[ 收藏 ] [ 繁体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

  •  管理

     一般管理学
     市场/营销
     会计
     金融/投资
     经管音像
     电子商务
     创业企业与企业家
     生产与运作管理
     商务沟通
     战略管理
     商业史传
     MBA
     管理信息系统
     工具书
     外文原版/影印版
     管理类职称考试
     WTO
     英文原版书-管理
  •  投资理财

     证券/股票
     投资指南
     理财技巧
     女性理财
     期货
     基金
     黄金投资
     外汇
     彩票
     保险
     购房置业
     纳税
     英文原版书-投资理财
  •  经济

     经济学理论
     经济通俗读物
     中国经济
     国际经济
     各部门经济
     经济史
     财政税收
     区域经济
     统计 审计
     贸易政策
     保险
     经济数学
     各流派经济学说
     经济法
     工具书
     通货膨胀
     财税外贸保险类考试
     英文原版书-经济
  •  社会科学

     语言文字
     社会学
     文化人类学/人口学
     新闻传播出版
     社会科学总论
     图书馆学/档案学
     经典名家作品集
     教育
     英文原版书-社会科学
  •  哲学

     哲学知识读物
     中国古代哲学
     世界哲学
     哲学与人生
     周易
     哲学理论
     伦理学
     哲学史
     美学
     中国近现代哲学
     逻辑学
     儒家
     道家
     思维科学
     马克思主义哲学
     经典作品及研究
     科学哲学
     教育哲学
     语言哲学
     比较哲学
  •  宗教

  •  心理学

  •  古籍

  •  文化

  •  历史

     历史普及读物
     中国史
     世界史
     文物考古
     史家名著
     历史地理
     史料典籍
     历史随笔
     逸闻野史
     地方史志
     史学理论
     民族史
     专业史
     英文原版书-历史
     口述史
  •  传记

  •  文学

  •  艺术

     摄影
     绘画
     小人书/连环画
     书法/篆刻
     艺术设计
     影视/媒体艺术
     音乐
     艺术理论
     收藏/鉴赏
     建筑艺术
     工艺美术
     世界各国艺术概况
     民间艺术
     雕塑
     戏剧艺术/舞台艺术
     艺术舞蹈
     艺术类考试
     人体艺术
     英文原版书-艺术
  •  青春文学

  •  文学

     中国现当代随笔
     文集
     中国古诗词
     外国随笔
     文学理论
     纪实文学
     文学评论与鉴赏
     中国现当代诗歌
     外国诗歌
     名家作品
     民间文学
     戏剧
     中国古代随笔
     文学类考试
     英文原版书-文学
  •  法律

     小说
     世界名著
     作品集
     中国古典小说
     四大名著
     中国当代小说
     外国小说
     科幻小说
     侦探/悬疑/推理
     情感
     魔幻小说
     社会
     武侠
     惊悚/恐怖
     历史
     影视小说
     官场小说
     职场小说
     中国近现代小说
     财经
     军事
  •  童书

  •  成功/励志

  •  政治

  •  军事

  •  科普读物

  •  计算机/网络

     程序设计
     移动开发
     人工智能
     办公软件
     数据库
     操作系统/系统开发
     网络与数据通信
     CAD CAM CAE
     计算机理论
     行业软件及应用
     项目管理 IT人文
     计算机考试认证
     图形处理 图形图像多媒体
     信息安全
     硬件
     项目管理IT人文
     网络与数据通信
     软件工程
     家庭与办公室用书
  •  建筑

  •  医学

     中医
     内科学
     其他临床医学
     外科学
     药学
     医技学
     妇产科学
     临床医学理论
     护理学
     基础医学
     预防医学/卫生学
     儿科学
     医学/药学考试
     医院管理
     其他医学读物
     医学工具书
  •  自然科学

     数学
     生物科学
     物理学
     天文学
     地球科学
     力学
     科技史
     化学
     总论
     自然科学类考试
     英文原版书-自然科学
  •  工业技术

