柳無忌則雲:“美國學者……以若干篇中文著作,收成集子而出版的,除葛浩文外,更不易發現。”
本書是美國學者、翻譯家、被稱為“中國現當代文學活化石”的葛浩文創作及論文結集,其價值無須贅言。本輯共收錄其散文創作、翻譯文論、序跋與書評、訪談等42篇,約19萬字。不僅有葛浩文先生作為翻譯大家精闢的文論,更收羅其趣味盎然的中文創作作品,難得一見,彌足珍貴。
書稿中,作者的眼光不僅局限於海峽兩岸的近現代中國作家的作品,還延伸至英國作家、捷克作家的作品,並對當代中國文學在海外的翻譯、研究狀況有深入淺出的記敘和評析。
作者的大部分評論評述文章較為客觀、中肯,有見解有分析,體現了作者作為國外學者對中國文學的熱愛之切,對中國近現代文學研究之深,而且成果斐然。文集的出版,對讀者了解國外研究中國文學的部分狀況,促進國內的文學評論、研究與創作,很有裨益。