林紓(1852~1924年),近代中國的譯壇奇纔,不懂英文卻譯出歐美作品180餘種,“林譯小說”曾經滋養了一大批的作家,有郭沫若、茅盾、冰心等文壇巨擘。從某種意義上說,林紓翻譯的作品,是“五四”新文學的“胚胎”。而他也由此成為中國新文化先驅、譯界之王,並留下了“譯纔並世數嚴林”的佳話。
本次特選林譯經典十種,合為四冊,第一冊選《巴黎茶花女遺事》、《吟邊燕語》,《現身說法》,《拊掌錄》;第二冊選《迦茵小傳》、《離恨天》、《不如歸》;第三冊選《黑奴吁天錄》與《撒克遜劫後英雄略》;第四冊為《塊肉餘生述》。