     环境科学
     电子通信
     机械/仪表工业
     汽车与交通运输
     电工技术
     轻工业/手工业
     化学工业
     能源与动力工程
     航空/航天
     水利工程
     金属学与金属工艺
     一般工业技术
     原子能技术
     安全科学
     冶金工业
     矿业工程
     工具书/标准
     石油/天然气工业
     原版书
     武器工业
     英文原版书-工业技
  •  农业/林业

  •  外语

  •  考试

  •  教材

  •  工具书

  •  中小学用书

  •  中小学教科书

  •  动漫/幽默

  •  烹饪/美食

  •  时尚/美妆

  •  旅游/地图

  •  家庭/家居

  •  亲子/家教

  •  两性关系

  •  育儿/早教

     保健/养生
     体育/运动
     手工/DIY
     休闲/爱好
     英文原版书
     港台图书
     研究生
     工学
     公共课
     经济管理
     理学
     农学
     文法类
     医学
  • 莎士比亞全集(精裝本1-8卷)(朱生豪譯本,中國莎學界名家歷時五
    該商品所屬分類:文學 -> 文集
    【市場價】
    3091-4480
    【優惠價】
    1932-2800
    【作者】 英莎士比亞 
    【所屬類別】 圖書  文學  文集 
    【出版社】譯林出版社 
    【ISBN】9787805677859
    【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
    一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
    一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
    一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
    【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
    版本正版全新電子版PDF檔
    您已选择: 正版全新
    溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
    *. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
    *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
    *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
    內容介紹



    開本:32開
    紙張:膠版紙
    包裝:精裝

    是否套裝:否
    國際標準書號ISBN:9787805677859
    作者:(英)莎士比亞

    出版社:譯林出版社
    出版時間:2007年02月 

        
        
    "

    編輯推薦
    全集包括:莎士比亞全部戲劇作品 莎士比亞全部詩歌作品
    譯林出版社出版的這套增訂本《莎士比亞全集》,前後共用了近五年的時間。這套全集以朱生豪先生譯本為基礎,有兩大特點:一是“全”,二是“新”。說它“全”,因為它收了已發現的莎氏全部作品,說它“新”,因為它在校、譯中吸收了國際莎學界的研究新成果,還恢復了被認為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保持莎氏作品的本來面目。

    編輯說明
    (一) 本書原文以《河濱莎士比亞全集》(The RiversideShakespeare)1974年版和1997年版為依據;朱生豪譯文以世界書局1947年版《莎士比亞戲劇全集》為底本。
    (二) 本書譯、校者簡介如下:
    朱生豪:天纔的莎士比亞作品翻譯家。於杭州之江大學畢業後入上海世界書局任編輯。他在極艱難的條件下譯出了大部分莎士比亞劇作。1944年病逝。
    裘克安:早年畢業於浙江大學,後在英國牛津大學做研究工作。曾任我國外交部參贊、高級專家和寧波大學副校長、教授。
    何其莘:美國肯特州立大學博士,北京外國語大學教授、副校長,中國英國文學學會會長。
    瀋林:英國伯明翰大學莎士比亞學院碩士、博士,美國華盛頓福爾傑莎士比亞圖書館研究院,中央戲劇學院教授,莎士比亞研究所所長。
    辜正坤:北京大學博士,北京大學英語繫教授,莎士比亞研究中心主任。孫法理:早年畢業於武漢大學外文繫,曾與當時中央大學做研究生,後為西南師範大學外文繫教授。
    索天章:早年畢業於清華大學西方文學繫,先後任同濟大學、解放軍外語學院、復旦大學教授。
    劉炳善:重慶大學畢業,現為河南大學外文繫教授、莎士比亞研究中心主任。

    有關翻譯和校訂的若干問題說明

    全集包括:莎士比亞全部戲劇作品 莎士比亞全部詩歌作品

    譯林出版社出版的這套增訂本《莎士比亞全集》,前後共用了近五年的時間。這套全集以朱生豪先生譯本為基礎,有兩大特點:一是“全”,二是“新”。說它“全”,因為它收了已發現的莎氏全部作品,說它“新”,因為它在校、譯中吸收了國際莎學界的研究新成果,還恢復了被認為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保持莎氏作品的本來面目。

