[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 光影紅樓:中國內地《紅樓夢》影視改編論略
    該商品所屬分類:文學 -> 民間文學
    【市場價】
    750-1088
    【優惠價】
    469-680
    【作者】 李海琪 
    【所屬類別】 圖書  文學  民間文學 
    【出版社】文化藝術出版社 
    【ISBN】9787503972515
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787503972515
    作者:李海琪

    出版社:文化藝術出版社
    出版時間:2023年03月 

        
        
    "

    內容簡介

    “紅學”作為一門顯學,在文學研究領域一直長盛不衰,研究外延也不斷拓寬。由《紅樓夢》文本的研究出發,繼而衍生出的各種藝術形式的研究對像,如《紅樓夢》戲曲、《紅樓夢》美術、《紅樓夢》音樂、《紅樓夢》舞蹈,等等。隨著現代傳播方式的發展,影視傳播已經成為影響力的傳播方式之一,因此,《紅樓夢》影視作品也進入了眾多研究者的視線,成為《紅樓夢》相關研究中的一個熱門話題。基於此,本書作者選取中國內地《紅樓夢》影視作品作為研究對像,對中國內地出現的《紅樓夢》影視作品的改編歷史進行梳理,考察《紅樓夢》影視改編作品產生的歷史背景、改編狀況、改編作品間的承繼關繫、紅學在改編作品中所起的作用,並對重要的《紅樓夢》影視作品進行詳細分析、對比,希望探尋《紅樓夢》影視作品改編中承繼、發展關繫及其成功與失敗的原因,為今後的《紅樓夢》影視改編提供一些有益的參考。

    作者簡介

    李海琪1983年出生,山東濟南人。文學博士,2011年畢業於中國藝術研究院藝術學繫,研究方向為中國古代明清小說研究,曾供職於中國文化傳媒集團,現任職於中國工藝美術館、中國非物質文化遺產館學術研究部。曾在《紅樓夢學刊》《人民政協報》《中國文化報》等報刊發表文章十餘篇。

    目錄
    目 錄
    引 言 1
    上 編 (1924—1948)
    章 概說 17
    第二章 
    以戲曲為開端的《紅樓夢》影視改編
    ——梅蘭芳版《黛玉葬花》(1924) 26
    節 梅蘭芳版《黛玉葬花》簡介 29
    第二節 梅蘭芳版《黛玉葬花》對前人戲曲改編的因襲 35
    第三章 
    《紅樓夢》時裝片的首次嘗試
    ——復旦版《紅樓夢》(1927) 41
    節 復旦版《紅樓夢》影片簡介 42
    第二節 復旦版《紅樓夢》的改編策略 45

