[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 梭羅文集·四季之歌:梭羅日記選(木刻插圖本·豆瓣高分仲澤譯本
    該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆
    【市場價】
    828-1200
    【優惠價】
    518-750
    【作者】 亨利·戴維·梭羅 
    【所屬類別】 圖書  文學  外國隨筆 
    【出版社】譯林出版社 
    【ISBN】9787544781183
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:塗布紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787544781183
    叢書名:梭羅文集

    作者:亨利·戴維·梭羅
    出版社:譯林出版社
    出版時間:2020年10月 


        
        
    "

    產品特色

    編輯推薦

    仲澤譯本,詩意譯筆,古樸雅致,信實優美,還原梭羅其“神”
    授權收錄新英格蘭本土木刻版畫藝術家托馬斯·內森的10餘幅經典黑白插圖作品,再現梭羅心靈歸處的萬物風景
    全手工布脊精裝典藏本,簡約古雅,漢譯梭羅文集的珍藏之選
    特別收錄梭羅學者安妮·伍德麗芙的精彩導讀

     
    內容簡介

    《四季之歌》是梭羅日記選。本書按照春夏秋鼕四時更迭、一年三百六十五天日夜流轉的順序編排,擇取了梭羅日記手稿中的精華篇章。這是梭羅於19世紀40和50年代棲居在康科德瓦爾登湖畔,日常交遊遠足,觀察大自然的風物、景致、節候變換的心得,不僅包括了他對天地間萬物的細致記錄,也包含著他對人生、心靈、真理的感悟。

    作者簡介

    亨利·戴維·梭羅(1817—1862),19世紀美國超驗主義作家、哲學家。1837年畢業於哈佛大學,回到家鄉以教書為業,1842年後轉為寫作。曾協助愛默生編輯評論季刊《日晷》,一生支持廢奴運動。他選擇了心靈的自由和閑適,強調親近自然,追求“簡單些,再簡單些”的質樸生活,提倡短暫人生因思想豐盈而臻於完美。著作包括《瓦爾登湖》《非暴力抵制》《河上一周》等。
    仲澤,甘肅武威人,蘭州文理學院教授,從事語言教學研究及翻譯。譯有梭羅作品《瓦爾登湖》《四季之歌》《夜色和月光》,正在進行英國古典名著《羅馬帝國衰亡史》的全譯工作。

    目錄

    序 言(安妮·伍德麗芙)
    春之卷
    夏之卷
    秋之卷
    鼕之卷
    後 記

    前言
    序 言
    弗吉尼亞聯邦大學教授 安妮·伍德麗芙

    一八三七年,二十歲的梭羅已經從哈佛大學畢業,十月二十二日,他翻開筆記本寫下了一段文字,句話是這麼說的:
    “‘近在忙什麼呢?’他問我,‘你寫日記嗎?’—那好,就從今天開始吧。”文中提到的“他”是拉爾夫·沃爾多·愛默生,此人是梭羅在馬薩諸塞州康科德鎮的鄉鄰,他寫過一本名為《論自然》的作品,這本小書梭羅在春天就認真讀過。

