“斯賓塞(一五五二——一五九九)”、“彌爾頓(一六○八——一六七四)”、“蒲柏(一六八八——一七四四)”、“安德魯·馬伏爾(一六二一六七八)”、“托馬斯·格雷(一七一六——一七七一)”、“布萊克(一*七——一八三二)”、“華茲華斯(一七七○——一八五○)”、“司各特(一七七一——一八三二)”、“拜倫(一七八八——一八二四)”、“雪萊(一七九二——一八二二)”、“濟慈(一七九五——一八二一)”、“哈代(一八四○——一九二八)”……《英詩的境界》是我國著名的詩人、翻譯家、教授、英國文學研究專家王佐良(1916-1995)先生的一本小書。
《英詩的境界(精)》是我國著名的詩人、翻譯家、教授、英國文學研究專家王佐良(1916-1995)先生的一本小書。王佐良與卞之琳、馮至、穆旦、袁可嘉等同屬二十世紀三四十年代的西南聯大師生群,接受了現代詩歌洗禮。《英詩的境界(精)》正是在十餘則專欄文章的基礎上重新編訂而成。
序中古民謠斯賓塞(一五五二——一五九九)彌爾頓(一六○八——一六七四)蒲柏(一六八八——一七四四)安德魯·馬伏爾(一六二一六七八)托馬斯·格雷(一七一六——一七七一)布萊克(一七五七——一八三二)華茲華斯(一七七○——一八五○)司各特(一七七一——一八三二)拜倫(一七八八——一八二四)雪萊(一七九二——一八二二)濟慈(一七九五——一八二一)哈代(一八四○——一九二八)霍思曼(一八五九——一九三六)葉芝(一八六五——一九三九)繆亞(一八八七——一九五九)艾略特(一八八八——一九六五)麥克迪爾米德(一八九二——一九七八)歐文(一八九三——一九一八)燕卜蓀(一九○六——一九八四)奧登(一九○七——一九七三)司班德(一九○九——一九九五)R.S.托馬斯(一九一三——二○○○)拉金(一九二二——一九八五)瓊生(一五七三——一六三七)蘭陀(一七七五——一八六四)莫裡斯(一八三四——一八九六)格瑞夫斯(一八九五——一九八五)麥克尼斯(一九○七——一九六四)紹萊·麥克林(一九——一九九六) 顯默斯·希尼(一九三九——)
請選擇顏色、尺碼等選項!
已成功加入購物車!