內容簡介
《中華旅行吟》共收漢詩近170首,以七絕為主,兼收五、七律等其他形式。詩歌記錄了詩人的旅行足跡,內容以表現遊吟大山大水、文人騷客故居的閑情逸趣為主,少有時代風雲、社會現實寫照,有強烈的慕古情調。石川先生的漢詩創作崇尚自《詩經》爾來無數代承繼開拓提煉的“風雅之道”,他的詩遣詞用語古樸凝練,講求語出有典,在押韻、平仄上十分自律、謹嚴,作品中常常流露出“魏晉文人”特有的名士風範。中央文史研究館館長袁行霈教授,在為石川先生《長安好日》所寫序中稱其有“魏晉文人”之風貌,贊其詩“五律工穩中間奇峭,七絕平夷中現性靈”,用在本書中,同不虛言。
作者簡介
石川忠久,1932年(昭和7年)生於東京都,日本著名漢學家、詩人。1955年(昭和30年)畢業於東京大學文學部中國文學科,7年後完成博士課程。自1962年(昭和41年)起,歷任櫻美林大學文學部副教授、教授、中文科長、文學部長。1990年(平成2年)至今,先後擔任二松學舍大學大學院教授、中國學主任、大學學長及名譽教授、顧問。兼任公益財團法人斯文會理事長、全國漢文字教育學會會長、國際儒學聯合會副會長、日本中國學會顧問、六朝學術學會顧問、全日本漢詩聯盟會長、漢字文化振興協會會長。著有《漢詩的世界》《陶淵明及其時代》《漢魏六朝的詩》等,譯注、編選《漢詩的解釋與鋻賞事典》《唐詩選校注》《漢詩鋻賞事典》《書中品味漢詩的世界——絕句名作選》等。
李寅生,1962年生,內蒙古巴彥淖爾市人,現任廣西大學文學院院長、中文繫教授,漢語言文字學、中國古代文學碩士生導師。1992年於陝西師範大學獲文學碩士學位,2000年於四川大學獲文學博士學位。2001年9月至2003年8月,在南京師範大學文學院從事博士後研究工作。主要研究方向為中國古代文學、中日文化比較、詩歌翻譯與鋻賞,著有《論唐代文化對日本文化的影響》《中日古代帝王年號及大事對照表》《古詩精粹》《日本漢詩精品賞析》等,譯有《漢唐詩經學研究》《當代日本學者論中國古典文學》《中國文化景致》《讀杜札記》等,發表中國古代文學、日本文學研究論文及譯文百餘篇。
前言
前 言
這次由於李寅生教授的鼎力相助,中國的中國青年出版社能夠出版本人的漢詩集,為此我感到十分榮幸。對中國讀者而言,他們能夠閱讀到我的作品,我確實是喜不自禁啊!這本書所收錄的漢詩,是從我的著作《長安好日》、《桃源佳境》、《江都麗景》中選出的在中國各地旅行時所作的詩,編排順序按照寫作的年月日時間排列。不言而喻,漢詩是世界美的詩歌,內容豐富,蘊意無窮。從迄今三千多年前的《詩經》之聲,至唐初詩歌的完成,作為一種語言藝術,其發展已經到達了登峰造極的地步。我國(日本)的遣唐使從前便對這種高級藝術進行了積極的學習和汲取,漢詩也很快成為日本的詩歌種類之一,對我國的文化產生了極大的影響。
在日本,與和歌和俳句的創作一樣,也曾經有寫作漢詩被認為是風雅的時代。隨著歲月的流逝,那種高雅的旨趣逐漸衰落,但近年來希望寫作漢詩的人卻與日俱增,日本各地有著共同喜歡寫作漢詩的人也躍躍欲試。類似這樣的文化活動,成為一衣帶水的兩國人民的風雅之舉,衷心地希望由此能夠架起一座日中友好的橋梁。
後,向為中國讀者提供介紹筆者漢詩機會的李寅生教授和中國青年出版社致以誠摯的謝意!
石川忠久
2014年9月20日