    序 言
    弗吉尼亞聯邦大學教授 安妮·伍德麗芙



    一八三七年,二十歲的梭羅已經從哈佛大學畢業,十月二十二日,他翻開筆記本寫下了一段文字,句話是這麼說的:
    “‘近在忙什麼呢?’他問我,‘你寫日記嗎?’—那好,就從今天開始吧。”文中提到的“他”是拉爾夫·沃爾多·愛默生,此人是梭羅在馬薩諸塞州康科德鎮的鄉鄰,他寫過一本名為《論自然》的作品,這本小書梭羅在春天就認真讀過。
    寫日記對新英格蘭人而言不足為奇。從撥清教徒在一六二○年定居該地以來,認真寫日記成了一樁虔誠的宗教活動,因為這些清教徒相信天命,因此在熱忱的生活中搜尋自己身為上帝選民的諸種跡像。日記的旨趣到了十九世紀有所變化,愛默生等人開始通過日記表達對自然、宗教和哲學作品的體驗和感悟。日記已經成了沉思默想和思想創造的記錄,這些思緒一經完善便會成為布道和隨筆之類的文字,甚至會演繹成書籍那樣的長篇經典。
    寫下那段文字之後,梭羅便開始了畢生以之的探索。他在思考自己跟自然的關繫,這是一種獨一無二的文學嘗試,堅持了二十四年之久,終留下了四十七卷之多的手稿。梭羅的這一思考不僅源於童蒙時代在康科德池沼和森林的探索,也跟《論自然》一書中剔發的超驗哲理有關,該書以質疑發端:人與天地的聯繫始自太古,我們何以不享受這一關聯?愛默生在書中表達了自己的信念,自然是“聖靈在當刻的顯現”,為人類的藝術和心智成長提供了喻像,“某種自然現像是與之相應的精神現像的反映,自然是精神的呈現,是人類心靈的顯影和投射”。
    梭羅對此欣然認同,兩個月之後的文字便是明證:“若要正確地認識自然,領會其真意何等重要。這種領悟終有一天會綻放出真理的花朵,終會成熟,結出果實。”他已經成了當世科學家中的一枝獨秀:“那種單純彙聚信息的人是在替大匠收集素材,好似植物生於密林,‘有葉無花’。”
    梭羅清楚,就稟賦和追求而言,他能生在當時的康科德真可謂既得天時,又獲地利。當時的康科德堪稱獨具一格,雖然這座鎮子早已有人居住,但是對一位遊遨的詩人,或梭羅筆下的“漫遊者”而言,每天還能找到些尚未喪失野性的天地打發光陰。池沼、濕地、森林、平緩的河流以及荒草叢生的原野,無不在召喚人們漫步徜徉,逐流而泛。梭羅有好幾年做土地丈量,所以當地業主都很熟悉他,他們也知道梭羅對自己的產業構不成任何威脅。梭羅極為清楚,大片的荒野已然泯滅了野性,而現狀昭示著未來的開發將毀掉大自然中他所珍愛的一切,所以,他跟自然契合無間的關繫顯得彌足珍貴。這是多麼富有諷刺意味的對照。來日無多,刻不容緩了。
    康科德及鄰近的波士頓在當時成了人文荟萃的勝地,坐落在劍橋的哈佛學院吸引了大量學者。因為這裡距康科德不遠,所以愛默生會邀請名流前來造訪,他們常常也會滯留數周。愛默生又是名為超驗主義運動的核心人物,超驗主義者頻頻聚會,就社會、教育、藝術、文學和思想問題展開討論,並接連四年(一八四○—一八四四)刊行了季刊《日晷》。他們的主張紛繁復雜又常常扞格不諧,對於青年思想家梭羅而言,這成了哺育他成長的一片沃土。
    新英格蘭四季分明。這裡夏季干熱,秋天五彩繽紛,尤以楓樹的富麗色彩知名,鼕季酷寒(因有“小冰河時代”之稱),河流湖泊為層冰所封,連暮春的氣候都一日多變。既然如此,梭羅在學生時代寫就《四季》便不足為奇了,這也是他現存早的作品。翻開他的日記,我們就會看到四季在林間、池沼及河流的遞變(卻沒有關於農田和草坪的文字),得以發現他為節候的轉換滿懷期待,放聲喝彩,終生嗜之不厭。他寫到了初放的花蕾,冰層的薄厚,候鳥的造訪,林林總總的節候特征,以及氣候轉暖這一令人不安的訊息。這些記載詳盡如許,連今人在研究當地氣候變遷的時候都能從其中獲得啟示。
    梭羅日記或可視為他對節候轉換的敏感心得,這也成了他描畫自然必不可少、源源不斷的淵藪。可是,對普通讀者而言,要閱讀如此卷帙浩繁的作品,卻需要一番選編輯錄。由於梭羅對四季轉換及其意蘊興趣如一,所以,除了涉及他的探索和記錄,選取那些凸顯季節特征的篇什,自然也是順理成章的事情。不過,要想理解這些篇章的意義,對他的日記全文做一番簡要的梳理也十分必要。
    梭羅的日記嘗試始於一八三七年,翻閱他自此以訖一八四五年移居瓦爾登湖畔的文字,可以看出一位教養良好的藝文之士執著的自我塑造,以及他與大自然在康科德天地的真切交流。他跟兄長約翰曾經苦心孤詣地辦過幾年學校,不過很快就放棄了這番拼搏,而他從此做起了田野的丈量,這份工作跟他喜歡戶外活動的秉性十分契合。所以,這段時期的日記旨趣多變,零散駁雜,也充滿探索意味,並且包含數量相當的詩作,以及後來敷衍成論文和演說的素材。這是記錄了觀察、思索和質詢的文字,也是怡悅情性的篇什。看似隨意寫就,他卻常常能夠從中披沙揀金,發現寶藏,雖然這些內容在數月或數年前就出現在他自命為“諸神日札”的文稿之中。
    這時期日記的開篇總是他在田野中記下的短箋和小札,以及文學作品的摘錄,這都是有待加工成日記的材料,有時在幾天甚至數月之後纔著手處理。他幾乎每天午後都要在康科德漫步,跟該地居民談上一番,談話對像則從樵夫、農民到文學同仁,不一而足,尤其是跟對他獎掖有加的導師愛默生。上述內容便得益於這些活動。此外,他還會在摘錄簿中寫下札記,這些文字是他泛觀博覽時的思緒和片段摘抄。他在寫作的時候大量援引此時期的日記,所以,這些手稿常常會有亡佚的篇頁。
