[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 純粹詩歌繫列·最好的裡爾克
    該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌
    【市場價】
    419-608
    【優惠價】
    262-380
    【作者】 奧賴納·馬利亞·裡爾克 
    【所屬類別】 圖書  文學  外國詩歌 
    【出版社】廣西師範大學出版社 
    【ISBN】9787559829368
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:輕型紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787559829368
    作者:[奧]賴納·馬利亞·裡爾克

    出版社:廣西師範大學出版社
    出版時間:2020年09月 

        
        
    "

    內容簡介

        《zui好的裡爾克》是詩人秀陶所譯奧地利詩人裡爾克代表詩作選譯集,涵蓋詩人裡爾克主要作品和名篇,zui大限度避免裡氏愛好者遺珠之憾。


        內容包括:選自《時辰之書》(Das Stunden-Buch)(4首);選自《圖像之書》(Das Buch Der Bilder)(18首);選自《聲音——九首及一題頁》(Die Stimmen.Neun Blätter Mit Einem Titelblatt)(9首);選自《新詩集》(Neue Gedichte)(39首);選自《給奧非烏斯的商籟詩》(Sonette an Orpheus)(20首);選自《杜伊諾哀歌》(Duineser Elegien)(2首);選自《馬爾特手記》(Die Aufzeichnungen Des Malte Laurids Brigge)(3首)。

    作者簡介

        賴納·馬利亞·裡爾克(Rainer Maria Rilke,1875—1926),奧地利作家,20世紀德語世界偉大的詩人,德語文學史上堪與荷爾德林比肩的詩哲,對中國白話詩創作具有非常大的影響,一生創作了大量詩歌、散文、戲劇等作品。


        早期代表作為《生活與詩歌》(1894)、《夢幻》(1897)、《耶穌降臨節》(1898)等;成熟期的代表作有《祈禱書》(1905)、《新詩集》(1907)、《新詩續集》(1908)及《杜伊諾哀歌》(1922)等。此外,裡爾克還有日記體長篇小說《馬爾他手記》。


     


        秀陶(1934—2020),本名鄭秀陶,湖北鄂城人。秀陶中晚年居於美國洛杉磯,長年創作不斷,20多年間的作品多在《新大陸》及臺灣《現代詩》等處發表。他的散文詩雋永精妙、平中見奇,閃耀著知性的光輝,蔚成一家。著有詩集《死與美》《一杯熱茶的工夫》《會飛的手》,世界散文詩選譯《不死的章魚》。

    目錄
    輯 選自《時辰之書》(Das Stunden-Buch)
    I 2  003
    I 6  004
    I 36  006
    II 7  008
    …………

    第二輯選自《圖像之書》(Das Buch Der Bilder)
    前奏(Eingang)  011
    某個4月(Aus Einem April)  012
    新娘(Die Braut)  013  
    …………

    第三輯選自《聲音——九首及一題頁》(Die Stimmen.Neun Blätter Mit Einem Titelblatt)

    輯 選自《時辰之書》(Das Stunden-Buch


    I 2  003


    I 6  004


    I 36  006


    II 7  008


    …………


     


    第二輯選自《圖像之書》(Das Buch Der Bilder


    前奏(Eingang)  011


    某個4月(Aus Einem April)  012


    新娘(Die Braut)  013  


    …………


     


    第三輯選自《聲音——九首及一題頁》(Die Stimmen.Neun Blätter Mit Einem Titelblatt


    題頁(Titelblatt)  035


    乞丐之歌(Das Lied Des Bettlers)  037


    盲人之歌(Das Lied Des Blinden)  039


    飲者之歌(Das Lied Des Trinkers)  041


    …………


     


    第四輯選自《新詩集》(Neue Gedichte


    譯者的話 新詩集前言  055


    早年的阿波羅(Fruher Apollo)  057


    情歌(Liebes-Lied)  059


    獻祭(Opfer)  060


    詩人之死(Der Tod Des Dichters)  061


    菩薩之一(Buddha)  062


    玫瑰窗(Die Fensterrose)  063


    太平間(Morgue)  065


    ………… 


     


    第五輯選自《給奧非烏斯的商籟詩》(Sonette an Orpheus


    I 1  117


    I 2  118


    I 3  119


    I 4  120


    I 6  121


    …………


     


    第六輯選自《杜伊諾哀歌》(Du


    ineser Elegien


    哀歌(Die erste Elegie)  143


    第二哀歌(Die zweite Elegie)  149


     


