,曾任禮部侍郎,明亡後參加抗清活動,失敗後隱居。


    甲申:即崇禎十七年(1644),這一年李自成帶領起義軍攻陷北京,崇禎皇帝朱由檢自縊而死,明朝滅亡,所以稱為 “甲申之變”。


     


    譯文


    鐘山上雲霧繚繞,冉冉浮動,雲氣紅紫相間,人們都說這是王者之氣,龍蛻下來的皮就藏在這裡。明璋與誠意伯劉基、中山王徐達、東甌王湯和當年勘測陵墓地點時,他們就把各自選好的地點標記好,藏在袖子裡。結果三個人選的地方一致,於是陵墓就定了下來。陵門的左邊是孫權的墓地,大臣們請求把孫權的墳墓遷到別的地方去。太祖說:“孫權也是條好漢,留著他看守陵門吧。”等到開建陵墓的時候,纔發現下面是南朝梁國志公和尚的石塔,志公和尚的真身還沒有腐壞,長長的指甲在身上纏繞了好幾圈,士兵們怎麼抬都抬不起來。太祖親自以禮祭拜,許諾用金棺銀槨殮葬他的骸骨,並封賜他三百六十畝田地,令人供奉香火,志公和尚的真身這纔被抬到靈谷寺,安葬在塔內。如今靈谷寺有幾千名僧人,一天能喫掉一個莊田出產的糧食。陵墓修建完後,封閉了通往墓穴的道路,無人知道陵墓在哪裡。人們所能看到的隻有三座陵門、一座饗殿和一座寢殿,後山也隻有一片蒼莽的林木而已。壬午年七月,朱兆宣擔任太常寺卿,節祭祀,我到那裡去觀看。饗殿莊嚴肅穆,暖閣距離饗殿三尺,用繡有黃龍的帷幔遮蓋著。饗殿中間放著兩把交椅,上面鋪著黃錦孔雀翎的褥墊,褥墊上織有正面龍圖,非常華麗莊重。毛氈鋪在地上,人走在上面必須脫去鞋子,放輕腳步。稍微咳嗽一聲,就會被內侍官呵斥:“不要驚擾了聖駕。”


    靠近暖閣下面的一個座位,靠前的是妃之座,妃是成祖皇帝的親生母親。成祖皇帝出生後,孝慈皇後收養他作為自己的兒子,這件事情非常隱秘。暖閣再往下,東西兩面排列著四十六個席位,有的有座,有的僅是站立的位子。祭品極為簡陋,朱紅的木簋、木壺、木酒樽,非常粗糙簡樸。木簋中隻放了三片肉、一鋏面粉、幾粒黍米和一碗鼕瓜湯而已。暖閣上放著一張幾案,上面陳列著一個銅爐、兩隻小箸瓶、兩隻木杯子。暖閣下面放了一張大幾案,陳列的也隻有一副太牢、一副少牢類的祭品而已。其他祭祀或許與此不同,但我看到的就是這些。祭祀的前一日,太常寺的官員們打開關著祭祀所用牲畜場地的中門,敲鑼打鼓、排列旗幟作引導,牛羊自己從門裡出來,用繡有龍的袱被蓋在它們的身上。到了屠宰場,人們用四條繩子綁住牛的蹄子。太常寺官員到後,牛正面站立,官員們朝牲口作揖,還沒完全起身時,牛頭就已經被割下來放進開水中烹煮。煮熟之後,牛頭被抬到饗殿之上。第二天五更之時,魏國公(此處是崇禎末年第十一代魏國公)來到饗殿,主持祭祀儀式。太常寺的官員們不跟隨祭祀班列,而是在饗殿上侍立著。祭祀完畢後,牛羊都已經腐爛,臭不可聞。平常每日進獻兩頓膳食,也是由魏國公陪同祭祀,每天都得到場。


    戊寅年,我寓居在南京鷲峰寺內。有人說孝陵上空有一股黑氣,直衝牛宿和鬥宿,已經延續了一百多天。我夜裡起來觀看,果然見到了這股黑氣。從這以後,流賊猖獗,各地軍情警報接連不斷。壬午年,朱成國和王應華奉命修補皇陵,他們把一棵三百年樹齡的枯樹砍作薪柴,因為要挖掉樹根,所以向地下挖了幾丈深的洞,有見識的人說這樣傷了龍脈、洩了帝王之氣,如今果然發生了“甲申之變”,就算把王應華千刀萬剮也不足以贖罪。由玉石落成的明孝陵已經二百八十二年了,今年的清明節,歷代明皇卻不能再有一盂麥飯的供奉祭祀。想到這裡,我便如野猿一般淒切地嗚咽起來。