     

    編輯說明

    (一) 本書原文以《河濱莎士比亞全集》(The RiversideShakespeare)1974年版和1997年版為依據;朱生豪譯文以世界書局1947年版《莎士比亞戲劇全集》為底本。

    (二) 本書譯、校者簡介如下:

    朱生豪:天纔的莎士比亞作品翻譯家。於杭州之江大學畢業後入上海世界書局任編輯。他在極艱難的條件下譯出了大部分莎士比亞劇作。1944年病逝。

    裘克安:早年畢業於浙江大學,後在英國牛津大學做研究工作。曾任我國外交部參贊、高級專家和寧波大學副校長、教授。

    何其莘:美國肯特州立大學博士,北京外國語大學教授、副校長,中國英國文學學會會長。

    瀋林:英國伯明翰大學莎士比亞學院碩士、博士,美國華盛頓福爾傑莎士比亞圖書館研究院,中央戲劇學院教授,莎士比亞研究所所長。

    辜正坤:北京大學博士,北京大學英語繫教授,莎士比亞研究中心主任。孫法理:早年畢業於武漢大學外文繫,曾與當時中央大學做研究生,後為西南師範大學外文繫教授。

    索天章:早年畢業於清華大學西方文學繫,先後任同濟大學、解放軍外語學院、復旦大學教授。

    劉炳善:重慶大學畢業,現為河南大學外文繫教授、莎士比亞研究中心主任。

     

    有關翻譯和校訂的若干問題說明

    莎士比亞有多種中文譯本,但在語言上唯有朱譯本*為傳神*精彩,這一點整體上無人可及,這幾乎是公認。朱生豪先生的那種中國古典文學功底,加上外文素養和詩人纔情,現在已經不會再有。所以盡管朱氏在原文的理解上有些地方不盡周到,對原文中他認為“不雅馴”的字句自行跳過,他並未譯完全部作品(47版僅27部劇本),我們還是決定選用朱譯本。為了彌補不足,我們獲得朱生豪後人的授權之後,約請了國內專家對朱譯本做了全面的校訂(非校對,校對是技術性工作,校訂是學術性工作,二者是兩回事),訂正誤譯、補足漏譯,使之盡得全貌,盡近原文。這一工作是重要和艱巨的。專家們包括裘克安、何其莘、瀋林、辜正坤等國內**莎學專家,他們對莎學的研究、對國際研究成果的了解,甚至對原文中俚語、粗話的忠實翻譯,都使譯文更添光彩。對歷史劇則全部重新組譯。對國際莎學界當時剛確定的莎劇也及時組譯,這幾個劇本當時國內是無人譯過的。新組譯本無需校訂。莎翁作品除了劇本,還有大量詩歌,我們也全部收錄,而不是選錄。譯者孫法理教授和辜正坤教授都是個中高手。因此,譯林出版社的莎士比亞全集是真正的全集。有些社出的朱生豪譯本全集其實是欺騙讀者的,因為朱氏並未譯完全部作品(47版僅27部劇本),也未得到朱生豪後人授權修訂。

     
    內容簡介

    本套書有兩大特點:一是“全”,二是“新”。說它“全”,因為它收了莎氏39個劇本和他的長詩、十四行詩及其他抒情詩,包括“河濱版”在1974年收入的《兩個高貴的親戚》和1997年剛剛接納的《愛德華三世》及一首長詩,再加上《托馬斯·莫爾爵士》的片斷,這樣,已發現的莎氏存世作品就都在內了。說它“新”,因為它在校、譯中吸收了國際莎學界的研究新成果,還恢復了被認為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保持莎氏作品的本來面目。