    雖然這些日記記錄了一己之我所做的真理探尋和深刻的自我反省,可是,它們有普泛的價值和意義。他摯愛的兄長在一八月因破傷風而猝然離世,他本人也幾乎因此罹受了性命之憂,可是,如是遭際並沒有見諸日記,他卻因此連續六個星期輟筆不作,日記文字也從四月到十月付諸闕如。他的作品是《河上一周》,創作靈感便源於兄弟兩人一八四一年的泛舟遊歷,可是,就連在這樣的作品中,他也不曾直接提及兄長的亡故。不過,細心的讀者會發現這是一部懷戀之作,也可借此理解《瓦爾登湖》何以要注目於“真切的生活”,並明白其中的深切思考源自這致命的創痛。
    《日晷》曾在一八四○年到一八四四年間出版,這是一份超驗主義期刊,成了梭羅發表作品的園地,尤其在愛默生於一八四二年充任編輯之後。這些作品都是他由日記改寫而成的散文和詩歌,諸如《馬薩諸塞自然史》、《鼕日漫步》、《店家》、《復樂園》,以及譯作和文藝評論,為了擬寫這些作品,好多片段直接從日記本文中摘出。一八四三年一月,他在《波士頓雜談》上發表了《華楚塞特山漫步》一文,還以“瓦爾特·羅利”為題發表演講。這些手稿已經亡佚,而且他曾在一八四一年打算謄錄前兩本日記近乎九百頁的篇幅(今已亡佚),所有這些都成了後世編輯的難題,尤其是在一九八一年著手於普林斯頓版《全集》的那批編輯。普林斯頓版雖非全帙,卻為世所重,享有盛名。
    梭羅移居湖畔主要是為了完成《河上一周》,這部作品大多源於日記中關於那次遊歷的記述,不過,他在《瓦爾登湖》中並沒有提及這番緣由。彼時的日記也記載了他在湖畔為期兩年的生活實驗。一八四二年到一八四九年之間的日記還是他勤勉筆耕的園地,他希望這番勞作能讓這段歲月豐腴充實。可是,《河上一周》在一八四八年出版後卻遭到了冷遇,加之他又被愛默生疏遠,所以,他不得不重新審視未來,對自己的日記再次定位,很大程度上,那是一份文學練筆。到了一八五○年,他清楚自己的下一部作品,亦即《瓦爾登湖》,也會面臨相同的局面,所以他沒有急於出版,而是反復做了修改(該書直到一八五四年纔得以問世)。這時的收獲則是,他注目於取之不盡的靈感之源—大自然,尤其是四季的變遷。這種轉向見於《瓦爾登湖》以季節輪替為其結構模式的經營。而且,通過日記,他記錄了對大自然日漸深入、愈益豐富的感悟,也促使他對記憶的庫藏不斷豐富和挖掘。如下文字便是明證:“我很想有本日記,用來儲存各種思緒和印像,因為我常健忘,而日記會使這看似遙不可及的一切顯得親近無比。”這是一八五一年的記錄,在一八五二年七月十三日他又寫道:“日記將會再現你的欣悅,甚至會讓你再度狂喜。”
    本書所選篇章大多采自一八五一年到一八五四年間的文字。他堅持日記是為了“能在每個季節來臨時活在其中”(一八五三年八月二十三日),這的確是他的生活寫照,縱是離開湖畔之後也是如此。《瓦爾登湖》中描繪了鼕日的層冰和春日的復蘇,這成了他重生主題的典型意像,他還呈示了自己浸淫於自然的日常生活,呼吁讀者借鋻這種死而復生的生活方式。季節的輪回不隻是作品的結構模式,還成了他賴以生活的方式和日記記述的主線。他擺脫了取悅讀者的修辭藩籬,而在日記中喁喁獨語,他的筆端不隻是思想的征像,更是讓自然顯身道白的不懈努力。他將自己視為大自然的平等談伴,禮贊它怡悅身心的快樂,為它神秘的淵奧放歌。他期待隱微難察的節候遞嬗,也融身其中,得到了莫大的樂趣。他不再從中提煉寓意,不再類推歸納,無意於題旨中心,也忘卻了自己。他活在當下,不時而至的困擾也對他了無影響。
    梭羅在後來將自己的日記視為文學傑作,“這是一部關於四季的作品”(一八五一年六月十一日),它確實獨一無二,無與倫比。就算大自然看似遙遠且了無人情,他卻做了一番嘗試,通過自身讓大自然顯身道白。讓大自然傾訴是沒有可能的事情,不過,誰能找到更為可行的方式?他對各種植物做了單純的記述,就此而言,他的日記別無其他意旨,當然,這很有可能會讓讀者掩卷而去。甚至在生命的後期,他還做了名為“日志”的記載工作,那是對季節輪替時各種自然現像的圖文記錄。
    他關注的對像是自然而非社會,大自然也融入了他的生命,當然,這取決於讀者的理解。盡管他摯愛科學名物和現像,但是,面對大自然,他是個詩人,是個畫師,寒暑易節讓他心醉神迷。節候的輪替整飭有序,亙古如一,他從中讀出了生命的律動,享受著生命的樂趣。
    梭羅清楚自己年壽不永(他於一八六二年辭世,終年四十四歲),所以寫下了若干關於自然的篇什,其中尤以《秋色》和《漫步》飲譽文壇。他在日記和札記中為幾本著作搜羅了豐富的素材,一本是關於印第安人的題材,另外兩本問世不久,是《種子的傳播》和《野果》。他在故世前好幾個月臥床不起,隻好跟自己的日記揮手作別,可是,我們未嘗不可以說,他並沒有輟筆不作,讓他停下來也沒有可能。他間或隱隱流露出自己的作品能在身後出版的心願,並期望有朝一日有人能夠翻開它,與他一道探究大自然的律動,領略大自然的美景,徜徉其中,分享他那芳馨馥郁、異彩紛呈、令人陶醉的探索之旅。