    目 錄
    引 言 1
    上 編 (1924—1948)
    章 概說 17
    第二章 
    以戲曲為開端的《紅樓夢》影視改編
    ——梅蘭芳版《黛玉葬花》(1924) 26
    節 梅蘭芳版《黛玉葬花》簡介 29
    第二節 梅蘭芳版《黛玉葬花》對前人戲曲改編的因襲 35
    第三章 
    《紅樓夢》時裝片的首次嘗試
    ——復旦版《紅樓夢》(1927) 41
    節 復旦版《紅樓夢》影片簡介 42
    第二節 復旦版《紅樓夢》的改編策略 45
    第三節 時代對復旦版《紅樓夢》改編的影響 49
    第四章 孔雀影業公司古裝版《紅樓夢》(1927) 59
    節 孔雀版《紅樓夢》簡介 60
    第二節 孔雀版《紅樓夢》的改編策略 62
    第三節 孔雀版《紅樓夢》改編的時代因素 66
    第五章 眾星雲集的周璇版電影《紅樓夢》(1944) 71
    節 周璇版《紅樓夢》簡介 72
    第二節 周璇版《紅樓夢》的人物塑造 76
    第三節 周璇版《紅樓夢》改編思路 79
    第六章 其他版本的《紅樓夢》影片 83
    節 部《紅樓夢》有聲電影
          ——《黛玉葬花》(1936) 83
    第二節 新華影片公司的《王熙鳳大鬧寧國府》(1939) 89
    中 編 (1949—1977)
    章 概說 103
    第二章 越劇電影《紅樓夢》(1962) 111
    節 越劇電影《紅樓夢》簡介 113
    第二節 越劇電影《紅樓夢》的改編策略 118
    第三節 越劇電影《紅樓夢》改編評價 124
    第三章 其他版本的《紅樓夢》影片 131
    節 新中國成立後部《紅樓夢》影片
          ——《紅樓二尤》(1951) 131
    第二節 京劇電影《尤三姐》(1963) 141
    下 編 (1978—2010)
    章 概說 149
    第二章 越劇電影《紅樓夢》的三次再創作
        (2003,2007,2007) 157
    節 三部越劇電影《紅樓夢》簡介 158
    第二節 影片改編主題及情節設置比較 166
    第三節 影片改編結構設置與主題表現比較 169
    第三章 36集電視連續劇《紅樓夢》(1987) 173
    節 87版《紅樓夢》簡介 174
    第二節 作品改編策略 176
    第三節 對秦可卿的改寫 181
    第四節 電視連續劇後七集的改編問題 186
    第五節 作品引發的學術討論 195
    第六節 《紅樓夢》影視改編的經典之作 201
    第四章 長的《紅樓夢》電影 204
        ——北影版繫列電影《紅樓夢》(1988—1989) 204
    節 北影版《紅樓夢》影片簡介 205
    第二節 影片改編策略 206
    第三節 人物形像塑造 212
    第四節 改編與原文比較 216
    第五章 2010版電視連續劇《紅樓夢》 220
    節 改編時的版本選擇 222
    第二節 改編策略 224
    第三節 人物形像塑造 231
    第四節 對小說意蘊的繼承 236
    第六章 9集電視連續劇《小戲骨紅樓夢之劉姥姥進大觀園》 240
    節 翻拍改編策略 242
    第二節 繼承與致敬 248
    第七章 其他版本的《紅樓夢》影視劇作品 251
    節 電視戲曲片昆劇《晴雯》(1980) 251
    第二節 越劇電視連續劇《紅樓夢》(1984) 258
    第三節 川劇電視連續劇《王熙鳳》(1985) 260
    第四節 京劇電視連續劇《紅樓十二官》(1985) 265
    第五節 越劇電視連續劇《紅樓夢》(2000) 268
    第六節 評劇電影《劉姥姥》(2005) 273
    第七節 電影《九龍佩》(2009) 277
    第八節 電視連續劇《黛玉傳》(2011) 285
    第九節 電影《天真派:紅樓夢之桃花詩社》(2020) 290
    結 語 294


    後 記 309


     