    簡評


    以《鐘山》一文開篇,作者筆觸凝練持重,寓意深厚。據晉代吳勃在《吳錄》所記載,諸葛先生曾感嘆:“鐘山龍蟠,石頭虎踞,此帝王之宅。”可見,鐘山自古乃帝王龍脈聚集之地。通過對比鐘山饗殿昔日的華麗莊嚴和如今的衰敗鄙陋,將山河破碎的亡國之痛,一筆道出。對比作者在《自為墓志銘》中自嘲式地調侃身世:前半生“紈绔子弟,極愛繁華”,後半生“無所歸止,披發入山”,人生不過黃粱一夢。《陶庵夢憶》一書無疑成為張岱先生對大明風物、故國山川的慟哭心史。


    報恩塔


    中國之大古董,永樂之大窯器,則報恩塔①是也。報恩塔成於永樂初年,非成祖開國之精神、開國之物力、開國之功令②,其膽智纔略足以吞吐此塔者,不能成焉。塔上下金剛佛像千百億金身。一金身,琉璃磚十數塊湊砌成之,其衣折不爽分,其面目不爽毫,其須眉不爽忽③,鬥筍④合縫,信屬鬼工。


    聞燒成時,具三塔相⑤,成其一,埋其二,編號識之。今塔上損磚一塊,以字號報工部,發一磚補之,如生成焉。夜必燈,歲費油若干斛⑥。天日高霽,霏霏靄靄,搖搖曳曳,有光怪出其上,如香煙燎繞,半日方散。永樂時,海外夷蠻重譯⑦至者百有餘國,見報恩塔必頂禮贊嘆而去,謂四大部洲⑧所無也。


     


    注釋


    ①報恩塔:位於今江蘇南京中華門外。此塔是明成祖朱棣為紀念自己的親生母親所建,太平天國時期毀於戰火。


    ② 功令:舊指法律、法令。


    ③ 忽:古代計量單位,一毫為十絲,一絲為十忽。


    ④ 鬥筍:指連接和拼合的榫頭。


    ⑤ 相:事物的外觀,此處指佛塔外面的琉璃磚。


    ⑥斛(hú):古代容器單位,原為十鬥一斛,南宋末年改為五鬥一斛。另外,斛在古代有名詞動用方式。相傳三國時期,曹操率領大軍進攻東吳,屯兵合肥,人馬無法計數,為清點人馬,便挖了一口旱塘,作為計量將士的場所,後取名“斛兵塘”,現已為人工湖,位於合肥工業大學校園內。斛兵,以斛為單位計算士兵。


    ⑦譯:異域。例:滄波伏忠信,譯語辨謳謠。——唐代顧況《送從兄使新羅》。重譯:重重異域,在此可理解為世界各地。


    ⑧四大部洲:即四大洲。古印度神話中世界分為四大洲:東勝神洲,南贍部洲,西牛賀洲,北俱蘆洲。


     


    譯文


    報恩塔是中國的大古董,明朝永樂年間燒制的大窯器。報恩塔在永樂初年建成,如果不是明成祖朱棣以開創國家的精神、物力、法令,如果不是他的膽智纔略足以經營這項工程的話,這座塔是不可能建成的。塔身上上下下有千百億個琉璃制的金剛佛像。一座金身佛像用十幾塊琉璃磚拼湊連接而成,金身佛像的衣服褶皺、容貌眼睛、胡須眉毛都絲毫不差,接榫的地方嚴絲合縫,真是鬼斧神工。


    聽說建塔的琉璃磚燒成的時候,一共有三副,一副用來造塔,其他兩副埋起來,編了號碼作為標記。如果塔上損壞了一塊磚,隻要把損壞的那塊磚的編號報給工部,工部立刻就能發送一塊磚補上,跟原來的一樣。這裡,夜晚必定點上燈火,一年耗費好幾斛燈油。天日晴朗、太陽高照的時候,報恩塔周圍煙霧霏霏靄靄,光影搖搖曳曳,有光怪出現在塔的上方,就像香煙繚繞在塔上,半日纔散開。永樂年間,海外各地蠻荒夷族來到這裡的有一百多個國家,他們的使者見到報恩塔,必定頂禮膜拜,大加贊嘆後方纔離開,說這座塔在四大洲都是的。