    媒體評論

    節候的輪替整飭有序,亙古如一,梭羅從中讀出了生命的律動,享受著生命的樂趣。——安妮·伍德麗芙

    在線試讀
    9月7日
    1851年

    我們間或會有這種體會,感到生機充盈卻無從釋放,覺得衝動滿懷但意向不明。此刻我便發覺自己熱情高漲,意欲獻身文學卻又不知道從何下手。若要沉思默想,情不自禁地傾訴抒寫,我還準備不足。我身心二端均陷於熱忱,可是,與其說這種感召源自音樂本身,莫若說是聽到音樂而循聲驅馳的那重願望。我覺得自己所食的水果汁液(諸如甜瓜和蘋果)在湧至腦際並予激勵,讓人痴迷沉醉,現在,我便會激動不已地奮筆疾書。卡萊爾的作品很大程度上就成於這種狀態。
    瑪蒂涅夫人的近作並未可怕到致使恐慌情緒蔓延的程度,仿佛隨便哪本暢銷書都會引發嚴重後果,仿佛世人不再承認今生來世似的。其實,唯有恐懼本身值得恐懼,相形之下,上帝可能格外鐘情無神論思想。
    有人怯懦,一絲不苟地執守一無所思、一無所為、一無所成的處事態度,對這種人我們還有什麼可說?好像因為頭腦中一片空白,他們便基於本能而強烈地渴望找點東西填補充塞,於是頑固地捕風捉影,不假思索地揪住了陳言套語。也因為一無所成,他們便會胡亂找個膜拜對像以求彌補。他們簡單似牛,從不因觀點和思想犯錯,其實,他們的腦袋就長在別人的肩膀上面。這些執守陳規的生物世故而保守,絕不會有發自內衷的隻言片語。他們不以熱忱擁抱熱忱,隻會報以言辭。他們的反駁就是規避,也會像婦人那般大驚小怪,張皇失措。
    沉醉和狂喜看似徒然無果,卻也不無價值。盡管主宰於性靈時我們的言說會顯得蒼白多餘,可是,如若氣定神閑,智識活躍,這罕有的激情便會浮上心頭而為我們的畫幅著色,仿佛永遠成了蘸取顏料的漆桶。所以,生命的體驗終究不會不著痕跡地逝去,它縱非赤金,亦屬金葉,會將我們的心智器具裝點得金光燦燦。彼時我們陶醉於永恆的美景,可以任情描畫,也能盡興繪飾。盡管我們無由將靈光呈之特定詩篇,可它一經閃現便不會消失,因為它會留下難以磨滅的印像,並將永遠盤亙在我們的腦際。它呈示的真理會得到沉澱,及至頭腦冷靜,我們就能用為顏料替筆下的篇什鍍金敷彩。如若無望訴諸吟唱,我就會存之記憶,終有一天它將予我裝點,而讓心靈的作品為之生輝且傳之久遠。它就是一罐純淨的乙醚,一旦時機成熟,就會為作家提供充裕的財富,使文字獲得點化而靈動飄逸。靈感所鐘的文字氣像不凡,一如我們的河水,此刻干涸斷流,露出雜草叢生的丑陋河床,而一旦春天來臨,溫婉的水流便會漫過草場,迤邐綿延,映照出林木和天空。

