[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 布衣老爸的風雪花月——翻譯家張谷若和他的世紀父女兩代北大人的
    該商品所屬分類:文學 -> 名家作品
    【市場價】
    1081-1568
    【優惠價】
    676-980
    【作者】 張玲 
    【所屬類別】 圖書  文學  名家作品 
    【出版社】文津出版社 
    【ISBN】9787805548197
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:16開
    紙張:膠版紙
    包裝:平裝-膠訂

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787805548197
    作者:張玲

    出版社:文津出版社
    出版時間:2022年10月 

        
        
    "

    編輯推薦

    親聞布衣教授以學報國的大時代

     
    內容簡介

    張谷若先生以30年代成功譯介哈代《還鄉》《德伯家的苔絲》而聞名於世,他晚年翻譯狄更斯《大衛·考坡菲》、亨利·菲爾丁《棄兒湯姆·瓊斯史》等,其譯作忠實暢達、注釋精贍詳盡而享有盛譽,已經成為高等院校外文翻譯教學、研究及實踐的範本。他經歷了辛亥革命、五四運動、抗日戰爭、建國後院繫調整,以及改革開放等諸多大事件。其女兒張玲亦是極為成功的翻譯家,用一貫考究的語言,細密的構架,幾易其稿結撰本著,書裡每一個名字每一件瑣事都經過她關於人品、學品的仔細考量,親聞、親見、親歷,補史之缺,繪文之美,言哲之智。通過父親張谷若和他的交往圈,映射中華民族的百年崛起。
    本書對於我們尋索翻譯理論,探討中外文化交流,鉤沉一代學人的抱負與情懷,曲折反映二十世紀愛國知識分子的命運,都大有啟發。本書也將刺激我們對個體與時代,文藝與生活、人生價值與社會際遇的辯證思考。

    作者簡介

    張谷若(1903.09.30—1994.08.18),原名張恩裕,字穀若,山東煙臺人,傑出的翻譯家、學者,北京大學西語繫教授。20世紀30年代因翻譯出版哈代的《還鄉》和《德伯家的苔絲》而一鳴驚人。北大畢業後,先後任教於北京師範大學附屬中學、輔仁大學、北京大學,又曾任北京國際關繫學院特聘教授。一生從事英國語言文學的教學、研究和翻譯工作,代表性譯作還包括哈代的《無名的裘德》、狄更斯的《遊美札記》《大衛·考坡菲》、亨利·菲爾丁的《棄兒湯姆·瓊斯史》,以及莎士比亞長詩《維納斯與阿都尼》、蕭伯納戲劇《傷心之家》和部分唐詩英譯等,其譯作忠實暢達、注釋精贍詳盡而享有盛譽,已經成為高等院校外文翻譯教學、研究及實踐的範本。
    張玲,1936年生於北京,張谷若之女,1954年考入北京大學中文繫,求學期間即開始發表詩歌、散文。曾任中國社會科學院外國文學研究所編審,(國際)哈代學會榮譽會員、(國際)哈代協會副會長、(倫敦)狄更斯博物館榮譽中文顧問。編審“外國文藝理論叢書”“外國文學研究資料叢書”“20世紀歐美文論叢書”等大型叢書;著有《榆齋弦音》《旅次的自由聯想》《哈代》《英國偉大的小說家——狄更斯》《畫家宗其香傳》等;譯作《呼嘯山莊》《傲慢與偏見》《牧師情史》《孤寂深淵》《卡斯特橋市長》《雙城記》等一版再版,已經成為眾多翻譯論文的研究對像。英國文學翻譯家雜志《換言之》(In Other Words)2008年夏季刊專文介紹她,稱之為“極為成功的女翻譯家”。

    目錄
    代自序山海祭 001
    楔 子 001
    章山海之子 007
    第二章殷殷學子 019
    第三章帆檣初嶄 047
    第四章名流邊緣 069
    第五章艱難時世 089
    第六章覆巢之下 109
    第七章完卵猶存 125
    第八章無光之復 147
    第九章陰晴寒暖 171
    第十章試從上遊 187
    第十一章三鼓未竭 215
    第十二章桃源夢斷 239

    代自序山海祭 001
    楔 子 001
    章山海之子 007
    第二章殷殷學子 019
    第三章帆檣初嶄 047
    第四章名流邊緣 069
    第五章艱難時世 089
    第六章覆巢之下 109
    第七章完卵猶存 125
    第八章無光之復 147
    第九章陰晴寒暖 171
    第十章試從上遊 187
    第十一章三鼓未竭 215
    第十二章桃源夢斷 239
    第十三章向死而生 263
    第十四章情絲綿綿 289
    第十五章笑到後 313
    跋 337