    天臺牡丹


    天臺①多牡丹,大如拱把②,其常也。某村中有鵝黃牡丹,一株三干,其大如小鬥,植五聖祠前。枝葉離披③,錯出檐甃④之上,三間滿焉。花時數十朵,鵝子、黃鸝、松花、蒸栗,萼樓穰吐⑤,淋漓簇沓⑥。土人於其外搭棚演戲四五臺,婆娑樂神。有侵花至漂發⑦者,立致奇祟⑧。土人戒勿犯,故花得蔽芾⑨而壽。


    注釋


    ① 天臺:即今浙江天臺。


    ② 拱把:指圍徑大如兩手合圍。


    ③ 離披:枝繁葉茂的樣子。


    ④ 檐甃:屋檐上的磚瓦。


    ⑤ 萼樓穰吐:從莖干上長出的花萼層層疊疊。


    ⑥ 沓:水翻騰沸湧。


    ⑦ 漂發:指毫發,細微。


    ⑧ 祟:災禍。


    ⑨ 蔽芾(fèi):花木繁盛的樣子。


    譯文


    天臺有很多牡丹,如拱把一般大。某村出產一種鵝黃色的牡丹花,一株牡丹上長出三根枝干,每一枝都有小鬥那麼大,種植在五聖祠的前面。枝繁葉茂,參差錯落,高出屋檐之上,三間房子都被遮蓋滿了。開花時有幾十朵,顏色有的像嫩鵝的毛色,有的像黃鸝的毛色,有的像松花的顏色,有的像蒸熟的栗子的顏色。花萼花蕊層層疊疊,一簇一簇,開得淋漓盡致。每到花開之時,當地人在祠堂外搭上棚子戲臺,上演四五場戲,婆娑舞樂以歡娛花神。如果有人稍稍損壞了牡丹花微小的枝葉,就會立刻招致奇怪的災禍。當地人由此告誡他人不要傷害牡丹花。所以牡丹花得以枝繁葉茂,長久地盛開在這裡。


    金乳生草花


    金乳生喜蒔①草花。住宅前有空地,小河界之。乳生瀕河構小軒三間,縱其趾②於北,不方而長,設竹籬經其左。北臨街,築土牆,牆內砌花欄護其趾。再前,又砌石花欄,長丈餘而稍狹。欄前以螺山石壘山披數折,有畫意。


    草木百餘本,錯雜蒔之,濃淡疏密,俱有情致。春以罌粟、虞美人為主,而山蘭、素馨、決明佐之。春老以芍藥為主,而西番蓮、土萱、紫蘭、山礬佐之。夏以洛陽花、建蘭為主,而蜀葵、烏斯菊、望江南、茉莉、杜若、珍珠蘭佐之。秋以菊為主,而剪秋紗、秋葵、僧鞋菊、萬壽芙蓉、老少年、秋海棠、雁來紅、矮雞冠佐之。鼕以水仙為主,而長春佐之。其木本如紫白丁香、綠萼、玉楪、蠟梅、西府、滇茶、日丹、白梨花,種之牆頭屋角,以遮烈日。


    乳生弱質多病,早起,不盥不櫛③,蒲伏階下,捕菊虎,芟④地蠶,花根葉底,雖千百本,一日必一周之。癃⑤頭者火蟻,瘠枝者黑蚰,傷根者蚯蚓、蜒蝣,賊葉者像干、毛蝟。火蟻,以鯗骨⑥、鱉甲置旁引出棄之。黑蚰,以麻裹箸頭捋出之。蜒蝣,以夜靜持燈滅殺之。蚯蚓,以石灰水灌河水解之。毛蝟,以馬糞水殺之。像干蟲,磨鐵錢穴⑦搜之。事必親歷,雖冰龜⑧其手,日焦其額,不顧也。青帝⑨喜其勤,近產芝三本,以祥瑞之。


    注釋


    ① 蒔(shì):種植。


    ② 趾:地基。


    ③ 盥:洗手,這裡指洗漱。櫛:梳子和篦子的總稱,這裡指梳頭。


    ④ 芟(shān):以殳除草,意指割草。


    ⑤ 癃(lóng):舊指年老衰弱多病。此處引申為植物枯萎、衰敗。


    ⑥ 鯗骨:曬干的魚骨。


    ⑦ 錢:錢在古代指一種田器。上古時期曾以農具作為交易媒介,其後鑄造貨幣又仿其形為之,因此錢引申為貨幣、錢財。磨鐵錢穴在此應該為名詞動用,指磨鐵質農具鏟除洞穴。


    ⑧ 龜(jūn):同“皸”,皮膚凍裂。


    ⑨ 青帝:古代神話傳說中掌管春天的神仙。


    譯文 


    金乳生喜歡種植花草。他的住宅前有一塊空地,以小河為界。乳生在臨河的地方建造了三間小軒榭,沿著地基向北延伸,軒榭的形狀不是方形的,而是狹長的,在軒榭的左邊插上竹籬笆。住宅北面靠近街道,臨街築造了土牆,牆裡砌了雕花欄杆用以保護地基。再往前面,還砌著石花欄杆,長一丈有餘,但稍顯狹長。欄杆前面用螺山石疊壘的假山劈開了好幾折,很有畫意。