    作者簡介

    莎士比亞(WilliamShakespeare;1564~1616)英國文藝復興時期偉大的劇作家.1564年4月23日生於英格蘭沃裡克郡斯特拉福鎮,1616年5月3日(儒略歷4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亞的辭世紀念日,1995年被聯合國教科文組織定為“世界讀書日”。英國文藝復興時期傑出的戲劇家和詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,代表作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《無事生非》(人教版教材稱《皆大歡喜》)歷史劇《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。還寫過154首十四行詩,三或四首長詩。他是“英國戲劇之父”,本·瓊斯稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他為“人類最偉大的天纔之一”。被賦予了“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。雖然莎士比亞隻用英文寫作,但他卻是世界著名作家。他的大部分作品都已被譯成多種文字,其劇作也在許多國家上演。

    目錄
    第一卷
    錯誤的喜劇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯裘克安校
    馴悍記┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯裘克安校
    維洛那二紳士┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯裘克安校
    愛的徒勞┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯瀋林校
    仲夏夜之夢┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯瀋林校
    威尼斯商人┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校
    溫莎的風流娘兒們┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校

    第二卷
    無事生非┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校
    皆大歡喜┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校
    第十二夜┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校
    特洛伊羅斯與克瑞西達┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯何其莘校

    第一卷 

    錯誤的喜劇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯裘克安校

    馴悍記┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯裘克安校

    維洛那二紳士┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯裘克安校

    愛的徒勞┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯瀋林校

    仲夏夜之夢┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯瀋林校

    威尼斯商人┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校

    溫莎的風流娘兒們┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校 

     

    第二卷 

    無事生非┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校

    皆大歡喜┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校

    第十二夜┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯辜正坤校

    特洛伊羅斯與克瑞西達┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯何其莘校

    終成眷屬┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯何其莘校

    量罪記┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯何其莘校

     

    第三卷

    亨利六世上篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄索天章譯

    亨利六世中篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄索天章譯

    亨利六世下篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄索天章譯

    理查三世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孫法理譯

    約翰王┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孫法理譯

    理查二世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孫法理譯

    第四卷

    亨利四世上篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孫法理譯

    亨利四世下篇┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孫法理譯

    亨利五世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄劉炳善譯

    亨利八世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄劉炳善譯

    愛德華三世┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄孫法理譯

    第五卷

    泰特斯·安德洛尼克斯┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄朱生豪譯瀋林校

    前言
    序(李賦寧)
    這套增訂本《莎士比亞全集》有兩大特點:一是“全”,二是“新”。說它“全”,因為它收了莎氏39個劇本和他的長詩、十四行詩及其他抒情詩,包括“河濱版”在1974年收入的《兩個高貴的親戚》和1997年剛剛接納的《愛德華三世》及一首長詩,再加上《托馬斯·莫爾爵士》的片斷,這樣,已發現的莎氏存世作品就都在內了。說它“新”,因為它在校、譯中吸收了國際莎學界的研究新成果,還恢復了被認為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保持莎氏作品的本來面目。

    序(李賦寧)