    9月7日
    1851年

    我們間或會有這種體會,感到生機充盈卻無從釋放,覺得衝動滿懷但意向不明。此刻我便發覺自己熱情高漲,意欲獻身文學卻又不知道從何下手。若要沉思默想,情不自禁地傾訴抒寫,我還準備不足。我身心二端均陷於熱忱,可是,與其說這種感召源自音樂本身,莫若說是聽到音樂而循聲驅馳的那重願望。我覺得自己所食的水果汁液(諸如甜瓜和蘋果)在湧至腦際並予激勵,讓人痴迷沉醉,現在,我便會激動不已地奮筆疾書。卡萊爾的作品很大程度上就成於這種狀態。
    瑪蒂涅夫人的近作並未可怕到致使恐慌情緒蔓延的程度,仿佛隨便哪本暢銷書都會引發嚴重後果,仿佛世人不再承認今生來世似的。其實,唯有恐懼本身值得恐懼,相形之下,上帝可能格外鐘情無神論思想。
    有人怯懦,一絲不苟地執守一無所思、一無所為、一無所成的處事態度,對這種人我們還有什麼可說?好像因為頭腦中一片空白,他們便基於本能而強烈地渴望找點東西填補充塞,於是頑固地捕風捉影,不假思索地揪住了陳言套語。也因為一無所成,他們便會胡亂找個膜拜對像以求彌補。他們簡單似牛,從不因觀點和思想犯錯,其實,他們的腦袋就長在別人的肩膀上面。這些執守陳規的生物世故而保守,絕不會有發自內衷的隻言片語。他們不以熱忱擁抱熱忱,隻會報以言辭。他們的反駁就是規避,也會像婦人那般大驚小怪,張皇失措。
    沉醉和狂喜看似徒然無果,卻也不無價值。盡管主宰於性靈時我們的言說會顯得蒼白多餘,可是,如若氣定神閑,智識活躍,這罕有的激情便會浮上心頭而為我們的畫幅著色,仿佛永遠成了蘸取顏料的漆桶。所以,生命的體驗終究不會不著痕跡地逝去,它縱非赤金,亦屬金葉,會將我們的心智器具裝點得金光燦燦。彼時我們陶醉於永恆的美景,可以任情描畫,也能盡興繪飾。盡管我們無由將靈光呈之特定詩篇,可它一經閃現便不會消失,因為它會留下難以磨滅的印像,並將永遠盤亙在我們的腦際。它呈示的真理會得到沉澱,及至頭腦冷靜,我們就能用為顏料替筆下的篇什鍍金敷彩。如若無望訴諸吟唱,我就會存之記憶,終有一天它將予我裝點,而讓心靈的作品為之生輝且傳之久遠。它就是一罐純淨的乙醚,一旦時機成熟,就會為作家提供充裕的財富,使文字獲得點化而靈動飄逸。靈感所鐘的文字氣像不凡,一如我們的河水,此刻干涸斷流,露出雜草叢生的丑陋河床,而一旦春天來臨,溫婉的水流便會漫過草場,迤邐綿延,映照出林木和天空。
    我們接受了自己在宇宙間的角色,那是關於生命的藝術!可有人將它筆之文字垂於後世?我們該如何塑造自我,以把握生命的菁華?又該如何精心呵護,來守望自己的思想?措意於靈府和心田透出的訊息吧,切勿留心街巷間的隱私秘聞!如何度過這個下午?我不記得曾有文字以此相告。如何時間?我倒更加在意如何支配開銷,如何因之富足,以免時光就此失去,徒然無益。
    月亮來去之際,如果營造一個詩意世界,呈示一些耐人尋味的教益,留下若許神聖崇高的開示,如果這樣又會如何?它聖潔莊嚴,予我啟迪,我居然未加利用!居然視若無睹地由它失去!!月亮每個月都充滿啟示,盡管常常歸於徒然,可是,你若曾留意,難道不覺得它跟文學、宗教以及哲學的啟迪迥然相異?