    第七輯選自《馬爾特手記》(Die Aufzeichnungen Des Malte Laurids Brigge


    懼怕(Angst)  157


    為了一首詩的緣故(Umeines Verses willen)  159


    臉(Gesicht)  161

    前言
    前言

    自20世紀50年代開始讀裡爾克,先讀中文的,後來找英文的讀,後纔翻德文字典讀德文原版的。總體的心得是:讀中文翻譯的,難懂,莫名其妙。無論是名家的、大詩人的翻譯,選譯的或是全譯的,全部(我特別在此重重地重復一句,全部)都有錯譯,不負責任,自己沒有讀懂卻以不通不順的中文刊出,全然無聊!讀英譯本情形較好,但不時也有迷惘處。蓋英文界研習及翻譯裡爾克之詩人、文人、學者眾多。常常一部作品便有十五六種的譯筆,就隨便拿他的《給奧非烏斯的商籟詩》一書來說吧(這不是我喜歡的裡氏作品),手頭就有:

    卡爾H.西格勒(Karl H. Siegler)
    D.赫特·諾頓(M. D. Herter Norton)

    前言


     


    自20世紀50年代開始讀裡爾克,先讀中文的,後來找英文的讀,後纔翻德文字典讀德文原版的。總體的心得是:讀中文翻譯的,難懂,莫名其妙。無論是名家的、大詩人的翻譯,選譯的或是全譯的,全部(我特別在此重重地重復一句,全部)都有錯譯,不負責任,自己沒有讀懂卻以不通不順的中文刊出,全然無聊!讀英譯本情形較好,但不時也有迷惘處。蓋英文界研習及翻譯裡爾克之詩人、文人、學者眾多。常常一部作品便有十五六種的譯筆,就隨便拿他的《給奧非烏斯的商籟詩》一書來說吧(這不是我喜歡的裡氏作品),手頭就有:


     


    卡爾H.西格勒(Karl H. Siegler)



    1. D.赫特·諾頓(M. D. Herter Norton)

    2. F. 麥金太爾(C. F. MacIntyre)


    斯蒂芬·米切爾(Stephen Mitchell)


    肯尼斯·皮奇福德(Kenneth Pitchford)


    A.小波林(A. Poulin, Jr.)



    1. B.利什曼(J. B. Leishman)


     


    各人的全譯本,其他零星的選譯本就更多了。我本來不懂德文,有這樣多的英譯,讀讀也就夠了。然而正因為不同的譯本多,因為各譯者的領悟不一,文筆又各有差異,因英、德二文字甚為接近(幾乎比我們的廣東話同普通話更接近,不是開玩笑),所以很多譯者又顛倒詞字、割裂文句以便趁韻。這樣多的因素使得裡氏的一個作品常常有相差異常的英譯本出來。20世紀80年代就為了這原因,我開始用德文字典下功夫了。


    裡爾克的原作也甚難讀,文字障礙還在其次。, 其思路甚為曲折;第二, 比喻之層次復雜;第三,用字多偏罕,有時用到一字之第三、第四義,這甚至是很多英譯者常常慨嘆的。一首譯作,我常是查滿了德文生字,參閱了五六種不同的譯文,自認已參透了全詩的意義,這纔下筆以中文書之。


    幾十年來,百分之九十裡氏的作品我都有譯在練習簿中,有的自己實在是不喜歡,有的是仍有疑問處,有的需要做大量的注解,自己仍然未懂。我一直避免那些不注便莫名其妙的篇章,從不自作解人,隨意武斷硬指其詩中什麼像征什麼那樣的廢話。詩就是詩,讀者自己去意會、去讀。裡爾克的生平、傳記、研究,以及名詩的解說汗牛充棟,德、英、中文著作所在多有。我隻對他純粹的詩作有興趣。想進一步研究他的讀者,盡可到別處用功去。


    裡氏一生的作品皆繫嚴謹雅致的韻文,我居紐約時,一友人輾轉得到一位德裔老婦朗誦的幾首錄音帶,我借來聽了,方得約略拜領了一點音韻的美。讀他的詩,讀譯本,甚至自己翻譯時,這種先天的、長在他骨肉裡的音韻我是全然扔開的。然而我必須先讀懂,讀不懂就翻字典,找各種不同文字的譯文參考,甚至錯譯的也讀。懂了原詩的意義之後,方用中文書寫出來。


    沃爾特·阿恩特(Walter Arndt)在1989年出版了一本叫作《好的裡爾克》(The Best of Rilke)英譯本,譯筆嚴謹,少有增減切割錯意之事。讀來覺得確屬各譯家中之上乘成品。音律韻腳之安排實是好。然而他所選的作品少而偏,有些得人喜愛的裡氏作品都漏掉了。有可能就是太在乎音律方面的緣故吧!


