遠行譯叢:走到世界盡頭
這是愛爾蘭作家科爾姆•托賓的早期非虛構作品。20世紀90年代初,托賓踏上從西歐到東歐的旅程,參觀城鎮的遊行和慶典活動,感受各地特有的文化氣息。他在旅行途中接觸到社會各個階層的人,有神甫,也有從政者,有思想開明的人,也有固執己見的人。從波蘭到立陶宛,從克羅地亞到愛爾蘭,從法國到西班牙,托賓用敏銳的筆觸記錄下自己作為旁觀者的思考。
遠行譯叢:威尼斯是一條魚
為了向家鄉致敬,斯卡帕用充滿詩意和令人回味的語言,帶領讀者沿著小巷、跨過小橋、穿過廣場,鼓勵我們大膽地迷路,忘掉旅遊指南,像威尼斯人一樣體驗威尼斯。本套裝包括“遠行譯叢”繫列4本
遠行譯叢:走到世界盡頭
這是愛爾蘭作家科爾姆•托賓的早期非虛構作品。20世紀90年代初,托賓踏上從西歐到東歐的旅程,參觀城鎮的遊行和慶典活動,感受各地特有的文化氣息。他在旅行途中接觸到社會各個階層的人,有神甫,也有從政者,有思想開明的人,也有固執己見的人。從波蘭到立陶宛,從克羅地亞到愛爾蘭,從法國到西班牙,托賓用敏銳的筆觸記錄下自己作為旁觀者的思考。
遠行譯叢:威尼斯是一條魚
為了向家鄉致敬,斯卡帕用充滿詩意和令人回味的語言,帶領讀者沿著小巷、跨過小橋、穿過廣場,鼓勵我們大膽地迷路,忘掉旅遊指南,像威尼斯人一樣體驗威尼斯。
本書不會為你推薦星級酒店或博物館,相反,斯卡帕以一個輕松愉快的開端,教你如何在貢多拉上保持平衡,如何尋找*隱秘的幽會地點,在一次漲潮中*的觀看位置,以及如何抵御世界上*誘人的城市之美。打開這本書,斯卡帕的無限想像、秘密歷史和冷知識將如感官的藏寶圖般一一展現。
遠行譯叢:在西伯利亞森林中
法國探險家西爾萬·泰松曾自許四十歲前在森林深處過一段隱居生活。於是,他在貝加爾湖畔雪松北岬的一座西伯利亞小木屋裡居住了六個月。*近的村莊在一百二十公裡以外,沒有鄰居,偶爾有奇怪的訪客。鼕季,氣溫降至零下三十攝氏度;夏季,熊在湖岸陡坡出沒。他帶了書籍、雪茄和伏特加,在這片荒原中,自創了一種樸素而美好的生活,時間縮減為幾個簡單的行為:面朝湖泊和森林,注視著日子流逝;砍柴,釣魚,做飯;大量閱讀;在山間行走;在窗前喝伏特加。
遠行譯叢:夜航西飛
本書是由三十年非洲歲月片段串聯起來的回憶,講述傳奇女性柏瑞爾•馬卡姆從童年到一九三六年的人生經歷。她熱衷於訓練賽馬和駕駛飛機。書中有她在非洲度過的童年、參與狩獵的情景、與當地土著的情誼、訓練賽馬的過程,以及獨自駕駛單翼雙座木螺旋槳飛機,在東部非洲從事職業飛行並獵隊搜尋大像蹤跡的往事;還詳細描述了她從非洲駕機回英國沿途所遭遇到的政治與自然險阻;*後更記錄了她在一九三六年九月獨自駕機從英國飛越大西洋直抵北美的經過。