    你若真正看到風景,它就會予生命以影響,讓你知道如何生活,如何汲取生命的精粹,恰似教授年輕獵手如何下網捕獵。如何從世界之英采取花蜜,這便是我的日常事功,因而,我圍著花朵忙似蜜蜂。為此,我在田野間巡遊徜徉,如果發現自己滿攜蜂蜜和蜂蠟,就會幸福得無以復加。我像隻蜜蜂,在整日尋覓自然的甘旨,難道在遊目花叢之際我不曾萃集群芳,賦以菁華,而培育了罕見稀有的超撥品類?我成天在采擷花蜜,哼著自己的曲調,滿懷欣悅,一派天然。行至原野,我意下便甘似蜜汁,用蜂房的內飾裝點自己的巢穴。我願跟鮮花交流,隻要有花就必然有蜜(那恐怕也是果實的蜜汁),所以也少不了果實,花朵染得斑斕富麗自然意在引誘蜜蜂。因此,借著怡人的清晨和悅目的朝霞所予的指示,我們便知道該去哪裡采集花蜜,該去哪裡成就思想、文字和行動的果實。我們先會屬意於嬌艷的花朵,而後纔會發現預示未來果實的花蜜。年輕的阿喀琉斯(?)不也在青春時期學習狩獵?這可是如何度日的一門藝術。如果我們能夠得到指引,呵護以之便會獲益匪淺。如果不分日夜地守望就能探得些許神意,難道不值得如此為之?一刻不停地守望,一刻不停地祈禱,卻無須意下黯然,憂郁滿懷。切勿垂頭喪氣。縱然天啟隱秘有加,其他民族依舊快樂如故,而那些太過陰郁的猶太人卻會懊喪不已。難道我不解何為快樂?丟開憂郁吧,快樂就在反面。在希伯來人的喜悅當中,我仍然能清晰地聽到那延遷不去的聲聲嘆息。給我純然的快樂,不要為憂郁留方寸之地。
    可以肯定,世人在揮霍生命,而這並非生活之道。如果耐心守望準會瞥見一縷全新的光芒,得以升至毗斯迦山駐留片刻,而那死寂寡色的天地也將生機充盈、妙不可言,果真如此,難道我不會永遠守望,難道自此不以守望者自命?若在城市的牆垣上一年到頭地守望就能感通天意,難道我不會徹底關上店鋪而終日守望?身為青年,生而為人,難道還有比走向真正的生活更為明智的選擇?這一切本該獲得體認,但我似乎已能容忍將它付之謠傳。我們身邊盡是豐贍的神秘現像,難道我們不該略加勘問,稍事探索?該畢生投於自然查究神意,還是揮霍於吞食牡蠣?到頭來,難道兩者不隔若天淵,迥然相異?
    買個本子記錄思想並非易事。這些思想美分所據。
    予我滋養的美酒清水若在月亮之表,我便會為之而不遺餘力地登上月亮。
    得之戶外的發現瑣細而具體,室內沉思的收獲則普泛而意味深遠。走得越遠會越加流於表相,室內沉潛越深則距本相越近。探尋生命的春光就會獲得充分的鍛煉,且看,有人為了健康而在室內擺弄啞鈴,卻一任泉水在遠方的草場上汨汨湧出而不聞不問!如果有人覺得擺弄啞鈴必不可少,則說明他已經迷入了歧途。
    我將守望察之上蒼的奇妙景像並筆諸文字。
    我將永遠警醒,以在大自然中察見上帝,發現祂的藏身之所,並聆聽天地間的神曲和劇作,這是我的職分和使命。
    心靈間或會受制於肉體而萌生動機並隨之行動。但凡液體,總能驅動水泵。
    人總會生機充盈又復空虛落寞,但釋放的渠道卻各不相同。有人耗於聲色,有人訴諸感情,有人施之心靈,偶爾有人僅僅通過心靈的卓越需要,或曰詩性欲求而獲得滿足。如許情況取決於心之所鐘和意之所趨,既然如此,我們或許也該將養分用於這類特殊用途。
    沉潛於心靈世界的人何其之少,縱然如此,些微名利就能使他們改變初衷。
    我穿過原野,行經哈伯德的樹林,又走過農田來到紫林崖和科南圖姆,而後翻山經原路返回,時為下午六點。
    天色已晚,唯有鶇鳥的一兩聲哀鳴,卻沒有它和百靈吟詠春色的歌聲。小溪那邊是哈伯德的農田,此刻,太陽在那裡漸漸落下。空氣靜謐,傳來蟋蟀微弱而美妙的歌聲。跟春天相比,點綴風景的森林和單棵樹木都負累更沉,益發簇密。夜色的伙伴多了起來,林木的濃蔭格外醒目。草場一片綠色,收獲春華後又迎來了秋實。此刻,唯有雨蛙或歌雀的稀疏叫聲宛若春天。農田的沙地上羅馬苦艾跟夏枯草相混而生,已能將鞋子染為黃綠,詩人有時會將這黃色的粉塵喻為諸神的食品。鳥兒出奇地安靜,行至橋上,我發現蝙蝠已經離巢。月亮不算太圓,依舊銀光泠泠,映照在水面。河水靜到了極致,薄暮的天空為它染上了一抹紅暈。