    前言
    山海祭
    汽車沿高速公路北行,從倫敦向愛丁堡。十餘周來,遊學英國,腳跟無線,觀看,聆聽,搜集,思考,為自己,也為北京家中的父親。我們那如今纏綿臥榻的九旬老父,晚年不喜交遊,每次我們出差旅行,總要盡量多帶回些書畫、工藝品和土特產,供父親臥享。在英國這個切關他畢生教學、研究、翻譯事業的國家,更不可疏漏每個細節。
    我們已走過十餘座城市,寫回的家書中,也稟告了部分見聞,特別是在英格蘭多切斯特市參加托馬斯·哈代國際雙年會的盛況。因為哈代是父親花費心血早,也是多的作家;因為年會對於父親以及他的同輩、後輩中國同行在近七十年為哈代所做的貢獻有了更多的了解,並給予很高的評價;還因為,我和外子張揚,身為中國代表,在會上受到空前熱烈的禮遇。愛丁堡是這次訪英的後一站。在汽車上,瀏覽著路旁一一閃過的青山、秀水、牛羊群、教堂尖塔,我倆低聲細細商量,回國前再為父親和其他親友做些什麼。地勢越來越高,愛丁堡越來越近,心中陣陣湧出的興奮也越來越頻,仿佛已有一隻腳踏上了歸程。
    我們到達市中心前,格瑞斯早已跑出來等候多時。久別重逢動情地寒暄過後,她拿出幾封已經等在這裡的信,其中一封是北京的家書。信封上妹妹平素細弱的筆跡似乎多了一點力度,我心中頓時掠過一絲不安,急忙將信拆開,渾身的血液倏忽僵凝:“爸爸已於8月18日上午10時58分逝世……”