    在線試讀

    得知李海琪博士的《光影紅樓——中國內地〈紅樓夢〉影視改編論略》即將出版,我非常高興。這本書在李海琪的博士學位論文基礎上修訂而成,從海琪的博士學位論文開題到答辯,我都參加了,可以說我對海琪的這本書是很熟悉的,早就期待著出版了。因此,當喜逢和海琪希望我能為之出版寫序時,我自然是責無旁貸。
    海琪的《光影紅樓——中國內地〈紅樓夢〉影視改編論略》,是目前比較全面地研究中國內地《紅樓夢》影視改編發展過程的一本學術專著,其重要價值不僅在於對中國內地《紅樓夢》影視改編作品進行了比較完整清晰的梳理分析,而且深入探討了《紅樓夢》影視改編與時代、影視技術、紅學發展的密切關繫,並就《紅樓夢》影視改編的一些重要問題進行了深入探討。因此,這本書的出版是《紅樓夢》影視改編研究的新收獲。
    《紅樓夢》影視戲曲改編研究,是《紅樓夢》研究中的重要課題,因為《紅樓夢》自產生以後,其廣泛流傳,主要是通過《紅樓夢》刊刻出版、《紅樓夢》研究、《紅樓夢》戲曲影視改編來進行的。其中《紅樓夢》戲曲、曲藝、影視改編,對《紅樓夢》傳播、普及發揮了重要作用。
    在《紅樓夢》傳播史上,至今有三次可以說影響深遠的《紅樓夢》大普及。次,是清代乾隆五十六年即1791年《紅樓夢》程甲本的刊刻出版。在此以前,《紅樓夢》是以手抄本的形式在社會上流傳,且隻有前八十回,廟市上買一本抄本《紅樓夢》,動輒數十金,能買得起的人不多,看《紅樓夢》的人也很少。程甲本的問世,以木刻活字印刷,從而結束了《紅樓夢》以抄本流傳的時代。從此各種刻本、評點本不斷湧現,以至於有“開談不說《紅樓夢》,讀盡詩書是枉然”的情景。
    第二次《紅樓夢》的大普及,就是1962年越劇電影《紅樓夢》的放映,在全國產生了很大的影響。越劇電影《紅樓夢》對推動《紅樓夢》的當代傳播,對弘揚中華民族優秀傳統文化所做出的貢獻,怎麼評價都不過分。
    第三次,則是1987年36集電視連續劇《紅樓夢》的播出。
    “天上掉下個林妹妹”這句話對億萬中國人來說再熟悉不過了,幾十年來它幾乎成了專用名詞。當年越劇藝術大師徐玉蘭一句“天上掉下個林妹妹”,真情的呼喚,感染全場,感動全場。而隨著越劇電影《紅樓夢》在全國放映,“天上掉下個林妹妹,似一朵輕雲剛出岫”,一夜之間唱響大江南北。至今一個甲子,整整六十年,越音繞梁,柔美的旋律,深情的呼喚,仍撥動著億萬人們的心弦。對許多人來講,看越劇電影《紅樓夢》絕不僅僅是欣賞一部經典戲劇,而是如同咀嚼著我們的人生一樣,因為我們許多人正是從看越劇電影《紅樓夢》開始,而進入《紅樓夢》的藝術世界,纔認識了賈寶玉、林黛玉、薛寶釵、王熙鳳等《紅樓夢》人物,纔開始進入《紅樓夢》研究領域。可以說越劇電影《紅樓夢》影響了幾代人的人文情懷,像這樣的藝術、像這樣的影響力和魅力,是的。


