內容簡介
關於龔詩的注釋,作者力求準確、簡明外,主要注意了如下三點:
,龔詩多繫政治詩,不同於一般寫景、詠物、抒情之作,其中牽涉到具體的歷史事實。凡遇此類詩,務將史實注明,個別地方也略加評論,以幫助讀者正確地理解詩意。
第二,龔自珍的每一首詩都是詩人全部政治、思想、生活中有機的一部分,像一部機器上的一個小螺絲釘,它們彼此獨立而又相互聯繫、相互補充。因此,依據魯迅先生“知人論世”的提示,即“倘要論文,好是顧及全篇,並且顧及作者的全人,以及他所處的社會狀態,這纔較為確鑿。要不然,是很容易近乎說夢的。”在注解龔詩時,我力求尋找其內在聯繫,並從相同的和有關的詩句中反復對照比較,選擇其正確的解釋,避免孤立地“就事論事”或望文生義的毛病。
第三,我的老師蕭滌非教授在他開設的“杜甫研究”專題課中,曾多次向我們講述他注解杜詩的重要方法之一,即“以杜解杜”。先生認為“這樣做,比較容易接近真像,還它一個本來面目”。我注解龔詩,遵先生的教導,也試圖采用這一方法,並名之日“以龔證龔”。果然,一些懸而未決的問題可以由此找到思考的線索,故《詩選》中,一句詩、一個詞語互參互證的地方很多。做是這樣做了,但能否收到預期的效果,自己極無把握。關於龔詩的注釋,作者力求準確、簡明外,主要注意了如下三點:
,龔詩多繫政治詩,不同於一般寫景、詠物、抒情之作,其中牽涉到具體的歷史事實。凡遇此類詩,務將史實注明,個別地方也略加評論,以幫助讀者正確地理解詩意。
第二,龔自珍的每一首詩都是詩人全部政治、思想、生活中有機的一部分,像一部機器上的一個小螺絲釘,它們彼此獨立而又相互聯繫、相互補充。因此,依據魯迅先生“知人論世”的提示,即“倘要論文,好是顧及全篇,並且顧及作者的全人,以及他所處的社會狀態,這纔較為確鑿。要不然,是很容易近乎說夢的。”在注解龔詩時,我力求尋找其內在聯繫,並從相同的和有關的詩句中反復對照比較,選擇其正確的解釋,避免孤立地“就事論事”或望文生義的毛病。
第三,我的老師蕭滌非教授在他開設的“杜甫研究”專題課中,曾多次向我們講述他注解杜詩的重要方法之一,即“以杜解杜”。先生認為“這樣做,比較容易接近真像,還它一個本來面目”。我注解龔詩,遵先生的教導,也試圖采用這一方法,並名之日“以龔證龔”。果然,一些懸而未決的問題可以由此找到思考的線索,故《詩選》中,一句詩、一個詞語互參互證的地方很多。做是這樣做了,但能否收到預期的效果,自己極無把握。
龔詩的選注,困難是較多的。除上面提到的外,還有兩點:,龔自珍的詩歌,有相當一部分語言比較含蓄、曲折、隱晦,這是因為在文字獄的陰影下,詩人不可能將揭露社會黑暗、抨擊統治集團腐敗,以及反映現實丑惡的詩句表達得很顯豁、很明確,他自己曾陳述其苦衷說:“欲言者,古來難明言。姑將譎言之,未言聲又吞。”故隻好“東雲露一鱗,西雲露一爪”,這便給後代的讀者留下了疑團。注釋龔詩首先必須結合抒情主體的語境和思想破譯這些疑團,這就不是孤立地解釋幾個字詞所能奏效的。第二,龔自珍受過正統“漢學”的教育,為學甚廣,出入諸子百家,可謂博大精深,這也給解讀龔詩帶來一定的困難。我的注釋能否準確地揭示龔詩的宗旨,能否參破龔詩的衷情,那就要請專家和讀者來鋻定了。