    山海祭
    汽車沿高速公路北行,從倫敦向愛丁堡。十餘周來,遊學英國,腳跟無線,觀看,聆聽,搜集,思考,為自己,也為北京家中的父親。我們那如今纏綿臥榻的九旬老父,晚年不喜交遊,每次我們出差旅行,總要盡量多帶回些書畫、工藝品和土特產,供父親臥享。在英國這個切關他畢生教學、研究、翻譯事業的國家,更不可疏漏每個細節。
    我們已走過十餘座城市,寫回的家書中,也稟告了部分見聞,特別是在英格蘭多切斯特市參加托馬斯·哈代國際雙年會的盛況。因為哈代是父親花費心血早,也是多的作家;因為年會對於父親以及他的同輩、後輩中國同行在近七十年為哈代所做的貢獻有了更多的了解,並給予很高的評價;還因為,我和外子張揚,身為中國代表,在會上受到空前熱烈的禮遇。愛丁堡是這次訪英的後一站。在汽車上,瀏覽著路旁一一閃過的青山、秀水、牛羊群、教堂尖塔,我倆低聲細細商量,回國前再為父親和其他親友做些什麼。地勢越來越高,愛丁堡越來越近,心中陣陣湧出的興奮也越來越頻,仿佛已有一隻腳踏上了歸程。
    我們到達市中心前,格瑞斯早已跑出來等候多時。久別重逢動情地寒暄過後,她拿出幾封已經等在這裡的信,其中一封是北京的家書。信封上妹妹平素細弱的筆跡似乎多了一點力度,我心中頓時掠過一絲不安,急忙將信拆開,渾身的血液倏忽僵凝:“爸爸已於8月18日上午10時58分逝世……”
    目光反復在這一行逡巡,卻總無法將它傳導入大腦。愛丁堡朋友們的勸慰,隻夠勉強使我暫時噙住眼中的淚。深夜,在潔白的被蓋下,它們纔像開閘的水,狂奔直瀉。這時,我纔感到愛丁堡初秋的高寒和格瑞斯這套喬治式石砌住宅的淒冷。
    父親真的逝世,永不復返?
    再過一個多月,他將年滿九十一歲,算是享盡天年了。自從1992年除夕他突患中風,雖然精心治療調理,但總不見起色。我們離家訪英前,也曾預料過可能發生的種種事情。但是在他臨終的剎那,朝夕與他廝守為伴的子女不在身邊,這確是無可更改的遺恨!
    如果在這近二十個月裡,我不是忙於各種工作,而能對他投入更多心力……
    如果我們事先能理智地認知他確已步入生命的後途程,而取消這萬裡去國的遠行……
    如果……
    深切的遺恨帶來種種悖於事實的妄想。
    “你父親會為你所做的一切而感到自豪,這是他臨終得到的安慰。”
    愛丁堡和英格蘭各地寫信或打電話來的朋友異口同聲地這樣絮絮勸慰。
    是的,他是在北京空前酷烈高溫的煎熬中堅持著風燭一線的生命,終於等到了我們飛越關山的捷報,纔瞑目長逝。
    早在1993年新春伊始,我們就接到此屆哈代年會執行主席斯旺先生的手書,特邀我們演講並主持討論。面對正在醫院急救的父親,我躊躇再三,終究沒有拒絕這番盛情。
    我深知這並非一次輕而易舉的攀登。這是迄今權威性的國際性哈代學術講壇。歷屆的演講人都是英國和各國流的學者。1988年,我曾是參加年會的個中國學者;這一次,像登臺打擂一樣,我將是個正式演講的中國學者。這並非全為自己,而是也為父親,也為中國的學者同行。父親,還有我們這個民族的一些知識分子,踏著上個世紀的餘音殘韻走來,勤奮、執著,但卻太過謙恭、含蓄,他們在窮搜苦索中找到適當的起點,便一頭扎進知識的厚土,隻顧耕耘,少問收獲;他們以汗水和心血培育的果實,即使在本土也鮮為人知,遑論海外!隻有80年代以後,纔始露崢嶸。如今國際的同行既然希望了解更多,我們應該起而響應。我深知自己恰恰屬於那“荒廢了”的一代,遠不及父輩的精深廣博。但是既為由他們的精血造就的後代,我不應對他們有所辜負;而且深信,憑依他們從我出生就慷慨賜贈的一切和我盡力鼓起的渾身能量,定能成功。
    十餘月來久病的折磨常使父親不滿和發怒,也會引發我的不快和牢騷。但是每當我告訴他在侍奉護理他的同時,我必須準備講稿和做其他撰寫、編輯工作,他總是用力地點點白發蒼蒼的頭,就像一個聽話的孩子。去年春秋我曾兩次出差,行前向他告別時,他還能伸出仍然有力的手握一握,點點頭說:“一路平安。”今夏赴英出發前,我站在他的病榻前,貼近他的耳朵為他大聲讀了哈代故鄉報上預告我們與會演講的消息,他仍然竭盡全力在枕上點著頭,然後目送我們走到病房門口。誰知這就是父親留給我的後印像。
    在愛丁堡收到的噩耗像一顆重型炮彈,將旅居歡快的心轟得四散,難以收攏。盡管妹妹已依家中風習料理了後事,我仍希望盡快飛回故鄉。然而理智又在耳邊反復細語:“一次來之不易的遠行遊學豈能半途而返!”這句話一次次重復,我也一次次吞咽下時時奪眶欲出的淚,終於打疊起精神,度過了在愛丁堡的後兩周。不過在這兩周豐富多彩的生活中,不論白天黑夜,不論晴天雨天,眼前總蒙著一層灰色的幕。