    下面的這些作品都是我愛的。我對他的哲學、宗教、生活以及與某某女子戀愛等皆無興趣。從來對於寫某首詩時,是在何地,與某人來往,等等,一概不注,與我一生之中不理世俗之風一致。這當然大有爭執之餘地。


    然而我有把握的是:這些詩全是我自己讀通了的,而寫出來的中文也力求通順,與你過去讀過的中譯裡爾克應有不同。


    在臺北的一個月之中(2015年5月),有友人問我:“誰譯的裡爾克好?”我非常嚴肅地思考了兩秒鐘回答說:“秀陶譯的!因為秀陶譯的,至少能叫人看得懂。”


     


    秀陶

    在線試讀

    輯 


     


    選自《時辰之書》
    Das Stunden-Buch


     


    I 2


    我寓居於這日益擴張的,


    圍繞下界運行的弧內。


    也許我將不克持久,


    但我將勉力以圖。


    我圍繞著神以及古塔打轉,


    以我古老的方式繞行了千百年。


    但我仍不知我是一隻隼鷹,


    一個風暴,還是一支偉大的歌。


     


     


    I 6


    你,我緊鄰的神呵,要是晚上什麼時候


    我猛烈的敲擊把你吵醒,皆因


    我幾乎聽不見你的聲息,


    而我知道:你就是一個人在隔壁。


    要是你想喝口水,沒有人


    端來給你。你隻是在暗中摸索。


    我一直在聽。隻要一聲輕輕的招呼


    我就會馬上過來。


     


    我們之間隻有一堵薄牆


    偶爾隻要


    來自你或我的一聲輕喚


    它就會無聲地


    倒塌。


     


    那牆就是以你的形像砌成的。


    它擋在你面前,像你的名字一樣遮掩你,


    而當我內中的光輝高煥時,


    我的深心因而認知你


    那閃耀即成白費,一似虛擲於相框的光。


     


    然後我所有的意識就變得跛殘,


    自你處流放以至無家可歸。


     


     


    I 36


    神呵,要是我死了,你怎麼辦呢?


    我是你的水罐(要是我破碎了呢?)


    我是你的飲料(要是我腐敗了呢?)


    我是你的衣衫,你的行業


    失去我,你也失去了意義。


    沒有了我,你將無家可歸


    無溫暖親切的奉迎。


    我是你的絨鞋


    將自你疲乏的雙腳脫落。


     


    你的大衣也將跌下。


    你的顧瞥,那投於我溫暖的


    頰上的,仿佛歇在軟枕上的,行將


    枉然無盡地尋索——


    且一似夕陽一樣躺落


    於異鄉山岩的膝下。


     


    你怎麼辦呢,神呵,我焦急不安哩。


     


     


    II 7


    熄滅我的雙眼,我仍能看見你。


    堵閉我的兩耳,我仍能聽見你。


    沒有腳我仍能走向你。


    沒有嘴我仍能祈求你。


     


    卸去雙臂,


    我以心代臂擁抱你。


    停止我的心,我用腦跳動。


    要是你在我腦內縱火


    我的血液必仍然承載你。


     


     


    第二輯


     


    選自《圖像之書》
    Das Buch Der Bilder


     


    前奏
    (Eingang)


    無論你是誰:黃昏時步出


    你的屋子。那裡的一切你已熟知;


    無盡的空間便自你的屋前開始:


    無論你是誰。


    自那磨損的門檻


    移開你因凝視而疲乏的雙眼,


    慢慢地舉起一株暗樹


    置於天空:瘦削,孤單。


    你便完成了一個世界,它巨大


    如一個在寂靜中漸熟的字詞


    而當你的深心,掌握了它的意義,


    你的雙眼便輕柔地將其釋去……


     


     


    某個4月
    (Aus Einem April)


    林中又有了香氣


    飛躍的雲雀載著


    我們不堪肩負的天空升高


    枝頭仍呈顯著空虛的日子——


    然而在長而多雨的午後


    新的金色陽照的


    時光再臨


    在這之前所有負傷的窗門都逸走


    去到遠方屋前


    仍驚恐地撲著翅翼


     


    而後逐漸安靜,而雨亦變得輕柔地


    降在寂然漸暗的石的返照上。


    在灌木的苞蕾閃耀中


    一切的聲音都全然隱去。


     


    新娘
    (Die Braut)


    呼喚我,愛人,大聲地呼喚我!


    別讓你的新娘在窗前站得太久。


    在老梧桐蔭蓋的大街


    夜再也不醒來;


    它們空洞。


     


    而如果你不來以你的聲音封鎖我


    於那深沉的夜屋,


    則我一定會把自己從雙手傾倒出來


    倒到那深藍色的


    花園中……





     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部