,龔詩多繫政治詩,不同於一般寫景、詠物、抒情之作,其中牽涉到具體的歷史事實。凡遇此類詩,務將史實注明,個別地方也略加評論,以幫助讀者正確地理解詩意。
第二,龔自珍的每一首詩都是詩人全部政治、思想、生活中有機的一部分,像一部機器上的一個小螺絲釘,它們彼此獨立而又相互聯繫、相互補充。因此,依據魯迅先生“知人論世”的提示,即“倘要論文,好是顧及全篇,並且顧及作者的全人,以及他所處的社會狀態,這纔較為確鑿。要不然,是很容易近乎說夢的。”在注解龔詩時,我力求尋找其內在聯繫,並從相同的和有關的詩句中反復對照比較,選擇其正確的解釋,避免孤立地“就事論事”或望文生義的毛病。
第三,我的老師蕭滌非教授在他開設的“杜甫研究”專題課中,曾多次向我們講述他注解杜詩的重要方法之一,即“以杜解杜”。先生認為“這樣做,比較容易接近真像,還它一個本來面目”。我注解龔詩,遵先生的教導,也試圖采用這一方法,並名之日“以龔證龔”。果然,一些懸而未決的問題可以由此找到思考的線索,故《詩選》中,一句詩、一個詞語互參互證的地方很多。做是這樣做了,但能否收到預期的效果,自己極無把握。關於龔詩的注釋,作者力求準確、簡明外,主要注意了如下三點:
,龔詩多繫政治詩,不同於一般寫景、詠物、抒情之作,其中牽涉到具體的歷史事實。凡遇此類詩,務將史實注明,個別地方也略加評論,以幫助讀者正確地理解詩意。
第二,龔自珍的每一首詩都是詩人全部政治、思想、生活中有機的一部分,像一部機器上的一個小螺絲釘,它們彼此獨立而又相互聯繫、相互補充。因此,依據魯迅先生“知人論世”的提示,即“倘要論文,好是顧及全篇,並且顧及作者的全人,以及他所處的社會狀態,這纔較為確鑿。要不然,是很容易近乎說夢的。”在注解龔詩時,我力求尋找其內在聯繫,並從相同的和有關的詩句中反復對照比較,選擇其正確的解釋,避免孤立地“就事論事”或望文生義的毛病。
第三,我的老師蕭滌非教授在他開設的“杜甫研究”專題課中,曾多次向我們講述他注解杜詩的重要方法之一,即“以杜解杜”。先生認為“這樣做,比較容易接近真像,還它一個本來面目”。我注解龔詩,遵先生的教導,也試圖采用這一方法,並名之日“以龔證龔”。果然,一些懸而未決的問題可以由此找到思考的線索,故《詩選》中,一句詩、一個詞語互參互證的地方很多。做是這樣做了,但能否收到預期的效果,自己極無把握。
龔詩的選注,困難是較多的。除上面提到的外,還有兩點:,龔自珍的詩歌,有相當一部分語言比較含蓄、曲折、隱晦,這是因為在文字獄的陰影下,詩人不可能將揭露社會黑暗、抨擊統治集團腐敗,以及反映現實丑惡的詩句表達得很顯豁、很明確,他自己曾陳述其苦衷說:“欲言者,古來難明言。姑將譎言之,未言聲又吞。”故隻好“東雲露一鱗,西雲露一爪”,這便給後代的讀者留下了疑團。注釋龔詩首先必須結合抒情主體的語境和思想破譯這些疑團,這就不是孤立地解釋幾個字詞所能奏效的。第二,龔自珍受過正統“漢學”的教育,為學甚廣,出入諸子百家,可謂博大精深,這也給解讀龔詩帶來一定的困難。我的注釋能否準確地揭示龔詩的宗旨,能否參破龔詩的衷情,那就要請專家和讀者來鋻定了。