    張慶善



    得知李海琪博士的《光影紅樓——中國內地〈紅樓夢〉影視改編論略》即將出版,我非常高興。這本書在李海琪的博士學位論文基礎上修訂而成,從海琪的博士學位論文開題到答辯,我都參加了,可以說我對海琪的這本書是很熟悉的,早就期待著出版了。因此,當喜逢和海琪希望我能為之出版寫序時,我自然是責無旁貸。
    海琪的《光影紅樓——中國內地〈紅樓夢〉影視改編論略》,是目前比較全面地研究中國內地《紅樓夢》影視改編發展過程的一本學術專著,其重要價值不僅在於對中國內地《紅樓夢》影視改編作品進行了比較完整清晰的梳理分析,而且深入探討了《紅樓夢》影視改編與時代、影視技術、紅學發展的密切關繫,並就《紅樓夢》影視改編的一些重要問題進行了深入探討。因此,這本書的出版是《紅樓夢》影視改編研究的新收獲。
    《紅樓夢》影視戲曲改編研究,是《紅樓夢》研究中的重要課題,因為《紅樓夢》自產生以後,其廣泛流傳,主要是通過《紅樓夢》刊刻出版、《紅樓夢》研究、《紅樓夢》戲曲影視改編來進行的。其中《紅樓夢》戲曲、曲藝、影視改編,對《紅樓夢》傳播、普及發揮了重要作用。
    在《紅樓夢》傳播史上,至今有三次可以說影響深遠的《紅樓夢》大普及。次,是清代乾隆五十六年即1791年《紅樓夢》程甲本的刊刻出版。在此以前,《紅樓夢》是以手抄本的形式在社會上流傳,且隻有前八十回,廟市上買一本抄本《紅樓夢》,動輒數十金,能買得起的人不多,看《紅樓夢》的人也很少。程甲本的問世,以木刻活字印刷,從而結束了《紅樓夢》以抄本流傳的時代。從此各種刻本、評點本不斷湧現,以至於有“開談不說《紅樓夢》,讀盡詩書是枉然”的情景。
    第二次《紅樓夢》的大普及,就是1962年越劇電影《紅樓夢》的放映,在全國產生了很大的影響。越劇電影《紅樓夢》對推動《紅樓夢》的當代傳播,對弘揚中華民族優秀傳統文化所做出的貢獻,怎麼評價都不過分。
    第三次,則是1987年36集電視連續劇《紅樓夢》的播出。
    “天上掉下個林妹妹”這句話對億萬中國人來說再熟悉不過了,幾十年來它幾乎成了專用名詞。當年越劇藝術大師徐玉蘭一句“天上掉下個林妹妹”,真情的呼喚,感染全場,感動全場。而隨著越劇電影《紅樓夢》在全國放映,“天上掉下個林妹妹,似一朵輕雲剛出岫”,一夜之間唱響大江南北。至今一個甲子,整整六十年,越音繞梁,柔美的旋律,深情的呼喚,仍撥動著億萬人們的心弦。對許多人來講,看越劇電影《紅樓夢》絕不僅僅是欣賞一部經典戲劇,而是如同咀嚼著我們的人生一樣,因為我們許多人正是從看越劇電影《紅樓夢》開始,而進入《紅樓夢》的藝術世界,纔認識了賈寶玉、林黛玉、薛寶釵、王熙鳳等《紅樓夢》人物,纔開始進入《紅樓夢》研究領域。可以說越劇電影《紅樓夢》影響了幾代人的人文情懷,像這樣的藝術、像這樣的影響力和魅力,是的。
    越劇《紅樓夢》的創作始於1957年,當時是為了慶祝中華人民共和國成立10周年而創作的獻禮節目,沒想到1958年2月18日至3月31日在上海首期公演中,一下子就火了,不到一個半月的時間裡,演出了54場,觀看人數達86343人次。此後,該劇便像旋風一樣,席卷海內外。因為太受歡迎了,1962年,上海海燕電影制片廠和香港金聲影業公司聯合出品了越劇電影《紅樓夢》。電影版越劇《紅樓夢》集合了6位越劇流派創始人:徐玉蘭、王文娟、呂瑞英、金采風、徐天紅、周寶奎。她們個個堪稱藝術大師,都是越劇史上具有標志性的藝術家。