    花草樹木有一百多個種類,交錯種植,花色深淺各異,間距疏密得宜,很有情致。春天以罌粟花和虞美人為主,而以山蘭、素馨、決明為輔。春末季節以芍藥為主,而以西番蓮、土萱、紫蘭、山礬為輔。夏天以洛陽花和建蘭為主,而以蜀葵、烏斯菊、望江南、茉莉、杜若、珍珠蘭為輔。秋天以菊花為主,而以剪秋紗、秋葵、僧鞋菊、萬壽芙蓉、老少年、秋海棠、雁來紅、矮雞冠為輔。鼕天以水仙為主,而以常春籐為輔。木本的花有紫白丁香、綠萼、玉楪、蠟梅、西府、滇茶、日丹、白梨花等,種植在牆頭屋角,用以遮擋烈日。


    乳生體弱多病,早晨起床後不洗漱不梳頭,蹲在石階下面捕殺菊虎,芟削地蠶,即使有上百成千的花草,乳生也要於一天之內把花根葉底的害蟲通通清理一遍。使花草頂部枯萎的是火蟻,使花草瘦弱貧瘠的是黑蚰,傷害到花草根部的是蚯蚓和蜒蝣,偷喫花草葉子的是像干和毛蝟。火蟻,將鯗骨和鱉甲放置在花草旁邊可以將其誘殺;黑蚰,用麻裹住筷子頭,可將它捋出來;蜒蝣,等到夜深人靜時手持燈火將其殺死;蚯蚓,用石灰水灌注河水可以將其解決掉;毛蝟,用馬糞水殺滅;像干蟲,可以磨鐵質田器來掏挖它們的洞穴。每件事情乳生都親力親為,即使冰雪使他的手皸裂,太陽曬焦了他的額頭,他也毫不顧忌。掌管春天的神仙青帝喜歡他的勤勞,近讓花園裡長出三棵靈芝,作為獎勵他的祥瑞。


    日月湖


    寧波府城內,近南門,有日月湖。日湖圓,略小,故日之;月湖長,方廣,故月之。二湖連絡如環,中亙一堤,小橋紐之。日湖有賀少監①祠。季真朝服拖紳②,絕無黃冠③氣像。祠中宗⑤《餞行》詩以榮之。季真乞鋻湖⑥歸老,年八十餘矣。其《回鄉》詩曰:“幼小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒孫相見不相識,笑問客從何處來?”八十歸老,不為早矣,乃時人稱為急流勇退,今古傳之。


    季真曾謁一賣藥王老,求衝舉⑦之術,持一珠貽之。王老見賣餅者過,取珠易餅。季真口不敢言,甚懊惜之。王老曰:“慳吝未除,術何由得!”乃還其珠而去。則季真直⑧一富貴利祿中人耳。《唐書》入之《隱逸傳》,亦不倫甚矣。月湖一泓汪洋,明瑟⑨可愛,直抵南城。


    城下密密植桃柳,四圍湖岸,亦間植名花果木以縈帶⑩之。湖中櫛比者皆士夫園亭,臺榭傾圮,而松石蒼老。石上凌霄籐有鬥大者,率百年以上物也。四明縉紳,田宅及其子,園亭及其身。平泉木石,多暮楚朝秦,故園亭亦聊且為之,如傳舍衙署焉。屠赤水娑羅館亦僅存娑羅而已。所稱“雪浪”等石,在某氏園久矣。清明日,二湖遊船甚盛,但橋小船不能大。城牆下趾稍廣,桃柳爛漫,遊人席地坐,亦飲亦歌,聲存西湖一曲。


    注釋


    ① 賀少監:即賀知章(約659—約744),字季真,晚年號四明狂客,越州永興(今浙江蕭山)人,唐代著名詩人,官至禮部侍郎,是浙江歷史上位有資料記。天寶三載(744)上表奏明皇上,請求恩準他回鄉當道士,此時已經八十六歲。