    今晚的天空格外特別。太陽已落,西邊的天際射出氤氳蒙蒙的光輝,狀若格柵,間以藍光,十分悅目,那藍色足令任何藍天相形見絀。間隔的雲層漸次拉開距離漫至中天,而後跟東方的地平線相接,在整個天空繪出了一幅對稱的圖案,仿佛剖開的甜瓜,那光色自西向東漸趨暗淡,雖然不算鮮亮,卻也十分清晰。一幅宜人的景色,一片著色的薄霧。這是天地間的大美,它源自飲泣的雲層反射的日光,這些藍白交替的肋骨將大地攬入了懷抱,側翼的藍光無比明艷,相形益彰,爭榮競輝。
    耳邊傳來蚊子的嗡嗡。
    我上了大路,蟋蟀叫聲更多更響。田野上,鳥巢的白色紋路在暮色中依稀可見。夜鷹在遠處放歌,有些地方還有燒田的氣味。登上紫林崖後,河邊傳來陣陣歌聲,那是劃船後回家的少男少女,他們的歌聲平素在這裡難得一聞。人聲如此形諸歌詠,就跟這裡非常般配。這歌聲在天地間飄蕩,說回來,人類的歌唱遠比自然聲響洪亮輝煌。不過,人們一般不在野外放歌,不管白天還是夜間總是如此,讓人有點困惑。我在崖北洗濯,月光灑在岩畔四周,對面的山崖映在水中。洗浴既畢,我行至林間,坐在山崖的南端。眼前有一兩隻螢火蟲,抑或是閃光蟲?我想,我確實看到一兩隻在空中飄過,散步所見無過於此。我聽到有隻夜鷹在身後咯咯,它疑心很重也慣於打探。河水從身邊南向流去,西岸因睡蓮反射月光而斷續閃亮,綿延出四分之一英裡之遠,河水漸遠漸暗,那片光亮越發顯得鮮亮醒目。水中躍動的聲響不時傳來,若非魚兒或青蛙,便是麝鼠或河龜。雖已九月,我覺得倒比八月還熱,空氣也清澈無比。耳邊盡是蟋蟀的叫聲,我搞不清這叫聲何以會如此規則,仿佛它們是在互通聲息後準時放聲,弄出渾如脈搏的聲響,宛若大自然在呼吸或喘氣。身下二十英尺便是河流,水上微波不興,岸邊蓮葉熠熠,天上明月高懸,若許光禿禿的樹木混入了天際。天地間野趣盎然,這些樹木讓它更甚幾重。
    向下望去,月在水中明如中天,唯有水蟲使這輪圓盤微晃輕顫,河面的暗黑也消失不再,泛出一片潔似玻璃的微微光亮。這幕景像鑲嵌在東岸的雙重暗影之中:岸際黢黑的林木和山丘不但投下了陰影,又將身姿映在河水之上,相應相輔,答和益彰。
    頭頂的北天光芒讓我想起了愛斯基摩人,雖然相去萬裡,他們卻跟我同此寰宇,此刻也在地球的另一處走動,或許正在獵逐海豹。星辰微顯河中,月下的水蟲軌跡渾如粼粼水波。其實,隻有面向日月,纔能見到映於水中的明艷光芒。今晚非比春夜,沒有蛙鳴,不論牛蛙還是其他品類。秋天不是放歌的日子。
    我爬上了科南圖姆,剛好是在牆下。從這個角度和高度看去,麗津湖上不見一絲鮮亮或金色的光芒,透過似有若無的水汽,但見西南一角的水灣平滑似鏡。湖岸這端,兩三棵松樹矗立在月光之下,東岸一帶則林木蒼茫,濃黑的倒影替光亮的湖水圍上了邊沿。這光芒溫潤柔和,仿佛包蘊了數以千計的溫和日子,而後溫柔地付之湖水的襟抱,緬因林中的北特維因湖也會呈現出這般光景。秋末鼕初的午間風和日麗,我不禁想起此時的暖怡湖水,不過眼前的這方水泊卻格外溫潤雅馴,好似野人步入了高度的文明,歲月的洪荒走過了多少夏日纔成就了這部作品。它好似遠去的夏日,日光餘溫猶存,隻是凌厲不再,湖水沉寂,空氣靜謐,還有那幻化裝點的光陰之手。這究繫何方神靈,居然需要如此流光溢彩的瓶水,以裝點夜色中的密樹幽林?何以將美麗如許的景致賦予夜晚,何以讓這枚寶石在夜的王國璀璨奪目?此刻亮相的神祇我們前所未聞,恐怕他們的名字也不曾著於任何神話。縱然置身此處,我也能微微見出它蜿蜒迤邐的岸際,見出那熠熠生輝的睡蓮浮葉。如若這方景致顯於人跡罕至的僻遠去處,難道不正說明它見賞於自己的仙子和林神?及至秋鼕之交的明艷午間,湖面渾似日光下的晶亮蛛網,輕風拂過便微微顫動。天地間曾有一方湖泊,水面潔似明鏡,清晰可見,睡蓮的浮葉在岸際光彩閃閃,些微松樹沐浴著日光,矗立在亙古如一的岸邊,恰似十一月的午間光景,隻是眼前這片水泊靜臥於聖潔的月光,包蘊於清幽的夜色,夜的暗影予它圍拱並攬入了懷中。它在訴說杳然遠去、沉於洪荒的人文往事,也在講述先於天地又凌跨時光的餘韻流風。