    聽前輩老師說,越劇電影《紅樓夢》1962年11月22日放映後,極為轟動,1978—1982年間越劇電影《紅樓夢》重新播放,票房竟有。的票房在今天似乎不算什麼,可在當年那可是一個天文數字。這是一個什麼概念呢?當時每張電影票2角錢,今天是多少錢?,今天的票價是當年的二三百倍。當時觀看越劇電影《紅樓夢》的人數有多少呢?據統計超過12億。你可能要質疑了,1982年中國隻有10.2億人口,怎麼可能有12億人看這部電影呢?我告訴你,看越劇電影的人數還真是12億,因為有許多人看了不止一遍,看過兩三遍的人有很多。我的一個老朋友告訴我,他從1962年剛放映的時候就看過兩遍,1978年放映時又看了兩遍,他甚至能大段大段地背出越劇《紅樓夢》人物的對白和唱詞。所以研究電影的專家肯定地說:迄今為止越劇電影《紅樓夢》仍是中國放映次數多、拷貝發行多的戲曲電影。
    我們可以看到在推動《紅樓夢》的傳播、普及時,《紅樓夢》的影視改編所起到的作用是不可替代的。正如李海琪在本書中所指出的:“在當下這個視覺化傳播充斥的時代,影視傳播已經成為影響力的傳播方式之一,因此,《紅樓夢》影視作品也進入了眾多研究者的視線,成為《紅樓夢》相關研究中的一個熱門話題。”李海琪認為:“電影與文學名著的聯姻是一個必然,在尚未有專門的影視劇本創作之前,文學名著自然而然地成為影視作品的內容,這既拓寬了電影的表現領域,又增強了電影的傳播能力。德國作家歌德曾有‘說不盡的莎士比亞’之說,在當今的影像時代裡也有‘拍不完的莎士比亞電影’的說法。莎士比亞作品被頻頻搬上熒屏,且經典之作被反復重拍,這無疑顯示出文學名著的巨大魅力。”
    雖說《紅樓夢》影視改編影響很大,對許多藝術家來說有著很大的誘惑力,但說實在的,《紅樓夢》影視作品改編也並非易事,從某種意義上說,它比戲曲改編的難度更大。因為人們對戲曲改編的接受與影視改編的接受是不一樣的,對影視改編的作品人們要求是更接近於生活,讓寶哥哥、林妹妹從書本上走下來,走出舞臺,走到你的眼前,讓廣大觀眾認可和接受,談何容易!所以至今一百年來的《紅樓夢》影視改編真正能被人們接受的作品並不多。
    從小說到戲曲再到影視改編,是一種藝術形式的轉換,我們既要忠實於小說原著,同時又要服從影視藝術的規律。當年在準備改編拍攝87版電視連續劇《紅樓夢》時,著名紅學家李希凡先生曾說,《紅樓夢》好的表現形態就是小說,任何對《紅樓夢》改編,無論是戲曲還是其他別的什麼藝術形式,都不可能改編好。李希凡先生的觀點無疑是正確的。但隨著時代的發展和人們審美的需求,人們對文學經典的接受不可能僅僅是讀原著,戲曲和影視改編一直是傳播文學經典的主要的藝術形式。所以各種“紅樓”戲、“三國”戲、“西遊”戲非常多。到今天變化就更大了,各種傳媒形式數不勝數,而且發展趨勢不可阻擋。影視改編文學經典重要的在於忠實於原著,適合不同的藝術形式的規律和要求,盡可能地表現出《紅樓夢》的精彩和深厚的文化內涵。當然,《紅樓夢》的改編似乎比其他文學經典的改編難得多,這主要是《紅樓夢》不是一個以情節見長的小說,其內容豐富、頭緒冗雜、情節平淡,敘述中多有寓意和詩的意境,因此在戲曲舞臺上很難表現,在熒屏裡就更難展現了。從這個角度看,越劇電影《紅樓夢》、87版電視連續劇《紅樓夢》的改編已經是非常了不起了,堪稱改編的經典。
    在研究戲曲與影視改編《紅樓夢》時,人們談得多的一個重要話題,就是“忠於原著”,這幾乎是影視改編必須遵循的原則。但在影視改編中怎樣理解“忠於原著”,又怎樣做到“忠於原著”,這既是一個重要的理論問題,又是一個藝術實踐的問題。李海琪這本專著對影視改編如何做到忠實於原著,有著很深入的探討,很值得人們的關注。李海琪認為:“文學名著是廣為人知的,這固然可以為影視作品提升影響力,但同時又成為影視改編的桎梏:在接受影視本身評議的同時,又要受到‘忠於原著’的拷問。這無疑為影視改編套上了雙重的枷鎖。是否忠實於原著,順理成章地成為評價名著改編影視作品的評價標準,否則既是對原著的褻瀆,又不能為觀眾所認可。