    我們登上這座城市以它而命名的古堡,這是市中心的制高點,站在它的可將這座據山面水古老美麗的城市一覽無餘。父親當年也愛攀登。他的出生地山東煙臺芝罘島也有這樣美麗的山水。母親說他生來挺撥高大,腳力雄健,自幼喜歡獨自攀登家鄉面臨大海的峭壁山崖,在樹林中以讀書自娛。他是故鄉那溫良的氣候、豐厚的大海、清新的樹林的兒子。我上小學的時候,他仍然喜歡晚飯後帶我去攀登北京住家附近北海公園內的白塔山。他牽著我的小手一路走著,常好用手指在我的手背上書寫著一串串的英文字母,口中還念念有詞地讀著英文中那些拗口的詞句。等到登上,則仰望夜空,指點星座,滔滔不絕地講述有關它們的美麗傳說。那時他已是大學英語繫的副教授,除了精通自己的專業,還熱愛天文、地理、歷史、藝術、民俗、生物、化學,尤其是中國傳統書法、繪畫及戲曲。他寫的一手漂亮的楷、草、隸書,閑時還喜歡吹笛和演唱昆曲……
    克裡斯蒂帶我們去了愛丁堡以東福斯河入北海口的沙灘。這裡的蒼涼與父親故鄉的海灘迥然不同。我四歲時父親帶我回故鄉次下海。海水的浮力很大,我像個空心皮娃娃在水中搖搖晃晃站立不穩,父親就雙手十指交叉抱在腦後,讓我也雙手交叉抱著他的上臂,帶我一步步走向深水。父親水性不佳,他隻是帶我去體驗海水的恬適與咸澀。在我稍稍長成之時,則任憑我自己去學會遊泳。
    他就是以這種方式,帶我步入生活之海……
    我們多次走進愛丁堡著名的國立圖書館和美術館,查閱資料,欣賞藏品。也常走進街道兩旁林立的書店選擇各種圖書。父親一生酷愛書畫。瀏覽、選購、閱讀、批注,以至重新修補裝訂,是他生活中的重要內容,晚年妻子及同齡親友先後作古,更以書畫為伴。在他半身癱瘓的後歲月,他在病榻上仍伸出尚能活動的左手,套上溫暖的毛衣袖,擎著書畫閱讀欣賞。他記憶力超過常人,到老仍記得少年時背誦的中英文經典篇章。這也是他翻譯、寫作文辭豐美的源泉。像有些中國傳統文人一樣,他專注治學,不擅實際事務。但對於所在學校圖書資料建設及教育卻分外積極……
    星期天,格瑞斯和莉茲帶我們去拜謁瓦爾特·司各特故居。這座堂皇的古堡式莊園裡那間正對後園的大廳使我留戀。司各特臨終前,曾移榻這間大廳的窗下,遙望連天碧草和緩流其間的退德河(Tweed River,又譯作特威德河)長逝。這位畢生多姿多彩的蘇格蘭大作家令人崇敬之處,是他的刻苦勤奮。父親所致力的英國作家,也都是終生筆耕不輟。父親自己,不過一介書生,區區譯家,但在他所孜孜從事的小小領地,他也是如此。他還是大學學生之時,已在工讀之餘完成了哈代的《還鄉》的初稿。在青壯年教學、養家繁忙的歲月,又翻譯了哈代的《德伯家的苔絲》和《無名的裘德》、狄更斯的《大衛·考坡菲》以及莎士比亞的詩歌、蕭伯納的劇本,並做唐宋詩英譯。在翻譯過程中,為了恰當處理一些難句、典故、注釋、妙語、俚語、行話,他有時數日徘徊,寢食不安,千方百計查找資料,與同行知己切磋,向三教九流請教。他的譯文在海內外廣為流傳,深得贊譽,但他從未自我滿足,一書出版後,總要反復修改,幾近成癖。偶得指謬,則如獲至寶;而對於某些誤解錯評,則要愚頑申辯,不惜開罪於人。十年浩劫後期,他鰥居陋巷鬥室,國家前途、個人治學兩相茫茫,他仍像書蟲一樣,以娟筆小楷修改他那早已頻頻為人稱道的譯文。正因如此,一旦良機再降,他即有修訂譯作面世;也正因如此,他的譯品得以不斷提高。80年代,他以真正的耄耋之齡,再度治學剩年,新出版了《大衛·考坡菲》和菲爾丁的《棄兒湯姆·瓊斯史》,兩部巨作各近百萬言。前者譯稿雖為60年代舊有,但曾有相當部分毀於暴力,他以少壯時代同樣的精力一鼓作氣補譯數十萬言,並修訂了殘存部分;後者,絕大部分譯於他八十至八十五歲之間,這五年當中的大約一千八百個上午,無論寒暑,無論節假,他始終伏案筆耕。今年新春,臥病經年的父親勉強捧著上海譯文出版社首次寄來的樣書,雖已無力像往常那樣逐字逐頁查閱,但仍以微弱而卻清晰的語聲對我們說:“這輩子我沒白活……”
    英國朋友們說父親會為我而自豪,令我既感慰藉,又生慚愧。應該是父親因他自己而自豪。他生性渾厚天然,仁愛狷介,重實輕華,珍視友誼親情,講求生活的內在質量和自我感受而不做作矯飾;處世間,他隨分守拙,不斤斤於個人利害得失;但對於道德、氣節、文章之類他一心認定的盛事,從不苟且。在正邪善惡之間,他總做正確選擇。作為子女,我們應以他而自豪。
    愛丁堡與北京遠隔大洋,關山重重,父親永訣時我未能送行。但是在我們居於其上的這渾圓大塊,千山一脈,萬水相連,我的心電,乘山風,憑海潮,定能趕上父親的亡靈。你知道我正在追趕,往昔的一切不足掛齒;將來,我要使你真正感到自豪,父親!


    (原載1995年1月15日《大公報》,後《光明日報》等有轉載)





     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部