    譯林出版社籌劃出版一套增訂本《莎士比亞全集》,前後共用了近五年的時間。這套全集仍以朱生豪先生譯本為基礎,這是恰當的,因為朱譯本最受讀者歡迎(譯林出版社的同志曾做過調查)。我一向認為,好的翻譯家應能運用譯文語言中最自然的表達手段來表達原文的意思和風格、內容和形式。翻譯家不要拘泥於原文的語言細節(例如詞序、句子結構、句型等),但必須對原文總的語言特點(全文的結構、著重點、修辭手段、氣氛和感情效果)牢記在心。也就是說,對原文要窺全豹,要胸有成竹,然後把原文投入翻譯家的語言煉金爐中,加以熔化、分解、重新組合、再創造,結果產生出最自然、最通暢的譯文。朱先生的譯文既能緊扣原文,把原文的意思準確、充分地表達出來,又能再創造,保持譯文的通暢、自然。尤其他優美、靈動和風格化的語言更是為人稱道。當然,由於半個多世紀以前種種條件和環境的限制,朱先生的譯文今天看來就有校訂、修改或重譯和補譯的必要。60年代曾有一批專家學者做了這個工作,到現在,又是三分之一世紀過去了,譯林出版社根據文化事業發展的新的形勢和新的需求,乃約請專家學者重譯莎氏歷史劇和詩歌作品,並對其餘劇本作較大幅度的校訂、修改和補譯。這些專家和學者都是非常合適的人選,他們的努力使我和讀者們的面前能有了這份豐美的精神食糧。
    這套增訂本《莎士比亞全集》有兩大特點:一是“全”,二是“新”。說它“全”,因為它收了莎氏39個劇本和他的長詩、十四行詩及其他抒情詩,包括“河濱版”在1974年收入的《兩個高貴的親戚》和1997年剛剛接納的《愛德華三世》及一首長詩,再加上《托馬斯·莫爾爵士》的片斷,這樣,已發現的莎氏存世作品就都在內了。說它“新”,因為它在校、譯中吸收了國際莎學界的研究新成果,還恢復了被認為“不雅馴”而被刪除的詞句、段落等,以盡量保持莎氏作品的本來面目。
    中國對莎士比亞的熱情是由來已久的,面對這一套新的“莎集”,我不禁想起一些往事。我曾聽過幾位名師講授的莎士比亞課和與此有關的課程。抗日戰爭初期,在湖南南嶽長沙臨時大學文學院和雲南蒙自西南聯合大學文、法學院,我上過英國詩人和文學評論家威廉·燕卜蓀(WilliamEmpson)先生所教的“莎士比亞”和“20世紀英國散文”。那是在1937年秋、鼕和1938年春、夏。當時燕先生隻有31歲,他的名著《歧義的七種類型》(SevenTypesofAmbiguity)已於兩年前出版,隻是當時南嶽山上圖書尚未運到。燕先生為我們講授的第一個莎劇是《奧瑟羅》。先生憑了超凡的記憶,用打字機把全劇的戲文打了出來,印成講義,發給學生使用。可見先生熟讀莎劇文本,功夫下得多深。熟讀、細讀作品的精神和方法,這正是開始研究莎學的第一步。燕先生善於啟發、鼓勵學生發現問題,提出觀點。我記得在講授《奧瑟羅》時,他出了一道思考題:奧瑟羅是否妒忌心特別強?(“IsOthelloeasilyjealous?”)讓學生筆頭回答。學生的答案各式各樣,燕師耐心批改,回答問題並做出評語。後來,在燕師講授喜劇《皆大歡喜》時,我寫了一篇短文,指出《皆大歡喜》的開場十分嚴峻,劇情大有發展成為悲劇的趨勢。我這個論點曾受到燕師的稱贊。從此,我懂得學習和研究莎劇時,要善於發現問題,勤於提出論點。此外,燕師還啟發學生如何從文學語言的一詞多義性(即他所說的“歧義”:ambiguity)去深入發掘作品的極為豐富、復雜的含義,從這個角度來對作品進行深入、細致的分析。燕師的這個方法顯然影響了後來的“新批評”(NewCriticism)學派。燕師還要求學生寫樸實明晰的文章,力求言之有物,持之有據,避免華麗浮誇和空洞的詞句,養成健康良好的文風。……