    我看到近日有人在草場上耙羅越橘,難道其中體現了某種美德,而這種德性都意味著對我閑散遊浪的一種譴責?難道在他們身後搜羅,我就得不到更為珍貴的果實?難道我不會動用智性搜羅?難道我偶爾尋獲的思想不抵一蒲式耳的越橘?
    雅致的文明跟原始的野性實則相與消長,文明與野性相反相成,一似白晝同時意味著黑夜,仿佛夢中的湖泊將一抹微笑漾出了水面。世間的光線足以讓我們看清一切,也足以讓黑夜展示所有。光線太過會模糊物像,當然,我無意為光線不足張目。本相便是美麗的幻影,也是迷人的夢境。但願我們變得卓越超撥,縱然呈之想像,見於意願也無妨,如此,大自然定會露出高貴的尊容,也將披上美麗的衣裝。眼前的這方湖泊光彩悅目,意蘊悠長,珠寶商人何曾打理過如此美艷的珠寶,它呈示了飽含詩意的尊貴生活,豈止用以裝點帝王的冠冕。
    秋天的這個時候分外安靜,幾乎聽不到鳥獸的聲響,所謂夜晚的寂靜於人無益純屬臆說。
    我登上了山頂。空氣清新涼爽,夜間高歌的鳥雀隱隱可聞,山風掠過岩石呼嘯而去,我由此得知自己已經身在山巔。在跟這冷眼俯瞰的天空毗連的星球之上,無論哪裡都是它的表皮。此時,步履所及盡為草場,離天遠近均無差別,跟懷特山的峰頂無所二致。大地之表都像山頂,因為在我眼中它們跟天空的距離都沒有不同,幾英尺的差別盡可忽略。月光灰白朦矓,原野好似苔痕遍布的岩石,跟日間的農田相去甚遠。觸目入眼,天地間荒索枯寂,幽曠冷清,些微的高下升降均顯得無關緊要。縱使高加索山亦不例外,也成了微微隆起的一塊山間草場。
    椴樹似為薄紗所籠,無比英挺清秀,滿樹的葉片如同魚鱗。
    在山上驚起了一隻夜鷹。如果我能從夜晚開闢若干領域,如果我能告訴世人,就在他們沉睡之際,美妙動人的一切纔開始亮相,如果我能為詩歌拓展領地,如果我能撰文報紙告訴讀者,夜晚充滿啟示,人們真該予以關注—如果這樣,我的同胞難道不該將我視為恩人?現在,我無意責難白晝,因它此刻不在,無暇辯駁。
    就在離開山頂的房子下山時,北邊的光芒愈發鮮亮,短短的火苗在上方飄忽,或者,那恐怕是火苗的影子,因為它時而變亮,時而變暗。到了山下,連低處也很難見到露水。
    此時,北方的火焰更加起勁,旺得出奇,看似向上升騰,實則橫向蔓延,夜間看去仿佛山上燃起了大火。北國的神靈在焚燒柴禾,連天上的城防也無法阻絕。火勢自西向東,在狀似彎月的山脊上綿延,仿佛一條碩大的火蟲斷成碎截橫在北天。這些碎截虹光翼帶,像爬蟲那般蠕動著環狀筋肉,竭力向東蔓延。延至心儀的林子後,它突然向上騰躍,好似一團營火,又如燃起樹叢,甚或像火藥那般引燃了一株松樹,接著仿佛富含松脂的樹樁著火後四處放光,且將火光映入了水中。現在,諸神開始奮力出手,將它撲滅,星辰這纔渾無懼意,恬靜地顯身於天幕。
    此時雖無鳥鳴,卻有蟋蟀敲響那尖亮刺耳的鐃鈸,它格外屬意於路上的榿木,這位吟者對夜的合唱尤為上心。
    抹掉白日留下的瑣碎印像需要些時間,所以,夜間起初的那段時光有時會白白耗掉。
    日前,我們去了布恩曠野的林間,兩隻翱翔盤旋的雌鷹給了我們莫大的樂趣。它們不時交錯而飛,像晨間的松鼠那般互換線路。待我們模仿那淒厲的嘯叫後,這兩隻鷹逐漸鼓翼而起,翔至中天,愈益高迥,終淡出了視界。不過,它們始終在用心地搜索,尋找地上落單的老鼠或野兔。



















     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部