然而,‘忠於原著’本身也是一個復雜的問題。何為‘忠於原著’?是情節上的忠實,人物上的忠實,還是思想內核的忠實?況且,無論是對情節、人物的理解,還是對名著思想內核的認知,本身都是因讀者而異的,作者、文本、讀者,三者之間的共同作用,纔會形成一個完整的鏈條。而電影的改編,在這個傳播鏈條中又增加了一環。這就使得原本就頗為復雜的閱讀,更加復雜化了。而‘忠於原著’,就成為一種需要盡量貼近的理想狀態。如此境況之下,就需要改編者具備相應的思想藝術修養和知識儲備,纔有可能成功駕馭原著。”
    在以往的影視作品改編中就遇到過一些很值得注意和研究的問題,如87版電視連續劇中秦可卿之死的改編,就引起了很大的爭議,多數專家學者並不認可現在的做法,因為在原著中已經被曹雪芹刪改掉的內容,你再恢復過來,這顯然不能認為是“忠於原著”。又如《紅樓夢》中焦大醉罵中的“爬灰”與“養小叔子”問題。在《紅樓夢》的文本之中,並沒有爬灰與養小叔子的人和具體情節,某些研究者就開動腦筋,仔細在文本中去搜尋端倪。於是就有了賈珍與秦可卿之間的爬灰,王熙鳳與賈蓉或賈瑞之間養小叔子的說法。李海琪認為這顯然不是忠實於原著。再如87版電視連續劇《紅樓夢》後6集的改編,是參考了前八十回的伏筆、脂批提供的信息以及紅學探佚的一些觀點,重新創作了《紅樓夢》八十回後的故事情節,以期還原小說中預示的“白茫茫大地真干淨”,但其諸多情節已不是原著中的內容,而是改編者的再創作。這一部分改編並不是作品成功的主要原因,反而遭到不少詬病,如王熙鳳後被裹在一圍破席中棄之山林,於情於理不通,追求悲劇效果而過度改編亦不可取。我非常贊同李海琪的意見,《紅樓夢》影視改編的忠實於原著,不能這樣理解。李海琪認為:“文學名著改編忠於原著是基本的要求,如若改編《紅樓夢》劇本,首先應確定作品的原貌。版本選擇方面……如果要進行全本故事的改編,還是應當以通行的百二十回本為改編底本,前八十回選用脂本。理由有三:其一,《紅樓夢》問世初期,是以抄本形式流傳,此種流傳方式,受眾有限,社會影響也有限,直至1791年程甲本問世刊行,纔廣為人知,從而登上名著之壇,可以說,讀者所熟知的,就是百二十回本的《紅樓夢》。其二,通過87版《紅樓夢》的拍攝來看,將探佚學成果引入影視劇的改編當中,這種做法是比較困難的。探佚學的成果多為片段,其內容難以形成完整的劇本,所以想要盡量還原作者想法,就要進行較大篇幅的改編,這需要編劇對《紅樓夢》的了解非常深入,纔能使改編情節不會跳脫出原作,又能順應影視劇情發展的需要。其三,無論後四十回的作者為誰,他所處的時代與曹雪芹相距不遠,用語風格比較接近,並且現存後四十回在很多情節上也與前八十回相照應。後四十回的續作幫助《紅樓夢》成為一部完整文學作品流傳至今,也是功不可沒的,這個遺憾也恰恰成為《紅樓夢》這部作品的魅力之一。”我認為李海琪這些見解都是很有道理的,對今後探討影視《紅樓夢》改編具有重要的參考價值。
    李海琪還注意到,每一次“影視改編”《紅樓夢》,都極大地推動著紅學的發展,因為對“改編”的討論和評論,必然會涉及《紅樓夢》文本的研究及諸多紅學課題的研究,如內容的取舍如何把握,前八十回與後四十回的關繫如何處理,怎樣對待《紅樓夢》研究中的探佚,以及《紅樓夢》版本,等等。你是依據現存的一百二十回本,還是依據脂硯齋評本的前八十回,這就讓人們很費難了。
    當人們批評《紅樓夢》後四十回不是曹雪芹的原著,存在這樣那樣的問題時,人們發現越劇電影《紅樓夢》的高潮都發生在後五場中,也就是王熙鳳的調包計、黛玉焚稿斷痴情、寶玉哭靈、問紫鵑、寶玉出走等,恰恰都出現在《紅樓夢》後四十回中。