    在線試讀
    第一卷
    威尼斯商人
    第一場威尼斯。法庭
    第四幕
    公爵 安東尼奧來了嗎?
    安東尼奧來了,殿下。
    公爵 我很為你發愁。你是來跟一個心如鐵石的對手當庭質對,那是個不懂得憐憫,沒有一絲慈悲心的不近人情的惡漢。
    安東尼奧聽說殿下曾經用盡力量,勸他不要把事情做絕,可是他一味堅執,不肯略作讓步。既然沒有合法的手段可以使我脫離他的怨毒的掌握,我隻有默然承受他的憤怒,安心等待著他的殘暴的處置。
    公爵 來人,傳那猶太人到庭。薩拉裡諾他在門口等著,他來了,殿下。夏洛克上。
    公爵大家讓開些,讓他站在我的面前。夏洛克,人家都以為你不過故意裝出這一副兇惡的姿態,到了最後關頭,就會顯出你的仁慈惻隱來,比你現在這種表面上的殘酷更加出入意料。現在你雖然堅持著照約處罰,一定要從這個不幸的商人身上割下一磅肉來,但到了那時候,你不但願意放棄這一種處罰,而且。因為受到良心上的感動,說不定還會豁免他一部分的欠款。人家都這樣說,我也這樣猜想著。你看他最近接連遭逢的巨大損失,足以使無論怎樣富有的商人傾家蕩產,即使鐵石一樣的心腸,從來不知道人類同情的野蠻人,也不能不對他的境遇發生憐憫。猶太人,我們都在等候你一句溫和的回答。

    第一卷
    威尼斯商人
    第一場威尼斯。法庭
    第四幕
    公爵 安東尼奧來了嗎?
    安東尼奧來了,殿下。
    公爵 我很為你發愁。你是來跟一個心如鐵石的對手當庭質對,那是個不懂得憐憫,沒有一絲慈悲心的不近人情的惡漢。
    安東尼奧聽說殿下曾經用盡力量,勸他不要把事情做絕,可是他一味堅執,不肯略作讓步。既然沒有合法的手段可以使我脫離他的怨毒的掌握,我隻有默然承受他的憤怒,安心等待著他的殘暴的處置。
    公爵 來人,傳那猶太人到庭。薩拉裡諾他在門口等著,他來了,殿下。夏洛克上。
    公爵大家讓開些,讓他站在我的面前。夏洛克,人家都以為你不過故意裝出這一副兇惡的姿態,到了最後關頭,就會顯出你的仁慈惻隱來,比你現在這種表面上的殘酷更加出入意料。現在你雖然堅持著照約處罰,一定要從這個不幸的商人身上割下一磅肉來,但到了那時候,你不但願意放棄這一種處罰,而且。因為受到良心上的感動,說不定還會豁免他一部分的欠款。人家都這樣說,我也這樣猜想著。你看他最近接連遭逢的巨大損失,足以使無論怎樣富有的商人傾家蕩產,即使鐵石一樣的心腸,從來不知道人類同情的野蠻人,也不能不對他的境遇發生憐憫。猶太人,我們都在等候你一句溫和的回答。
    夏洛克我的意思已經向殿下稟告過了。我也已經指著我們的聖安息日起誓,一定要照約行罰;要是殿下不準許我的請求,那就是蔑視憲章,我要到京城裡上告去,要求撤銷貴邦的特權。您要是問我為什麼不願接受三千塊錢,寧願拿一塊腐爛的臭肉,那我可沒有什麼理由可以回答您,我隻能說我歡喜這樣。這是不是一個回答?要是我的屋子裡有了耗子,我高興出一萬塊錢叫人把它們趕掉,誰管得了我?這不是回答了您嗎?有的人不愛看張開嘴的豬,有的人瞧見一頭貓就要發脾氣,還有人聽見人家吹風笛的聲音,就忍不住要小便;因為一個人的感情完全受著喜惡的支配,誰也作不了自己的主。現在我就這樣回答您:為什麼有人受不住一頭張開嘴的豬,有人受不住一頭有益無害的貓,還有人受不住咿咿唔唔的風笛的聲音,這些都是毫無充分的理由的,隻是因為天生的癖性,使他們一受到感觸,就會情不自禁地現出丑相來。所以我不能舉什麼理由,也不願舉什麼理由,隻是因為我對於安東尼奧抱著久積的仇恨和深刻的反感,所以纔會向他進行一場對於我自己並沒有好處的訴訟。現在您不是已經得到我的回答了嗎?
    ……

    書摘插畫
    插圖






     
    網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
     
    相關商品
    在線留言 商品價格為新臺幣
    關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
    DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
    返回頂部