    ② 紳:綬帶。


    ③ 黃冠:道士之冠,亦借指道士。


    ④ 勒:雕刻。


    宗:即唐玄宗(685—762),清代避康熙皇帝玄燁諱,底本皆改為&ldq”。唐玄宗李隆基又被稱為唐明皇,他開啟了&ldqu盛世”,也由於“安史之亂”而導致唐王朝由盛而衰。


    ⑥ 鋻湖:即前文所述日月湖,又稱鏡湖、長湖、慶湖。如今,寧波鼓樓城門外月湖依然可見,日湖已無蹤影。坐落在寧波江北區的日湖,不是文中提及的日湖。


    ⑦ 衝舉:飛升成仙。


    ⑧ 直:僅僅,隻不過。


    ⑨ 明瑟:瑩淨,此處指湖水晶瑩純澈。


    ⑩ 縈帶:環繞。


     圮(pǐ):塌壞。傾圮:倒塌。


     四明:即浙江寧波。縉紳:原指插笏於帶,後用來代指官宦。


     平泉木石:典出自唐代李德裕《平泉山居戒子孫記》:“鬻平泉者,非吾子孫也。以平泉一樹一石與人者,非佳士也。”此處指大家貴族修建的私家花園林苑。


     傳舍:古代供行人休息住宿的處所。衙署:官署。


     屠赤水:屠隆(1542—1605),字長卿,號赤水、鴻苞居士,明代著名戲曲家和文學家,鄞縣(今浙江寧波)人。官至禮部主事,因受誣陷而被罷官,晚年靠賣文鬻字為生,窮愁潦倒。著有傳奇《彩毫記》《曇花記》《修文記》以及詩文集《棲真館集》《鴻苞集》等。


    譯文


    寧波府城內,靠近城南門處有日月兩湖。日湖形狀近圓形,略微小一些,故稱為日湖;月湖形狀狹長,近方形且比較廣闊,故稱為月湖。兩個湖像環一樣連接在一起,中間貫通著一道堤壩,以小橋作為樞紐相接。日湖邊上有賀知章的祠堂。賀知章的像穿著朝服,披著綬帶,並沒有做道士的打扮。祠堂以雕刻唐玄宗寫給賀知章的餞行詩為榮耀。賀知章乞求致仕歸鄉、養老於鋻湖時已經是八十多歲了。他於《回鄉》一詩中寫道:“幼小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒孫相見不相識,笑問客從何處來?”八十多歲歸鄉養老,其實不算早了,而當時人稱贊他是急流勇退,古人和今人都對他傳頌不已。


    賀知章曾經拜謁過一個賣藥的王老翁,想尋求飛升成仙的道術,並贈送給老翁一顆珍珠。王老翁看見賣炊餅的人走過,取出珍珠換了炊餅。賀知章嘴上不敢說什麼,可是心裡感到非常可惜。王老翁說:“你這人吝嗇的毛病還沒有消除,怎麼可能得到飛仙的道術?”於是他把珍珠還給賀知章,揚長而去。由此看來,賀知章僅僅是個富貴利祿中人罷了。《新唐書》把他歸於《隱逸傳》,也相當不倫不類。一泓汪洋的月湖之水,瑩淨可愛,一直通到寧波府南城。


    寧波城下密密麻麻地種著桃樹和柳樹,日月湖的岸邊也都種有名貴的花果樹木,環繞著日月湖。湖邊士大夫的園林亭臺鱗次櫛比,亭臺水榭傾塌,松樹和岩石卻蒼勁堅挺。石頭上覆蓋著鬥大的凌霄籐,大概有上百年的歷史了。寧波的縉紳士大夫們的田地宅院大多隻能延續到兒子這一代,其園林庭園隻能保留到生前。那些私家苑林幾乎是朝秦暮楚,輾轉易手於他人,所以園林庭閣隻是勉強建造可用,就像供行人休息的處所和官府的衙署一樣,屠隆的娑羅館也僅僅保存著娑羅樹而已。諸如“雪浪”這等有名的岩石,荒廢在某人的庭園裡已經很久了。清明節這天,日湖和月湖裡遊船非常多,但由於橋比較小,所以湖裡的遊船不很大。城牆下的地基比較廣闊,桃花柳樹,一片爛漫,遊人席地而坐,一邊飲酒一邊唱歌,那聲音就像當年西湖邊的一首歌曲。


     


    簡評


     


    作為一名生活在寧波的寫作者,翻譯至此,不勝唏噓。張岱先生行文寓情於景,故國凋零、舊夢難溫的筆觸,俯拾即是。如今,寧波府城門外,日湖已不見蹤跡,賀秘監祠古牆靜默,隻有月湖蒼翠的垂柳下,碧水深流,沉吟著往事越千年。

















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部