    當人們指出《紅樓夢》絕不僅僅是一部寫愛情的小說,它的內涵、主旨遠比“愛情主題”要廣大得多、深刻得多的時候,人們又發現,無論是戲曲舞臺,還是影視屏幕,吸引人的仍是那感天動地的寶、黛愛情及其悲劇。《紅樓夢》當然絕不僅僅是“愛情主題”,但寶、黛愛情及其悲劇無疑是《紅樓夢》中纏綿動人的篇章,堪稱愛情的千古絕唱。愛情的力量,是能打動人心的,所以古往今來,愛情一直是表現人們精神生活的永恆主題。而且賈寶玉和林黛玉的感情經歷和心路歷程,似乎比《牡丹亭》中的柳夢梅和杜麗娘更為復雜,更具有人性的哲學思考、人生的生存思考的價值,《紅樓夢》比《牡丹亭》具有更大的悲劇性。越劇《紅樓夢》緊緊抓住一個“情”一個“悲”,也就抓住了觀眾的心弦,這就是越劇《紅樓夢》感天動地經久不衰的根本原因。
    在我看來,在《紅樓夢》影視改編中,難的就是幾個主要人物角色的選擇,尤其是賈寶玉、林黛玉、王熙鳳、薛寶釵四個人物的表演,這是影響觀眾能否接受的關鍵因素。在《紅樓夢》改編史上,隻有越劇《紅樓夢》中由徐玉蘭、王文娟大師扮演的賈寶玉、林黛玉的形像和87版電視連續劇《紅樓夢》歐陽奮強塑造的賈寶玉、陳曉旭扮演的林黛玉、鄧婕扮演的王熙鳳的形像,為成功,被廣大觀眾認可。我在很多場合都說過,能把《紅樓夢》中的賈寶玉、林黛玉、王熙鳳演“活”了、演“像”了,能被廣大觀眾認可,是非常難的,是了不起的藝術貢獻。尤其是在熒屏裡貼近人們生活的表演,能被人們認可、接受,更是了不起的。從這個意義上來講,歐陽奮強、陳曉旭、鄧婕塑造人物形像的成功,堪稱《紅樓夢》傳播史上的裡程碑。
    《紅樓夢》影視改編的成功,既要依靠藝術家們的傑出創造,也離不開專家學者們的理論探索,若沒有正確的理論指導,藝術創造就很難取得成功。李海琪在書中對《紅樓夢》影視改編的理解,很有自己獨到的學術見解,這是很了不起的。她認為:“改編大致有以下兩層含義:一是指由一種藝術形式創造性地轉換為另一種藝術形式;一是跟隨歷史發展,繼承原著的思想性、藝術性,並進而不斷完善。但無論如何,改編一定是改編者的創造性勞動,不是簡單地重復原作品的內容,而是在表現形式或表現內容上有所創新,達到新的效果或新的創作目的。”“文學名著在流傳至今的過程中,除自身的藝術水平起決定作用外,還受到文學作品相關研究發展狀況的影響。對文學作品的解讀與分析,有助於改編者深入了解原著,更準確地闡釋原著的內涵。《紅樓夢》的影視改編與紅學相伴隨而發展。紅學的研究歷史,也可視作《紅樓夢》的閱讀接受史,新材料、新觀點出現後引發的每一次討論,都是對《紅樓夢》作品認識的一次深化。如對《紅樓夢》創作背景、創作主旨、故事安排等內容的理解,都會直接影響到改編時改編者的創作思路。截至目前較有影響力的幾部《紅樓夢》影視作品,其改編者都認真研讀了紅學論著,在了解當時紅學成果的基礎上進行改編及再創作,這應是影視改編成功的一個重要原因,也說明紅學已經成為《紅樓夢》傳播中一個不可或缺的部分。”這些見解,我是很贊賞的。
    現在我們已經進入數字化時代,從技術層面講,影視改編《紅樓夢》似乎已經有些落後了,但我敢斷言,戲曲、影視改編《紅樓夢》仍是大眾普及文學經典的主要藝術形式,即使科學技術、數字化有了再大的發展,以往影視改編《紅樓夢》的經驗教訓仍是寶貴的財富。因此,李海琪《光影紅樓——中國內地〈紅樓夢〉影視改編論略》一書的出版,對推動《紅樓夢》影視改編研究、推動《紅樓夢》的當代傳播無疑具有重要的學術價值。
    衷心祝賀李海琪《光影紅樓——中國內地〈紅樓夢〉影視改編論略》的出版。
    是為序!


    2022年5月20日於北京惠新北裡







     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部